Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Ephésiens 1

    • Salutation

      1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints who are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:

      2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

      Les bienfaits que Dieu nous a accordés par le Christ

      3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ;

      4 even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without blemish before him in love;

      5 having predestined us for adoption as children through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his desire,

      6 to the praise of the glory of his grace, by which he freely bestowed favor on us in the Beloved,

      7 in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,

      8 which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,

      9 making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him

      10 to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him;

      11 in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will;

      12 to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:

      13 in whom you also, having heard the word of the truth, the Good News of your salvation--in whom, having also believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise,

      14 who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God's own possession, to the praise of his glory.

      Prière de Paul

      15 For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and the love which you have toward all the saints,

      16 don't cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,

      17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him;

      18 having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,

      19 and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might

      20 which he worked in Christ, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly places,

      21 far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this age, but also in that which is to come.

      22 He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly,

      23 which is his body, the fullness of him who fills all in all.
    • Salutation

      1 De la part de Paul, qui par la volonté de Dieu est apôtre de Jésus-Christ. A ceux qui appartiennent au peuple de Dieu à Éphèse et qui sont fidèles dans la communion avec Jésus-Christ :

      2 Que Dieu notre Père et le Seigneur Jésus-Christ vous accordent la grâce et la paix.

      Les bienfaits que Dieu nous a accordés par le Christ

      3 Louons Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ ! Il nous a bénis dans notre union avec le Christ, en nous accordant toute bénédiction spirituelle dans le monde céleste.

      4 Avant la création du monde, Dieu nous avait déjà choisis pour être siens par le Christ, afin que nous soyons saints et sans défaut à ses yeux. Dans son amour,

      5 Dieu avait décidé par avance qu’il ferait de nous ses enfants par Jésus-Christ ; dans sa bienveillance, voilà ce qu’il a voulu.

      6 Louons donc Dieu pour le don magnifique qu’il nous a généreusement fait en son Fils bien-aimé.

      7 Car, par le sacrifice du Christ, nous sommes délivrés du mal et nos péchés sont pardonnés. Dieu nous a ainsi manifesté la richesse de sa grâce,

      8 qu’il nous a accordée avec abondance en nous procurant une pleine sagesse et une pleine intelligence :

      9 Il nous a fait connaître son plan secret que, dans sa bienveillance, il avait décidé par avance de réaliser par le Christ.

      10 Ce plan, que Dieu achèvera à la fin des temps, consiste à réunir tout ce qui est dans les cieux et sur la terre sous un seul chef, le Christ.

      11 Dans notre union avec le Christ, nous avons reçu la part qui nous était promise, car Dieu nous avait choisis par avance, selon son plan ; et Dieu réalise toutes choses conformément à ce qu’il a décidé et voulu.

      12 Louons donc la grandeur de Dieu, nous qui avons été les premiers à mettre notre espoir dans le Christ !

      13 Vous aussi, quand vous avez écouté le message de la vérité, la Bonne Nouvelle qui vous a apporté le salut, vous avez cru au Christ ; alors, Dieu a mis sa marque personnelle sur vous, en vous donnant le Saint-Esprit promis.

      14 Le Saint-Esprit nous garantit les biens que Dieu a réservés à son peuple ; il nous assure que nous les posséderons quand notre délivrance sera complète. Louons donc la grandeur de Dieu !

      Prière de Paul

      15 Voilà pourquoi, maintenant que j’ai entendu parler de votre foi dans le Seigneur Jésus et de votre amour pour tous les croyants,

      16 je ne cesse pas de remercier Dieu à votre sujet. Je pense à vous dans mes prières

      17 et je demande au Dieu de notre Seigneur Jésus-Christ, au Père glorieux, de vous donner l’Esprit de sagesse qui vous le révélera et vous le fera vraiment connaître.

      18 Qu’il ouvre vos yeux à sa lumière, afin que vous compreniez à quelle espérance il vous a appelés, quelle est la richesse et la splendeur des biens destinés à ceux qui lui appartiennent,

      19 et quelle est la puissance extraordinaire dont il dispose pour nous les croyants. Cette puissance est celle-là même que Dieu a manifestée avec tant de force

      20 quand il a ramené le Christ d’entre les morts et l’a fait siéger à sa droite dans le monde céleste.

      21 Le Christ y est placé au-dessus de toute autorité, de tout pouvoir, de toute puissance, de toute domination et de tout autre titre qui puisse être cité non seulement dans ce monde-ci mais aussi dans le monde à venir.

      22 Dieu a mis toutes choses sous les pieds du Christ et il l’a donné à l’Église comme chef suprême.

      23 L’Église est le corps du Christ ; c’est en elle que le Christ est pleinement présent, lui qui remplit tout l’univers.
    • Salutation

      1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to the saints who are at Ephesus, and the faithful in Christ Jesus:

      2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

      Les bienfaits que Dieu nous a accordés par le Christ

      3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ;

      4 even as he chose us in him before the foundation of the world, that we would be holy and without blemish before him in love;

      5 having predestined us for adoption as children through Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his desire,

      6 to the praise of the glory of his grace, by which he freely bestowed favor on us in the Beloved,

      7 in whom we have our redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace,

      8 which he made to abound toward us in all wisdom and prudence,

      9 making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him

      10 to an administration of the fullness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things on the earth, in him;

      11 in whom also we were assigned an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who works all things after the counsel of his will;

      12 to the end that we should be to the praise of his glory, we who had before hoped in Christ:

      13 in whom you also, having heard the word of the truth, the Good News of your salvation--in whom, having also believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise,

      14 who is a pledge of our inheritance, to the redemption of God's own possession, to the praise of his glory.

      Prière de Paul

      15 For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and the love which you have toward all the saints,

      16 don't cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,

      17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you a spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him;

      18 having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,

      19 and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might

      20 which he worked in Christ, when he raised him from the dead, and made him to sit at his right hand in the heavenly places,

      21 far above all rule, and authority, and power, and dominion, and every name that is named, not only in this age, but also in that which is to come.

      22 He put all things in subjection under his feet, and gave him to be head over all things for the assembly,

      23 which is his body, the fullness of him who fills all in all.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Psaumes 16

      3 Les saints qui sont dans le pays, les hommes pieux, sont l’objet de toute mon affection.

      Galates 5

      6 En effet, en Jésus-Christ, ce qui a de l’importance, ce n’est ni la circoncision ni l'incirconcision, mais seulement la foi qui agit à travers l'amour.

      Ephésiens 1

      15 C'est pourquoi moi aussi, après avoir entendu parler de votre foi dans le Seigneur Jésus [et de votre amour] pour tous les saints,

      Colossiens 1

      3 Nous disons constamment toute notre reconnaissance à Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, lorsque nous prions pour vous.
      4 En effet, nous avons été informés de votre foi en Jésus-Christ et de l’amour que vous avez pour tous les saints

      1 Thessaloniciens 1

      3 Nous nous rappelons sans cesse l'œuvre de votre foi, le travail de votre amour et la fermeté de votre espérance en notre Seigneur Jésus-Christ, devant Dieu notre Père.

      1 Thessaloniciens 4

      9 Vous n'avez pas besoin qu'on vous écrive au sujet de l'amour fraternel, car vous avez vous-mêmes appris de Dieu à vous aimer les uns les autres,

      2 Thessaloniciens 1

      3 Frères et sœurs, nous devons constamment dire à Dieu toute notre reconnaissance à votre sujet, et cela est juste, parce que votre foi fait de grands progrès et que l'amour mutuel que vous vous portez tous augmente de plus en plus.

      1 Timothée 1

      5 Le but de ces instructions, c’est un amour qui provienne d'un cœur pur, d'une bonne conscience et d'une foi sincère.
      14 Et la grâce de notre Seigneur a surabondé, avec la foi et l'amour qui sont en Jésus-Christ.

      Philémon 1

      5 car j'entends parler de ta foi dans le Seigneur Jésus et de ton amour pour tous les saints.

      Hébreux 6

      10 En effet, Dieu n'est pas injuste pour oublier votre œuvre et [le travail de] votre amour. Vous avez démontré votre amour pour son nom par les services que vous avez rendus et que vous rendez encore aux saints,

      1 Pierre 1

      22 Vous avez purifié votre âme en obéissant [par l'Esprit] à la vérité pour avoir un amour fraternel sincère ; aimez-vous donc ardemment les uns les autres d’un cœur pur.

      1 Jean 3

      17 Si quelqu’un qui possède les biens de ce monde voit son frère dans le besoin et lui ferme son cœur, comment l'amour de Dieu peut-il demeurer en lui ?

      1 Jean 4

      21 Or, voici le commandement que nous avons reçu de lui : celui qui aime Dieu doit aussi aimer son frère.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.