Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Un outil révolutionnaire de lecture et d'étude de la Bible en ligne. Démarrez dès aujourd'hui le plan de lecture offert dont vous avez besoin.

MOUTARDE

(gr. sinapi). Ce mot peut désigner diverses plantes de la fam. des Crucifères fournissant le condiment du même nom ; ce sont surtout des espèces du genre sénevé (sinapis), et tout particulièrement le sinapis nigra L., ou moutarde noire, très commune en Palestine, notamment aux abords du lac de Galilée. Herbe annuelle, à tige rameuse ; feuilles inférieures lyrées, celles du sommet entières, pétiolées ; fleurs jaunes, rapprochées, à sépales étalés ; fruits (siliques) glabres dressés contre la tige.

La moutarde n'est nommée dans la Bible qu'en deux occasions, au cours des enseignements de Jésus :

la parabole du grain de moutarde (Mr 4:30-32, Mt 13:31 et suivant, Lu 13:18 et suivant) ;

l'image comparant un peu de foi à un grain de moutarde (Mt 17:20, Lu 17:6).

Dans les deux cas, le point de comparaison porte sur le contraste entre la petitesse de la graine et la grandeur de ses possibilités. Sans doute, on a objecté à Mr 4:31b et Mt 13:32 qu'il existe des graines plus petites encore que celles de la moutarde noire. Mais il ne s'agit point ici de leçon scientifique ; le langage du Maître est à la fois poétique (cf. Mr 4:30, Lu 13:18) et proverbial : le grain de moutarde représentait couramment ce qui est presque imperceptible. Le Talmud le cite en parlant de la moindre souillure, la moindre goutte de sang. etc. ; et le Coran dit : « A la résurrection, sur les balances justes, personne ne sera trompé du poids d'un grain de moutarde... Devant son tribunal, ce qui ne pèserait qu'un grain de moutarde, fût-il caché... au ciel ou sur la terre, sera produit par Dieu... » (21:48 31:15). Le caractère sentencieux des paroles du Seigneur est encore confirmé par la fin de Mt 17:20 : « transporter les montagnes » est un type proverbial d'exploit (1Co 13:2), et on appelait les plus grands rabbins des « déracineurs de montagnes ».

De même, en prenant à la lettre la description de l' « arbre dans les branches duquel les oiseaux font leurs nids », on a cru qu'elle ne pouvait s'appliquer au simple pied de moutarde, et l'on a dit que Jésus avait en vue une plante arborescente des climats tropicaux qui se trouve dans le bassin torride de la mer Morte, et très rarement au bord du lac de Galilée : le salvadore de Perse, que les Arabes appellent khardal comme la moutarde. Ce salvadora Persica Garcin est un arbuste de la fam. des Salvadoracées, dont la racine et l'écorce sont âcres et vésicantes et le fruit comestible, d'une saveur aromatique âcre, comme la moutarde. Mais là encore il ne faut pas presser rigoureusement le sens du langage populaire de Jésus ; l'arbre en question était beaucoup trop rare en Palestine pour avoir pu servir à une comparaison familière, et la description de la parabole s'applique évidemment à une plante annuelle ou bisannuelle, qu'on sème, et non à une plante vivace comme le salvadore. La moutarde elle-même, qui en France ne dépasse guère 1 m. ou 1 m. 50, peut atteindre 3 m. sur les rives du Jourdain ; on en a vu des exemplaires dépassant la tête d'un homme à cheval. En style oriental, une telle plante peut être appelée arbre, dans le sens d'arbrisseau, surtout quand on la compare aux légumes (Marc Matthieu) et autres plantes cultivées de jardin (Luc).

Quant aux oiseaux, ils s'assemblent en effet sur les branches quand les fruits mûrs s'entr'ouvrant baissent tomber les graines, dont ils sont très friands. Mais c'est encore probablement dépasser le sens du verbe original que de le traduire par font leurs nids (voir ce mot) alors qu'il signifie simplement se posent, ou, tout au plus, demeurent ; après la Vulgate, Lasserre traduit habitent ; Cramp, et Bbl. Cent. : s'abritent. Cette description des oiseaux est du reste encore une citation proverbiale, faisant allusion à Eze 17:23, Ps 104:12 ; il n'y faut donc pas chercher une absolue rigueur de termes.

Les Pères de l'Église, comme Hilaire de Poitiers, ont parfois tiré des applications spirituelles de l'usage de cette plante dans la médecine : l'antiquité connaissait déjà les propriétés révulsives de la farine de graines de moutarde, en sinapismes (du grec sinapis)  ; les évangiles n'y font aucune allusion.

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !


Ce texte est la propriété du TopChrétien. Autorisation de diffusion autorisée en précisant la source. © 2022 - www.topchretien.com
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Versets relatifs

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Psaumes 104

      12 Les oiseaux du ciel demeurent près d’elles Et font retentir leur voix parmi le feuillage.

      Ezéchiel 17

      23 Je le planterai sur la montagne qui domine Israël ; il dressera sa ramure et portera du fruit, il deviendra un cèdre magnifique. Tous les oiseaux de toute espèce reposeront sous lui ; à l’ombre de ses branches, ils reposeront.

      Matthieu 13

      31 Il leur proposa une autre parabole et il dit : Le royaume des cieux est semblable à un grain de moutarde qu’un homme a pris et semé dans son champ.
      32 C’est la plus petite de toutes les semences ; mais, quand elle a poussé, elle est plus grande que les plantes potagères et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches.

      Matthieu 17

      20 C’est à cause de votre petite foi, leur dit Jésus. En vérité je vous le dis, si vous avez de la foi comme un grain de moutarde, vous direz à cette montagne : Transporte-toi d’ici là, et elle se transportera ; rien ne vous sera impossible.

      Marc 4

      30 Il dit encore : A quoi comparerons-nous le royaume de Dieu, ou par quelle parabole le représenterons-nous ?
      31 Il est semblable à un grain de moutarde qui, lorsqu’on le sème en terre, est la plus petite de toutes les semences de la terre ;
      32 mais une fois semé, il monte, devient plus grand que toutes les plantes potagères et pousse de grandes branches, en sorte que les oiseaux du ciel peuvent habiter sous son ombre.

      Luc 13

      18 Il dit encore : A quoi le royaume de Dieu est-il semblable, et à quoi le comparerai-je ?

      Luc 17

      6 Et le Seigneur dit : Si vous aviez de la foi comme un grain de moutarde, vous diriez à ce mûrier : Déracine-toi, et plante-toi dans la mer ; et il vous obéirait.

      1 Corinthiens 13

      2 Et quand j’aurais (le don) de prophétie, la science de tous les mystères et toute la connaissance, quand j’aurais même toute la foi jusqu’à transporter des montagnes, si je n’ai pas l’amour, je ne suis rien.
    • Ajouter une colonne
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.