ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'Ă©criture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Ephésiens 6

    • Enfants et parents

      1 Quant Ă  vous, les enfants, puisque vous ĂȘtes en communion avec le Seigneur, cette subordination signifie que vous obĂ©issiez Ă  vos parents comme au Seigneur lui-mĂȘme. C’est lĂ  ce qui est juste, bon et conforme Ă  sa volontĂ©.

      2 Honore ton pĂšre et ta mĂšre : voilĂ  un commandement capital, c’est le premier auquel une promesse soit rattachĂ©e :

      3 pour que tu sois heureux et que tu jouisses d’une vie riche en bĂ©nĂ©dictions.

      4 Vous, les parents, n’exaspĂ©rez pas vos enfants par une sĂ©vĂ©ritĂ© excessive afin qu’ils ne conçoivent pas d’amers ressentiments contre vous. Éduquez-les comme le Seigneur nous Ă©duque, en vous inspirant de ses conseils pour les avertir et les reprendre. Élevez-les dans une discipline aimante que le Seigneur puisse approuver.

      Esclaves et maĂźtres

      5 EmployĂ©s, obĂ©issez Ă  vos patrons d’ici-bas avec respect et sens des responsabilitĂ©s, dans l’humilitĂ© et la droiture de votre cƓur ; faites-le comme si vous vous trouviez au service du Christ lui-mĂȘme.

      6 N’accomplissez pas votre tĂąche superficiellement ou seulement quand on vous observe, pour faire bonne impression : il ne s’agit pas simplement de plaire aux hommes et de conquĂ©rir leur faveur, mais de se savoir avant tout serviteurs du Christ. C’est la volontĂ© de Dieu qu’il vous importe de connaĂźtre et d’accomplir.

      7 En servant des hommes, faites-le de bon cƓur, mettez-y toute votre ñme et votre affection, comme si votre service s’adressait au Seigneur seul. Il sera alors pour vous une source de joie.

      8 Vous savez bien que c’est du Seigneur que tout homme recevra la rĂ©compense de ses bonnes actions, qu’il soit esclave ou libre ; ainsi, tout ce que vous aurez fait de bien, vous le retrouverez auprĂšs du Seigneur.

      9 Quant Ă  vous, patrons, agissez suivant les mĂȘmes principes. Soyez aussi justes et conscients de vos responsabilitĂ©s envers ceux qui vous servent, que vous l’attendez d’eux Ă  votre Ă©gard. Ne vous targuez pas de vos droits ou de votre pouvoir, n’abusez pas de votre autoritĂ©, laissez tomber menaces et reprĂ©sailles, souvenez-vous toujours que vous avez, dans les cieux, un maĂźtre commun qui juge impartialement.

      Les armes que Dieu fournit

      10 Pour conclure : devenez des chrĂ©tiens forts, non par vous-mĂȘmes, mais en puisant vos forces dans les ressources infinies de la puissance du Seigneur. C’est dans la communion avec lui que vous trouverez votre Ă©nergie.

      11 Couvrez-vous entiùrement de l’armure complùte que Dieu vous offre, afin de pouvoir tenir ferme contre toutes les ruses de guerre du diable.

      12 Car ce n’est pas seulement de notre combat Ă  nous qu’il s’agit. Nous n’avons pas Ă  lutter uniquement contre notre nature terrestre ni contre de simples ennemis mortels, mais contre les puissances occultes, contre une organisation spirituelle satanique, contre les dictateurs invisibles qui, dans les tĂ©nĂšbres, veulent contrĂŽler et rĂ©gir notre monde, contre la lĂ©gion des esprits dĂ©moniaques dans les sphĂšres surnaturelles, vĂ©ritables agents du quartier gĂ©nĂ©ral du mal.

      13 VoilĂ  pourquoi il vous faut endosser toute l’armure divine, afin de pouvoir tenir bon au mauvais jour, de faire usage de tout l’équipement que Dieu vous offre et de faire tout ce qui vous est possible, si vous voulez repousser les attaques, remporter la victoire sur tous les ennemis et rester maĂźtres de la place.

      14 Soyez donc prĂȘts au combat, debout et fermes. Que la vĂ©ritĂ© soit votre ceinture, et la droiture devant Dieu et les hommes votre cuirasse !

      15 Chaussez-vous du zĂšle courageux que donne l’Évangile, pour annoncer la bonne nouvelle du salut et de la paix avec Dieu. Soyez toujours prĂȘts Ă  transmettre cette parole.

      16 En toutes circonstances, saisissez-vous de la foi comme d’un bouclier contre lequel viendront s’écraser toutes les flĂšches enflammĂ©es de l’adversaire.

      17 Prenez le casque du salut ainsi que l’épĂ©e de l’Esprit, c’est-Ă -dire la parole et les promesses de Dieu.

      18 Demeurez en communion avec l’Esprit par une priĂšre persĂ©vĂ©rante, car l’efficacitĂ© de ces armes dĂ©pend d’une intercession qui ne se relĂąche point. Restez donc alertes et vigilants, attentifs aux occasions favorables, remplis de l’Esprit, plaidant avec une insistance infatigable pour tout ce qu’il vous aura mis Ă  cƓur. Occupez vos veilles Ă  crier Ă  Dieu, Ă  intercĂ©der pour ses serviteurs.

      19 Pensez aussi Ă  moi et demandez Ă  Dieu qu’il m’accorde la libertĂ© et le courage d’annoncer l’Évangile avec hardiesse et Ă  propos. Qu’en exposant les secrets que rĂ©vĂšle l’Évangile, je trouve les paroles justes et les mots qui portent.

      20 C’est de cette Bonne Nouvelle que j’ai Ă©tĂ© Ă©tabli ambassadeur. Un ambassadeur enchaĂźnĂ© certes, mais qui veut accomplir sa mission comme il le doit. Demandez-le Ă  Dieu pour moi.

      Salutations finales

      21 Tychique, mon bien-aimé frÚre et fidÚle collaborateur, vous dira comment je me porte et quels sont mes projets.

      22 Je l’envoie exprĂšs vers vous avec cette lettre pour qu’il vous donne de mes nouvelles ; qu’il vous encourage et console vos cƓurs.

      23 Que la paix soit avec tous les frùres. Que Dieu vous l’accorde avec l’amour et la foi.

      24 La grĂące soit pour toujours avec ceux qui aiment notre Seigneur JĂ©sus-Christ d’un amour sincĂšre et qui lui restent attachĂ©s avec une fidĂ©litĂ© inaltĂ©rable. :::::
    • Enfants et parents

      1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.

      2 "Honor your father and mother," which is the first commandment with a promise:

      3 "that it may be well with you, and you may live long on the earth."

      4 You fathers, don't provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord.

      Esclaves et maĂźtres

      5 Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ;

      6 not in the way of service only when eyes are on you, as men pleasers; but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;

      7 with good will doing service, as to the Lord, and not to men;

      8 knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same again from the Lord, whether he is bound or free.

      9 You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.

      Les armes que Dieu fournit

      10 Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.

      11 Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.

      12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world's rulers of the darkness of this age, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places.

      13 Therefore put on the whole armor of God, that you may be able to withstand in the evil day, and, having done all, to stand.

      14 Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,

      15 and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace;

      16 above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.

      17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;

      18 with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints:

      19 on my behalf, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,

      20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.

      Salutations finales

      21 But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things;

      22 whom I have sent to you for this very purpose, that you may know our state, and that he may comfort your hearts.

      23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.

      24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love. Amen.
    • Enfants et parents

      1 Quant Ă  vous, les enfants, puisque vous ĂȘtes en communion avec le Seigneur, cette subordination signifie que vous obĂ©issiez Ă  vos parents comme au Seigneur lui-mĂȘme. C’est lĂ  ce qui est juste, bon et conforme Ă  sa volontĂ©.

      2 Honore ton pĂšre et ta mĂšre : voilĂ  un commandement capital, c’est le premier auquel une promesse soit rattachĂ©e :

      3 pour que tu sois heureux et que tu jouisses d’une vie riche en bĂ©nĂ©dictions.

      4 Vous, les parents, n’exaspĂ©rez pas vos enfants par une sĂ©vĂ©ritĂ© excessive afin qu’ils ne conçoivent pas d’amers ressentiments contre vous. Éduquez-les comme le Seigneur nous Ă©duque, en vous inspirant de ses conseils pour les avertir et les reprendre. Élevez-les dans une discipline aimante que le Seigneur puisse approuver.

      Esclaves et maĂźtres

      5 EmployĂ©s, obĂ©issez Ă  vos patrons d’ici-bas avec respect et sens des responsabilitĂ©s, dans l’humilitĂ© et la droiture de votre cƓur ; faites-le comme si vous vous trouviez au service du Christ lui-mĂȘme.

      6 N’accomplissez pas votre tĂąche superficiellement ou seulement quand on vous observe, pour faire bonne impression : il ne s’agit pas simplement de plaire aux hommes et de conquĂ©rir leur faveur, mais de se savoir avant tout serviteurs du Christ. C’est la volontĂ© de Dieu qu’il vous importe de connaĂźtre et d’accomplir.

      7 En servant des hommes, faites-le de bon cƓur, mettez-y toute votre ñme et votre affection, comme si votre service s’adressait au Seigneur seul. Il sera alors pour vous une source de joie.

      8 Vous savez bien que c’est du Seigneur que tout homme recevra la rĂ©compense de ses bonnes actions, qu’il soit esclave ou libre ; ainsi, tout ce que vous aurez fait de bien, vous le retrouverez auprĂšs du Seigneur.

      9 Quant Ă  vous, patrons, agissez suivant les mĂȘmes principes. Soyez aussi justes et conscients de vos responsabilitĂ©s envers ceux qui vous servent, que vous l’attendez d’eux Ă  votre Ă©gard. Ne vous targuez pas de vos droits ou de votre pouvoir, n’abusez pas de votre autoritĂ©, laissez tomber menaces et reprĂ©sailles, souvenez-vous toujours que vous avez, dans les cieux, un maĂźtre commun qui juge impartialement.

      Les armes que Dieu fournit

      10 Pour conclure : devenez des chrĂ©tiens forts, non par vous-mĂȘmes, mais en puisant vos forces dans les ressources infinies de la puissance du Seigneur. C’est dans la communion avec lui que vous trouverez votre Ă©nergie.

      11 Couvrez-vous entiùrement de l’armure complùte que Dieu vous offre, afin de pouvoir tenir ferme contre toutes les ruses de guerre du diable.

      12 Car ce n’est pas seulement de notre combat Ă  nous qu’il s’agit. Nous n’avons pas Ă  lutter uniquement contre notre nature terrestre ni contre de simples ennemis mortels, mais contre les puissances occultes, contre une organisation spirituelle satanique, contre les dictateurs invisibles qui, dans les tĂ©nĂšbres, veulent contrĂŽler et rĂ©gir notre monde, contre la lĂ©gion des esprits dĂ©moniaques dans les sphĂšres surnaturelles, vĂ©ritables agents du quartier gĂ©nĂ©ral du mal.

      13 VoilĂ  pourquoi il vous faut endosser toute l’armure divine, afin de pouvoir tenir bon au mauvais jour, de faire usage de tout l’équipement que Dieu vous offre et de faire tout ce qui vous est possible, si vous voulez repousser les attaques, remporter la victoire sur tous les ennemis et rester maĂźtres de la place.

      14 Soyez donc prĂȘts au combat, debout et fermes. Que la vĂ©ritĂ© soit votre ceinture, et la droiture devant Dieu et les hommes votre cuirasse !

      15 Chaussez-vous du zĂšle courageux que donne l’Évangile, pour annoncer la bonne nouvelle du salut et de la paix avec Dieu. Soyez toujours prĂȘts Ă  transmettre cette parole.

      16 En toutes circonstances, saisissez-vous de la foi comme d’un bouclier contre lequel viendront s’écraser toutes les flĂšches enflammĂ©es de l’adversaire.

      17 Prenez le casque du salut ainsi que l’épĂ©e de l’Esprit, c’est-Ă -dire la parole et les promesses de Dieu.

      18 Demeurez en communion avec l’Esprit par une priĂšre persĂ©vĂ©rante, car l’efficacitĂ© de ces armes dĂ©pend d’une intercession qui ne se relĂąche point. Restez donc alertes et vigilants, attentifs aux occasions favorables, remplis de l’Esprit, plaidant avec une insistance infatigable pour tout ce qu’il vous aura mis Ă  cƓur. Occupez vos veilles Ă  crier Ă  Dieu, Ă  intercĂ©der pour ses serviteurs.

      19 Pensez aussi Ă  moi et demandez Ă  Dieu qu’il m’accorde la libertĂ© et le courage d’annoncer l’Évangile avec hardiesse et Ă  propos. Qu’en exposant les secrets que rĂ©vĂšle l’Évangile, je trouve les paroles justes et les mots qui portent.

      20 C’est de cette Bonne Nouvelle que j’ai Ă©tĂ© Ă©tabli ambassadeur. Un ambassadeur enchaĂźnĂ© certes, mais qui veut accomplir sa mission comme il le doit. Demandez-le Ă  Dieu pour moi.

      Salutations finales

      21 Tychique, mon bien-aimé frÚre et fidÚle collaborateur, vous dira comment je me porte et quels sont mes projets.

      22 Je l’envoie exprĂšs vers vous avec cette lettre pour qu’il vous donne de mes nouvelles ; qu’il vous encourage et console vos cƓurs.

      23 Que la paix soit avec tous les frùres. Que Dieu vous l’accorde avec l’amour et la foi.

      24 La grĂące soit pour toujours avec ceux qui aiment notre Seigneur JĂ©sus-Christ d’un amour sincĂšre et qui lui restent attachĂ©s avec une fidĂ©litĂ© inaltĂ©rable. :::::
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 28

      7 Et que Jacob avait obéi à son pÚre et à sa mÚre, et s'en était allé en Paddan-Aram.

      GenĂšse 37

      13 Et IsraĂ«l dit Ă  Joseph : Tes frĂšres ne paissent-ils pas [les troupeaux] en Sichem ? Viens, que je t'envoie vers eux ; et il lui rĂ©pondit : Me voici.

      LĂ©vitique 19

      3 Vous craindrez chacun sa mĂšre et son pĂšre, et vous garderez mes Sabbats ; je suis l'Eternel votre Dieu.

      Deutéronome 21

      18 Quand un homme aura un enfant mĂ©chant et rebelle, n'obĂ©issant point Ă  la voix de son pĂšre, ni Ă  la voix de sa mĂšre, et qu'ils l'auront chĂątiĂ©, et que, nonobstant cela, il ne les Ă©coute point ;

      1 Samuel 17

      20 David donc se leva de bon matin, et laissa les brebis en garde au berger, puis ayant pris sa charge, s'en alla, comme son pĂšre IsaĂŻ le lui avait commandĂ©, et il arriva au lieu oĂč Ă©tait le camp ; et l'armĂ©e Ă©tait sortie lĂ  oĂč elle se rangeait en bataille, et on jetait de grands cris Ă  cause de la bataille.

      Néhémie 9

      13 Tu descendis aussi sur la montagne de Sinaï, tu parlas avec eux des cieux, tu leur donnas des ordonnances droites, et des lois véritables, des statuts et des commandements justes.

      Esther 2

      20 Esther ne dĂ©clara point son parentage, ni son peuple, selon que MardochĂ©e le lui avait enjoint ; car elle exĂ©cutait ce que lui disait MardochĂ©e, comme quand elle Ă©tait nourrie chez lui.

      Job 33

      27 Il regardera vers les hommes, et dira : J'avais pĂ©chĂ©, j'avais renversĂ© le droit, et cela ne m'avait point profitĂ©.

      Psaumes 19

      8 La Loi de l'Eternel est parfaite, restaurant l'Ăąme ; le tĂ©moignage de l'Eternel est assurĂ©, donnant la sagesse au simple.

      Psaumes 119

      75 Je connais, ĂŽ Eternel ! que tes ordonnances ne sont que justice ; et que tu m'as affligĂ© suivant ta fidĂ©litĂ©.
      128 C'est pourquoi j'ai estimé droits tous les commandements que tu donnes de toutes choses, [et] j'ai eu en haine toute voie de mensonge.

      Proverbes 1

      8 Mon fils, Ă©coute l'instruction de ton pĂšre, et n'abandonne point l'enseignement de ta mĂšre.

      Proverbes 6

      20 Mon fils, garde le commandement de ton pĂšre, et n'abandonne point l'enseignement de ta mĂšre ;

      Proverbes 23

      22 Ecoute ton pĂšre, [comme] Ă©tant celui qui t'a engendrĂ© ; et ne mĂ©prise point ta mĂšre, quand elle sera devenue vieille.

      Proverbes 30

      11 Il y a une race de gens qui maudit son pÚre, et qui ne bénit point sa mÚre.
      17 L'oeil [de celui] qui se moque de son pÚre, et qui méprise l'enseignement de sa mÚre, les corbeaux des torrents le crÚveront, et les petits de l'aigle le mangeront.

      Jérémie 35

      14 Toutes les paroles de JĂ©honadab, fils de RĂ©cab, qu'il a commandĂ©es Ă  ses enfants de ne boire point de vin, ont Ă©tĂ© observĂ©es, et ils n'[en] ont point bu jusques Ă  ce jour ; mais ils ont obĂ©i au commandement de leur pĂšre ; mais moi je vous ai parlĂ©, me levant dĂšs le matin, et parlant, et vous ne m'avez point obĂ©i.

      Osée 14

      9 Qui est celui qui est sage ? qu'il entende ces choses ; et qui est celui qui est prudent ? qu'il les connaisse ; car les voies de l'Eternel sont droites ; aussi les justes y marcheront, mais les rebelles y tomberont.

      Luc 2

      51 Alors il descendit avec eux, et vint Ă  Nazareth ; et il leur Ă©tait soumis ; et sa mĂšre conservait toutes ces paroles-lĂ  dans son coeur.

      Romains 7

      12 La Loi donc est sainte, et le commandement est saint, juste, et bon.

      Romains 12

      2 Et ne vous conformez point à ce présent siÚcle, mais soyez transformés par le renouvellement de votre entendement, afin que vous éprouviez quelle est la volonté de Dieu, bonne, agréable, et parfaite.

      Romains 16

      2 Afin que vous la receviez selon le Seigneur, comme il faut recevoir les Saints ; et que vous l'assistiez en tout ce dont elle aura besoin ; car elle a exercĂ© l'hospitalitĂ© Ă  l'Ă©gard de plusieurs, et mĂȘme Ă  mon Ă©gard.

      1 Corinthiens 15

      58 C'est pourquoi, mes frĂšres bien-aimĂ©s, soyez fermes, inĂ©branlables, vous appliquant toujours avec un nouveau zĂšle Ă  l’oeuvre du Seigneur ; sachant que votre travail ne vous sera pas inutile auprĂšs du Seigneur.

      Ephésiens 6

      1 Enfants, obĂ©issez Ă  vos pĂšres et Ă  vos mĂšres, [dans ce qui est] selon le Seigneur ; car cela est juste.
      5 Serviteurs obéissez à ceux qui sont vos maßtres selon la chair, avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre coeur, comme à Christ.
      6 Ne les servant point seulement sous leurs yeux, comme cherchant Ă  plaire aux hommes ; mais comme serviteurs de Christ, faisant de bon coeur la volontĂ© de Dieu ;

      Colossiens 3

      16 Que la parole de Christ habite en vous abondamment en toute sagesse, vous enseignant et vous exhortant l'un l'autre par des Psaumes, des hymnes et des cantiques spirituels, avec grĂące, chantant de votre coeur au Seigneur.
      17 Et quelque chose que vous fassiez, soit par parole ou par oeuvre, faites tout au Nom du Seigneur JĂ©sus, rendant grĂąces par lui Ă  [notre] Dieu et PĂšre.
      20 Enfants, obĂ©issez Ă  vos pĂšres et Ă  vos mĂšres en toutes choses ; car cela est agrĂ©able au Seigneur.
      21 PĂšres, n'irritez point vos enfants, afin qu'ils ne perdent pas courage.
      22 Serviteurs, obéissez en toutes choses à ceux qui sont vos maßtres selon la chair, ne servant point seulement sous leurs yeux, comme voulant complaire aux hommes, mais en simplicité de coeur, craignant Dieu.
      23 Et quelque chose que vous fassiez, faites tout de bon coeur, comme [le faisant] pour le Seigneur, et non pas pour les hommes ;
      24 Sachant que vous recevrez du Seigneur le salaire de l'hĂ©ritage : car vous servez Christ le Seigneur.
      25 Mais celui qui agit injustement, recevra ce qu'il aura fait injustement ; car [en Dieu] il n'y a point d'Ă©gard Ă  l'apparence des personnes.

      1 TimothĂ©e 5

      4 Mais si quelque veuve a des enfants, ou des enfants de ses enfants, qu'ils apprennent premiĂšrement Ă  montrer leur piĂ©tĂ© envers leur propre maison, et Ă  rendre la pareille Ă  ceux dont ils sont descendus : car cela est bon et agrĂ©able devant Dieu.

      1 Pierre 2

      13 Soyez donc soumis Ă  tout Ă©tablissement humain, pour l'amour de Dieu : soit au Roi, comme Ă  celui qui est par-dessus les autres ;
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.

Votre vie privée est importante pour nous

En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies Â», vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă  caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants :

  • Mesurer l'audience de notre service
  • Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde

  • Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs.