Paramètres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci à Bibles et Publications Chrétiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Ephésiens 5

    • Vivre dans la lumière

      1 Soyez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés ;

      2 et marchez dans l’amour, de même que le Christ nous a aimés et s’est livré lui-même à Dieu “ “pour nous en offrande et en sacrifice comme un parfum de bonne odeur””.

      3 Que l’inconduite, toute forme d’impureté, ou la cupidité ne soient pas même mentionnées parmi vous, comme il convient à des saints ;

      4 pas de grossièretés, pas de propos insensés, pas de bouffonneries, cela est malséant ; mais plutôt des actions de grâces.

      5 Car, sachez-le bien, aucun débauché, impur ou cupide, c’est-à-dire idolâtre, n’a d’héritage dans le royaume du Christ et de Dieu.

      6 Que personne ne vous séduise par de vains discours ; car c’est pour cela que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.

      7 N’ayez donc aucune part avec eux.

      8 Autrefois, en effet, vous étiez ténèbres, mais maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur. Marchez comme des enfants de lumière ;

      9 car le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.

      10 Examinez ce qui est agréable au Seigneur ;

      11 et n’ayez rien de commun avec les œuvres stériles des ténèbres, mais plutôt dénoncez-les.

      12 En effet ce que (ces gens) font en secret, il est honteux même d’en parler,

      13 mais tout cela une fois dénoncé apparaît à la lumière, car tout ce qui apparaît est lumière.

      14 C’est pourquoi il est dit : Réveille-toi, toi qui dors, Relève-toi d’entre les morts, Et le Christ resplendira sur toi.

      15 Veillez donc avec soin sur votre conduite, non comme des fous, mais comme des sages ;

      16 rachetez le temps, car les jours sont mauvais.

      17 C’est pourquoi ne soyez pas sans intelligence, mais comprenez quelle est la volonté du Seigneur.

      18 Ne vous enivrez pas de vin : c’est de la débauche. Mais soyez remplis de l’Esprit :

      19 entretenez-vous par des psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels ; chantez et célébrez le Seigneur de tout votre cœur ;

      20 rendez toujours grâces pour tout à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ ;

      Femmes et maris

      21 soumettez-vous les uns aux autres dans la crainte de Christ.

      22 Femmes, soyez soumises chacune à votre mari, comme au Seigneur ;

      23 car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l’Église, qui est son corps et dont il est le Sauveur ;

      24 comme l’Église se soumet au Christ, que les femmes se soumettent en tout chacune à son mari.

      25 Maris, aimez chacun votre femme, comme le Christ a aimé l’Église et s’est livré lui-même pour elle,

      26 afin de la sanctifier après l’avoir purifiée par l’eau et la parole,

      27 pour faire paraître devant lui cette Église glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et sans défaut.

      28 De même, les maris doivent aimer leur femme comme leur propre corps. Celui qui aime sa femme s’aime lui-même.

      29 Jamais personne, en effet, n’a haï sa propre chair ; mais il la nourrit et en prend soin, comme le Christ le fait pour l’Église,

      30 parce que nous sommes membres de son corps.

      31 C’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère pour s’attacher à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.

      32 Ce mystère est grand ; je dis cela par rapport à Christ et à l’Église.

      33 Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.
    • Vivre dans la lumière

      1 Be therefore imitators of God, as beloved children.

      2 Walk in love, even as Christ also loved you, and gave himself up for us, an offering and a sacrifice to God for a sweet-smelling fragrance.

      3 But sexual immorality, and all uncleanness, or covetousness, let it not even be mentioned among you, as becomes saints;

      4 nor filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not appropriate; but rather giving of thanks.

      5 Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.

      6 Let no one deceive you with empty words. For because of these things, the wrath of God comes on the children of disobedience.

      7 Therefore don't be partakers with them.

      8 For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,

      9 for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth,

      10 proving what is well pleasing to the Lord.

      11 Have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather even reprove them.

      12 For the things which are done by them in secret, it is a shame even to speak of.

      13 But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.

      14 Therefore he says, "Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you."

      15 Therefore watch carefully how you walk, not as unwise, but as wise;

      16 redeeming the time, because the days are evil.

      17 Therefore don't be foolish, but understand what the will of the Lord is.

      18 Don't be drunken with wine, in which is dissipation, but be filled with the Spirit,

      19 speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs; singing, and making melody in your heart to the Lord;

      20 giving thanks always concerning all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;

      Femmes et maris

      21 subjecting yourselves one to another in the fear of Christ.

      22 Wives, be subject to your own husbands, as to the Lord.

      23 For the husband is the head of the wife, and Christ also is the head of the assembly, being himself the savior of the body.

      24 But as the assembly is subject to Christ, so let the wives also be to their own husbands in everything.

      25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the assembly, and gave himself up for it;

      26 that he might sanctify it, having cleansed it by the washing of water with the word,

      27 that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.

      28 Even so husbands also ought to love their own wives as their own bodies. He who loves his own wife loves himself.

      29 For no man ever hated his own flesh; but nourishes and cherishes it, even as the Lord also does the assembly;

      30 because we are members of his body, of his flesh and bones.

      31 "For this cause a man will leave his father and mother, and will be joined to his wife. The two will become one flesh."

      32 This mystery is great, but I speak concerning Christ and of the assembly.

      33 Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.
    • Vivre dans la lumière

      1 Devenez donc les imitateurs de Dieu, comme des enfants bien-aimés ;

      2 et marchez dans la charité, à l'exemple de Christ, qui nous a aimés, et qui s'est livré lui-même à Dieu pour nous comme une offrande et un sacrifice de bonne odeur.

      3 Que l'impudicité, qu'aucune espèce d'impureté, et que la cupidité, ne soient pas même nommées parmi vous, ainsi qu'il convient à des saints.

      4 Qu'on n'entende ni paroles déshonnêtes, ni propos insensés, ni plaisanteries, choses qui sont contraires à la bienséance ; qu'on entende plutôt des actions de grâces.

      5 Car, sachez-le bien, aucun impudique, ou impur, ou cupide, c'est-à-dire, idolâtre, n'a d'héritage dans le royaume de Christ et de Dieu.

      6 Que personne ne vous séduise par de vains discours ; car c'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion.

      7 N'ayez donc aucune part avec eux.

      8 Autrefois vous étiez ténèbres, et maintenant vous êtes lumière dans le Seigneur. Marchez comme des enfants de lumière !

      9 Car le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.

      10 Examinez ce qui est agréable au Seigneur ;

      11 et ne prenez point part aux oeuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.

      12 Car il est honteux de dire ce qu'ils font en secret ;

      13 mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière.

      14 C'est pour cela qu'il est dit : Réveille-toi, toi qui dors, Relève-toi d'entre les morts, Et Christ t'éclairera.

      15 Prenez donc garde de vous conduire avec circonspection, non comme des insensés, mais comme des sages ;

      16 rachetez le temps, car les jours sont mauvais.

      17 C'est pourquoi ne soyez pas inconsidérés, mais comprenez quelle est la volonté du Seigneur.

      18 Ne vous enivrez pas de vin : c'est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l'Esprit ;

      19 entretenez-vous par des psaumes, par des hymnes, et par des cantiques spirituels, chantant et célébrant de tout votre coeur les louanges du Seigneur ;

      20 rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au nom de notre Seigneur Jésus Christ,

      Femmes et maris

      21 vous soumettant les uns aux autres dans la crainte de Christ.

      22 Femmes, soyez soumises à vos maris, comme au Seigneur ;

      23 car le mari est le chef de la femme, comme Christ est le chef de l'Église, qui est son corps, et dont il est le Sauveur.

      24 Or, de même que l'Église est soumise à Christ, les femmes aussi doivent l'être à leurs maris en toutes choses.

      25 Maris, aimez vos femmes, comme Christ a aimé l'Église, et s'est livré lui-même pour elle,

      26 afin de la sanctifier par la parole, après l'avoir purifiée par le baptême d'eau,

      27 afin de faire paraître devant lui cette Église glorieuse, sans tache, ni ride, ni rien de semblable, mais sainte et irrépréhensible.

      28 C'est ainsi que les maris doivent aimer leurs femmes comme leurs propres corps. Celui qui aime sa femme s'aime lui-même.

      29 Car jamais personne n'a haï sa propre chair ; mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l'Église,

      30 parce que nous sommes membres de son corps.

      31 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair.

      32 Ce mystère est grand ; je dis cela par rapport à Christ et à l'Église.

      33 Du reste, que chacun de vous aime sa femme comme lui-même, et que la femme respecte son mari.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Psaumes 45

      13 La fille du roi est tout gloire, dans l'intérieur du palais ; son vêtement est de broderies d'or.

      Psaumes 87

      3 Des choses glorieuses sont dites de toi, cité de Dieu. Sélah.

      Cantique 4

      7 Tu es toute belle, mon amie, et en toi il n'y a point de défaut.

      Esaïe 60

      15 Au lieu d'être abandonnée et haïe, de sorte que personne ne passait par toi, je te mettrai en honneur à toujours, pour joie de génération en génération.
      16 Et tu suceras le lait des nations, et tu suceras les mamelles des rois ; et tu sauras que moi je suis l'Éternel, ton sauveur, et ton rédempteur, le Puissant de Jacob.
      17 Au lieu d'airain je ferai venir l'or, et au lieu de fer je ferai venir de l'argent, et au lieu de bois, de l'airain, et au lieu de pierres, du fer. Et je te donnerai pour gouvernants la paix, et pour magistrats, la justice.
      18 On n'entendra plus parler de violence dans ton pays, de dévastation et de ruine dans tes confins ; mais tu appelleras tes murs Salut, et tes portes Louange.
      19 Le soleil ne sera plus ta lumière, de jour, et la clarté de la lune ne t'éclairera plus ; mais l'Éternel sera ta lumière à toujours, et ton Dieu, ta gloire.
      20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera pas ; car l'Éternel sera ta lumière à toujours, et les jours de ton deuil seront finis.

      Esaïe 62

      3 Et tu seras une couronne de beauté dans la main de l'Éternel, et une tiare royale dans la main de ton Dieu.

      Jérémie 33

      9 Et ce sera pour moi un nom d'allégresse, une louange et un ornement parmi toutes les nations de la terre, qui apprendront toute la bonté dont j'ai usé envers eux ; et ils craindront et trembleront à cause de tout le bien et à cause de toute la prospérité dont je les ferai jouir.

      2 Corinthiens 4

      14 sachant que celui qui a ressuscité le Seigneur Jésus, nous ressuscitera avec Jésus, et nous présentera avec vous.

      2 Corinthiens 11

      2 Car je suis jaloux à votre égard d'une jalousie de Dieu ; car je vous ai fiancés à un seul mari, pour vous présenter au Christ comme une vierge chaste.

      Ephésiens 1

      4 selon qu'il nous a élus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irréprochables devant lui en amour,

      Colossiens 1

      22 le corps de sa chair, par la mort, pour vous présenter saints et irréprochables et irrépréhensibles devant lui,
      28 lequel nous annonçons, exhortant tout homme et enseignant tout homme en toute sagesse, afin que nous présentions tout homme parfait en Christ :

      1 Thessaloniciens 5

      23 Or le Dieu de paix lui-même vous sanctifie entièrement ; et que votre esprit, et votre âme, et votre corps tout entiers, soient conservés sans reproche en la venue de notre Seigneur Jésus Christ.

      Hébreux 9

      14 combien plus le sang du Christ, qui, par l'Esprit éternel, s'est offert lui-même à Dieu sans tache, purifiera-t-il votre conscience des oeuvres mortes, pour que vous serviez le Dieu vivant !

      Hébreux 12

      22 mais vous êtes venus à la montagne de Sion ; et à la cité du Dieu vivant, la Jérusalem céleste ; et à des myriades d'anges, l'assemblée universelle ;
      23 à l'assemblée des premiers-nés écrits dans les cieux ; et à Dieu, juge de tous ; et aux esprits des justes consommés ;
      24 et à Jésus, médiateur d'une nouvelle alliance ; et au sang d'aspersion qui parle mieux qu'Abel.

      1 Pierre 1

      19 mais par le sang précieux de Christ, comme d'un agneau sans défaut et sans tache,

      2 Pierre 3

      14 C'est pourquoi, bien-aimés, en attendant ces choses, étudiez-vous à être trouvés sans tache et irréprochables devant lui, en paix ;

      Jude 1

      21 priant par le Saint Esprit, conservez-vous dans l'amour de Dieu, attendant la miséricorde de notre seigneur Jésus Christ pour la vie éternelle ;
      24 Or, à celui qui a le pouvoir de vous garder sans que vous bronchiez et de vous placer irréprochables devant sa gloire avec abondance de joie, -

      Apocalypse 7

      9 Après ces choses, je vis : et voici, une grande foule que personne ne pouvait dénombrer, de toute nation et tribus et peuples et langues, se tenant devant le trône et devant l'Agneau, vêtus de longues robes blanches et ayant des palmes dans leurs mains.
      10 Et ils crient à haute voix, disant : Le salut est à notre Dieu qui est assis sur le trône, et à l'Agneau.
      11 -Et tous les anges se tenaient à l'entour du trône et des anciens et des quatre animaux ; et ils tombèrent sur leurs faces devant le trône, et rendirent hommage à Dieu, disant : Amen !
      12 La bénédiction, et la gloire, et la sagesse, et l'action de grâces, et l'honneur, et la puissance, et la force, à notre Dieu, aux siècles des siècles ! Amen.
      13 Et l'un des anciens répondit, me disant : Ceux-ci qui sont vêtus de longues robes blanches, qui sont-ils et d'où sont-ils venus ?
      14 Et je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation, et ils ont lavé leurs robes et les ont blanchies dans le sang de l'Agneau.
      15 C'est pourquoi ils sont devant le trône de Dieu et le servent jour et nuit dans son temple ; et celui qui est assis sur le trône dressera sa tente sur eux.
      16 Ils n'auront plus faim et ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera plus, ni aucune chaleur,
      17 parce que l'Agneau qui est au milieu du trône les paîtra et les conduira aux fontaines des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux.

      Apocalypse 21

      10 Et il m'emporta en esprit sur une grande et haute montagne, et il me montra la sainte cité, Jérusalem, descendant du ciel d'auprès de Dieu,
      11 ayant la gloire de Dieu. Son luminaire était semblable à une pierre très-précieuse, comme à une pierre de jaspe cristallin.
      12 Elle avait une grande et haute muraille ; elle avait douze portes, et aux portes douze anges, et des noms écrits sur elles, qui sont ceux des douze tribus des fils d'Israël :
      13 à l'orient, trois portes ; et au nord, trois portes ; et au midi, trois portes ; et à l'occident, trois portes.
      14 Et la muraille de la cité avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l'Agneau.
      15 Et celui qui me parlait avait pour mesure un roseau d'or, pour mesurer la cité et ses portes et sa muraille.
      16 Et la cité est bâtie en carré, et sa longueur est aussi grande que sa largeur. Et il mesura la cité avec le roseau, jusqu'à douze mille stades : sa longueur et sa largeur, et sa hauteur étaient égales.
      17 Et il mesura sa muraille, cent quarante-quatre coudées, mesure d'homme, c'est-à-dire d'ange.
      18 Et sa muraille était bâtie de jaspe ; et la cité était d'or pur, semblable à du verre pur.
      19 Les fondements de la muraille de la cité étaient ornés de toute pierre précieuse : le premier fondement était de jaspe, le second de saphir, le troisième de calcédoine, le quatrième d'émeraude,
      20 le cinquième de sardonix, le sixième de sardius, le septième de chrysolithe, le huitième de béril, le neuvième de topaze, le dixième de chrysoprase, le onzième d'hyacinthe, le douzième d'améthyste.
      21 Et les douze portes étaient douze perles ; chacune des portes était d'une seule perle ; et la rue de la cité était d'or pur, comme du verre transparent.
      22 Et je ne vis pas de temple en elle ; car le Seigneur, Dieu, le Tout-puissant, et l'Agneau, en sont le temple.
      23 Et la cité n'a pas besoin du soleil ni de la lune, pour l'éclairer ; car la gloire de Dieu l'a illuminée, et l'Agneau est sa lampe.
      24 Et les nations marcheront par sa lumière ; et les rois de la terre lui apporteront leur gloire.
      25 Et ses portes ne seront point fermées de jour : car il n'y aura pas de nuit là.
      26 Et on lui apportera la gloire et l'honneur des nations.
      27 Et il n'y entrera aucune chose souillée, ni ce qui fait une abomination et un mensonge : mais seulement ceux qui sont écrits dans le livre de vie de l'Agneau.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimé ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrétien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos données à caractère personnel (comme vos données de navigation et les informations renseignées dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidéo, des cartes du monde…
  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.