TopTV Vidéo BibleProject français 2 Pierre - Synthèse La deuxième lettre de Pierre Elle est destinée au même réseau d'église que la première lettre de Pierre et a … BibleProject français Esaïe 34.1-17 TopMessages Message texte La Bible et l’homme LA REPONSE AUX QUESTIONS DE L’HOMME 1. D’où je viens ? - Evolution ? - Créé par Dieu ? 2. … Edouard Kowalski Esaïe 34.1-17 TopTV Vidéo BibleProject français Ésaïe 1–39 - Synthèse Le livre du prophète Esaïe Esaïe a vécu à Jérusalem durant les dernières décennies où Israël était encore en royaume. … BibleProject français Esaïe 1.1-8 Segond 21 Le pélican et le hérisson en prendront possession, la chouette et le corbeau y habiteront. On y étendra le ruban à mesurer du vide et le fil à plomb du chaos. Segond 1910 Le pélican et le hérisson la posséderont, La chouette et le corbeau l'habiteront. On y étendra le cordeau de la désolation, Et le niveau de la destruction. Segond 1978 (Colombe) © Le pélican et le hérisson en prendront possession. La chouette et le corbeau l’habiteront. On y étendra le cordeau du vide Et le niveau du chaos. Parole de Vie © Le hibou et la chouette l’occuperont, la hulotte et le corbeau y habiteront. Le SEIGNEUR détruira le pays. Ce sera comme le grand vide qui existait avant la création du monde. Français Courant © La chouette chevêche et le butor en prendront possession. La hulotte et le corbeau y auront leur demeure. On étendra sur lui le cordeau de la destruction, on nivellera tout, on fera le vide. Semeur © Le hibou et le hérisson en prendront possession, la chouette et le corbeau en feront leur demeure, et l’Eternel y étendra le cordeau du néant, le fil à plomb du vide. Darby le pélican et le butor l'hériteront, et le hibou et le corbeau y habiteront. Et il étendra sur lui le cordeau de la désolation et les plombs du vide. Martin Et le cormoran et le butor la posséderont, le hibou et le corbeau y habiteront ; et on étendra sur elle la ligne de confusion, et le niveau de désordre. Ostervald Le pélican et le hérisson la posséderont ; la chouette et le corbeau y feront leur demeure ; on étendra sur elle le cordeau de la désolation et le niveau de la destruction. Hébreu / Grec - Texte original © וִירֵשׁ֙וּהָ֙ קָאַ֣ת וְקִפּ֔וֹד וְיַנְשׁ֥וֹף וְעֹרֵ֖ב יִשְׁכְּנוּ־בָ֑הּ וְנָטָ֥ה עָלֶ֛יהָ קַֽו־תֹ֖הוּ וְאַבְנֵי־בֹֽהוּ׃ World English Bible But the pelican and the porcupine will possess it. The owl and the raven will dwell in it. He will stretch the line of confusion over it, and the plumb line of emptiness. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Comparez 13.19-22 ; 14.23, sur Babel.Cordeau, niveau. Les instruments dont on se sert pour bien bâtir sont employés ici pour détruire systématiquement, en sorte que tout soit rasé au niveau du sol. Même image Amos 7.7-9. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Le pélican 06893 et le hérisson 07090 la posséderont 03423 08804, La chouette 03244 et le corbeau 06158 l’habiteront 07931 08799. On y étendra 05186 08804 le cordeau 06957 de la désolation 08414, Et le niveau 068 de la destruction 0922. 068 - 'ebenpierre (grande ou petite) à l'état naturel comme matériau pierres précieuses outil de travail ou … 0922 - bohuwvide, informe, nu, nul, perdre, détruire 03244 - yanshuwphgros hibou, chouette, butor, ibis ? un animal impur 03423 - yarashsaisir, déposséder, prendre possession, hériter, déshériter, occuper, appauvrir, être un héritier (Qal) prendre possession de … 05186 - natahétendre, étirer, lancer, tourner, détourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) étendre, offrir étendre, lancer (une … 06158 - `orebcorbeau 06893 - qa'athd'après la loi, oiseau impur peut-être pélican ou cormoran; oiseau aquatique et du désert Ka'ath … 06957 - qavcordeau, règle, ligne ou cordon pour mesurer cordeau ligne pour mesurer (BDB) cri dans les … 07090 - qippowdporc-épic, hérisson un animal piquant 07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, résider (Qal) se mettre à demeurer demeurer, résider (Piel) faire demeurer, … 08414 - tohuwinforme, confusion, chose irréelle, vide informe (de la terre à l'origine) néant, espace vide ce … 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation CHOUETTEPlusieurs espèces de rapaces nocturnes sont communes en Palestine (voir Oiseaux de proie) ; de tels oiseaux doivent être désignés … CORBEAUL'hébreu ôreb est certainement un nom générique s'appliquant à tous les Corvidés, nombreux en Palestine : on y compte huit … CORDEAUNos versions modernes donnent ordinairement à ce mot le sens de corde à mesurer ; le cordeau était employé en … HÉRISSONVers. Syn. et Sg. rendent par ce mot l'hébreu qippâd ( Esa 14:23 34:11 , Sop 2:14), qui désignerait plutôt … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … NIVEAULe niveau de maçon remonte à une haute antiquité ; il se compose essentiellement d'un assemblage de trois règles de … PÉLICAN(hébreu qàât). L'un des oiseaux impurs de la loi cérémonielle (2e nom dans Le 11:18 ; I er dans De … PORC-ÉPICC'est l'une des identifications les plus en faveur aujourd'hui de l'animal désigné dans Esa 14:23 34:11 , Sop 2:14 par … SOPHONIELe neuvième des douze « petits prophètes » dans le recueil de l'A.T., et chronologiquement le dernier avant ceux de … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 8 2 Et il frappa Moab, et il les mesura au cordeau, les faisant coucher par terre, et il en mesura deux cordeaux pour les faire mourir, et un plein cordeau pour les laisser vivre ; et les Moabites devinrent serviteurs de David : ils lui apportèrent des présents. 2 Rois 21 13 et j'étendrai sur Jérusalem le cordeau de Samarie et le plomb de la maison d'Achab, et j'écurerai Jérusalem comme on écure un plat : on l'écure et on le tourne sens dessus dessous. Esaïe 13 20 Elle ne sera jamais habitée, et on n'y demeurera pas, de génération en génération, et l'Arabe n'y dressera pas sa tente, et les bergers n'y feront pas reposer leurs troupeaux ; 21 mais les bêtes du désert y auront leur gîte, et les hiboux rempliront ses maisons, et les autruches y feront leur demeure, et les boucs sauvages y sauteront ; 22 et les chacals s'entre-répondront dans ses palais, et les chiens sauvages, dans les maisons luxueuses. Et son temps est près d'arriver ; et ses jours ne seront pas prolongés. Esaïe 14 23 et j'en ferai une possession du butor, et des mares d'eau ; et je la balayerai avec le balai de la destruction, dit l'Éternel des armées. Esaïe 24 10 La cité de désolation est ruinée ; toute maison est fermée, de sorte que personne n'y entre. Esaïe 34 11 le pélican et le butor l'hériteront, et le hibou et le corbeau y habiteront. Et il étendra sur lui le cordeau de la désolation et les plombs du vide. Lamentations 2 8 L'Éternel s'est proposé de détruire la muraille de la fille de Sion ; il a étendu le cordeau, il n'a pas retiré sa main pour cesser de détruire ; et il fait mener deuil au rempart et à la muraille : ils languissent ensemble. Sophonie 2 14 Et les troupeaux se coucheront au milieu d'elle, toutes les bêtes, en foule ; le pélican aussi, et le butor, passeront la nuit sur ses chapiteaux ; il y aura la voix des oiseaux qui chantent aux fenêtres, la désolation sera sur le seuil ; car il a mis à nu les lambris de cèdre. Malachie 1 3 et j'ai haï Ésaü, et j'ai fait de ses montagnes une désolation, et j'ai livré son héritage aux chacals du désert. 4 Si Édom dit : Nous sommes détruits, mais nous rebâtirons ce qui est ruiné, -ainsi dit l'Éternel des armées : Ils bâtiront, mais moi, je renverserai, et on les appellera contrée de méchanceté, et le peuple contre lequel l'Éternel est indigné à toujours. Apocalypse 18 2 Et il cria avec une forte voix, disant : Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande ! et elle est devenue la demeure de démons, et le repaire de tout esprit immonde, et le repaire de tout oiseau immonde et exécrable ; 21 Et un ange puissant leva une pierre, comme une grande meule, et la jeta dans la mer, disant : Ainsi sera jetée avec violence Babylone la grande ville, et elle ne sera plus trouvée. 22 Et la voix des joueurs de harpe, et des musiciens, et des joueurs de hautbois, et de ceux qui sonnent de la trompette, ne sera plus ouïe en toi ; et aucun ouvrier, d'aucun métier, ne sera plus trouvé en toi ; et le bruit de la meule ne sera plus ouï en toi. 23 Et la lumière de la lampe ne luira plus en toi ; et la voix de l'époux et de l'épouse ne sera plus ouïe en toi ; car tes marchands étaient les grands de la terre ; car, par ta magie, toutes les nations ont été égarées. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHébreu / Grec - StrongHébreu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald Hébreu / Grec - Strong Hébreu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotée Commentaires bibliques Dictionnaire Carte géographique Vidéos et messages relatifs Évangiles en Vidéo Fermer
TopMessages Message texte La Bible et l’homme LA REPONSE AUX QUESTIONS DE L’HOMME 1. D’où je viens ? - Evolution ? - Créé par Dieu ? 2. … Edouard Kowalski Esaïe 34.1-17 TopTV Vidéo BibleProject français Ésaïe 1–39 - Synthèse Le livre du prophète Esaïe Esaïe a vécu à Jérusalem durant les dernières décennies où Israël était encore en royaume. … BibleProject français Esaïe 1.1-8 Segond 21 Le pélican et le hérisson en prendront possession, la chouette et le corbeau y habiteront. On y étendra le ruban à mesurer du vide et le fil à plomb du chaos. Segond 1910 Le pélican et le hérisson la posséderont, La chouette et le corbeau l'habiteront. On y étendra le cordeau de la désolation, Et le niveau de la destruction. Segond 1978 (Colombe) © Le pélican et le hérisson en prendront possession. La chouette et le corbeau l’habiteront. On y étendra le cordeau du vide Et le niveau du chaos. Parole de Vie © Le hibou et la chouette l’occuperont, la hulotte et le corbeau y habiteront. Le SEIGNEUR détruira le pays. Ce sera comme le grand vide qui existait avant la création du monde. Français Courant © La chouette chevêche et le butor en prendront possession. La hulotte et le corbeau y auront leur demeure. On étendra sur lui le cordeau de la destruction, on nivellera tout, on fera le vide. Semeur © Le hibou et le hérisson en prendront possession, la chouette et le corbeau en feront leur demeure, et l’Eternel y étendra le cordeau du néant, le fil à plomb du vide. Darby le pélican et le butor l'hériteront, et le hibou et le corbeau y habiteront. Et il étendra sur lui le cordeau de la désolation et les plombs du vide. Martin Et le cormoran et le butor la posséderont, le hibou et le corbeau y habiteront ; et on étendra sur elle la ligne de confusion, et le niveau de désordre. Ostervald Le pélican et le hérisson la posséderont ; la chouette et le corbeau y feront leur demeure ; on étendra sur elle le cordeau de la désolation et le niveau de la destruction. Hébreu / Grec - Texte original © וִירֵשׁ֙וּהָ֙ קָאַ֣ת וְקִפּ֔וֹד וְיַנְשׁ֥וֹף וְעֹרֵ֖ב יִשְׁכְּנוּ־בָ֑הּ וְנָטָ֥ה עָלֶ֛יהָ קַֽו־תֹ֖הוּ וְאַבְנֵי־בֹֽהוּ׃ World English Bible But the pelican and the porcupine will possess it. The owl and the raven will dwell in it. He will stretch the line of confusion over it, and the plumb line of emptiness. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Comparez 13.19-22 ; 14.23, sur Babel.Cordeau, niveau. Les instruments dont on se sert pour bien bâtir sont employés ici pour détruire systématiquement, en sorte que tout soit rasé au niveau du sol. Même image Amos 7.7-9. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Le pélican 06893 et le hérisson 07090 la posséderont 03423 08804, La chouette 03244 et le corbeau 06158 l’habiteront 07931 08799. On y étendra 05186 08804 le cordeau 06957 de la désolation 08414, Et le niveau 068 de la destruction 0922. 068 - 'ebenpierre (grande ou petite) à l'état naturel comme matériau pierres précieuses outil de travail ou … 0922 - bohuwvide, informe, nu, nul, perdre, détruire 03244 - yanshuwphgros hibou, chouette, butor, ibis ? un animal impur 03423 - yarashsaisir, déposséder, prendre possession, hériter, déshériter, occuper, appauvrir, être un héritier (Qal) prendre possession de … 05186 - natahétendre, étirer, lancer, tourner, détourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) étendre, offrir étendre, lancer (une … 06158 - `orebcorbeau 06893 - qa'athd'après la loi, oiseau impur peut-être pélican ou cormoran; oiseau aquatique et du désert Ka'ath … 06957 - qavcordeau, règle, ligne ou cordon pour mesurer cordeau ligne pour mesurer (BDB) cri dans les … 07090 - qippowdporc-épic, hérisson un animal piquant 07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, résider (Qal) se mettre à demeurer demeurer, résider (Piel) faire demeurer, … 08414 - tohuwinforme, confusion, chose irréelle, vide informe (de la terre à l'origine) néant, espace vide ce … 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation CHOUETTEPlusieurs espèces de rapaces nocturnes sont communes en Palestine (voir Oiseaux de proie) ; de tels oiseaux doivent être désignés … CORBEAUL'hébreu ôreb est certainement un nom générique s'appliquant à tous les Corvidés, nombreux en Palestine : on y compte huit … CORDEAUNos versions modernes donnent ordinairement à ce mot le sens de corde à mesurer ; le cordeau était employé en … HÉRISSONVers. Syn. et Sg. rendent par ce mot l'hébreu qippâd ( Esa 14:23 34:11 , Sop 2:14), qui désignerait plutôt … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … NIVEAULe niveau de maçon remonte à une haute antiquité ; il se compose essentiellement d'un assemblage de trois règles de … PÉLICAN(hébreu qàât). L'un des oiseaux impurs de la loi cérémonielle (2e nom dans Le 11:18 ; I er dans De … PORC-ÉPICC'est l'une des identifications les plus en faveur aujourd'hui de l'animal désigné dans Esa 14:23 34:11 , Sop 2:14 par … SOPHONIELe neuvième des douze « petits prophètes » dans le recueil de l'A.T., et chronologiquement le dernier avant ceux de … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 8 2 Et il frappa Moab, et il les mesura au cordeau, les faisant coucher par terre, et il en mesura deux cordeaux pour les faire mourir, et un plein cordeau pour les laisser vivre ; et les Moabites devinrent serviteurs de David : ils lui apportèrent des présents. 2 Rois 21 13 et j'étendrai sur Jérusalem le cordeau de Samarie et le plomb de la maison d'Achab, et j'écurerai Jérusalem comme on écure un plat : on l'écure et on le tourne sens dessus dessous. Esaïe 13 20 Elle ne sera jamais habitée, et on n'y demeurera pas, de génération en génération, et l'Arabe n'y dressera pas sa tente, et les bergers n'y feront pas reposer leurs troupeaux ; 21 mais les bêtes du désert y auront leur gîte, et les hiboux rempliront ses maisons, et les autruches y feront leur demeure, et les boucs sauvages y sauteront ; 22 et les chacals s'entre-répondront dans ses palais, et les chiens sauvages, dans les maisons luxueuses. Et son temps est près d'arriver ; et ses jours ne seront pas prolongés. Esaïe 14 23 et j'en ferai une possession du butor, et des mares d'eau ; et je la balayerai avec le balai de la destruction, dit l'Éternel des armées. Esaïe 24 10 La cité de désolation est ruinée ; toute maison est fermée, de sorte que personne n'y entre. Esaïe 34 11 le pélican et le butor l'hériteront, et le hibou et le corbeau y habiteront. Et il étendra sur lui le cordeau de la désolation et les plombs du vide. Lamentations 2 8 L'Éternel s'est proposé de détruire la muraille de la fille de Sion ; il a étendu le cordeau, il n'a pas retiré sa main pour cesser de détruire ; et il fait mener deuil au rempart et à la muraille : ils languissent ensemble. Sophonie 2 14 Et les troupeaux se coucheront au milieu d'elle, toutes les bêtes, en foule ; le pélican aussi, et le butor, passeront la nuit sur ses chapiteaux ; il y aura la voix des oiseaux qui chantent aux fenêtres, la désolation sera sur le seuil ; car il a mis à nu les lambris de cèdre. Malachie 1 3 et j'ai haï Ésaü, et j'ai fait de ses montagnes une désolation, et j'ai livré son héritage aux chacals du désert. 4 Si Édom dit : Nous sommes détruits, mais nous rebâtirons ce qui est ruiné, -ainsi dit l'Éternel des armées : Ils bâtiront, mais moi, je renverserai, et on les appellera contrée de méchanceté, et le peuple contre lequel l'Éternel est indigné à toujours. Apocalypse 18 2 Et il cria avec une forte voix, disant : Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande ! et elle est devenue la demeure de démons, et le repaire de tout esprit immonde, et le repaire de tout oiseau immonde et exécrable ; 21 Et un ange puissant leva une pierre, comme une grande meule, et la jeta dans la mer, disant : Ainsi sera jetée avec violence Babylone la grande ville, et elle ne sera plus trouvée. 22 Et la voix des joueurs de harpe, et des musiciens, et des joueurs de hautbois, et de ceux qui sonnent de la trompette, ne sera plus ouïe en toi ; et aucun ouvrier, d'aucun métier, ne sera plus trouvé en toi ; et le bruit de la meule ne sera plus ouï en toi. 23 Et la lumière de la lampe ne luira plus en toi ; et la voix de l'époux et de l'épouse ne sera plus ouïe en toi ; car tes marchands étaient les grands de la terre ; car, par ta magie, toutes les nations ont été égarées. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
TopTV Vidéo BibleProject français Ésaïe 1–39 - Synthèse Le livre du prophète Esaïe Esaïe a vécu à Jérusalem durant les dernières décennies où Israël était encore en royaume. … BibleProject français Esaïe 1.1-8 Segond 21 Le pélican et le hérisson en prendront possession, la chouette et le corbeau y habiteront. On y étendra le ruban à mesurer du vide et le fil à plomb du chaos. Segond 1910 Le pélican et le hérisson la posséderont, La chouette et le corbeau l'habiteront. On y étendra le cordeau de la désolation, Et le niveau de la destruction. Segond 1978 (Colombe) © Le pélican et le hérisson en prendront possession. La chouette et le corbeau l’habiteront. On y étendra le cordeau du vide Et le niveau du chaos. Parole de Vie © Le hibou et la chouette l’occuperont, la hulotte et le corbeau y habiteront. Le SEIGNEUR détruira le pays. Ce sera comme le grand vide qui existait avant la création du monde. Français Courant © La chouette chevêche et le butor en prendront possession. La hulotte et le corbeau y auront leur demeure. On étendra sur lui le cordeau de la destruction, on nivellera tout, on fera le vide. Semeur © Le hibou et le hérisson en prendront possession, la chouette et le corbeau en feront leur demeure, et l’Eternel y étendra le cordeau du néant, le fil à plomb du vide. Darby le pélican et le butor l'hériteront, et le hibou et le corbeau y habiteront. Et il étendra sur lui le cordeau de la désolation et les plombs du vide. Martin Et le cormoran et le butor la posséderont, le hibou et le corbeau y habiteront ; et on étendra sur elle la ligne de confusion, et le niveau de désordre. Ostervald Le pélican et le hérisson la posséderont ; la chouette et le corbeau y feront leur demeure ; on étendra sur elle le cordeau de la désolation et le niveau de la destruction. Hébreu / Grec - Texte original © וִירֵשׁ֙וּהָ֙ קָאַ֣ת וְקִפּ֔וֹד וְיַנְשׁ֥וֹף וְעֹרֵ֖ב יִשְׁכְּנוּ־בָ֑הּ וְנָטָ֥ה עָלֶ֛יהָ קַֽו־תֹ֖הוּ וְאַבְנֵי־בֹֽהוּ׃ World English Bible But the pelican and the porcupine will possess it. The owl and the raven will dwell in it. He will stretch the line of confusion over it, and the plumb line of emptiness. La bible annotée Commentaire de Matthew Henry Comparez 13.19-22 ; 14.23, sur Babel.Cordeau, niveau. Les instruments dont on se sert pour bien bâtir sont employés ici pour détruire systématiquement, en sorte que tout soit rasé au niveau du sol. Même image Amos 7.7-9. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associé à ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique Osché Le pélican 06893 et le hérisson 07090 la posséderont 03423 08804, La chouette 03244 et le corbeau 06158 l’habiteront 07931 08799. On y étendra 05186 08804 le cordeau 06957 de la désolation 08414, Et le niveau 068 de la destruction 0922. 068 - 'ebenpierre (grande ou petite) à l'état naturel comme matériau pierres précieuses outil de travail ou … 0922 - bohuwvide, informe, nu, nul, perdre, détruire 03244 - yanshuwphgros hibou, chouette, butor, ibis ? un animal impur 03423 - yarashsaisir, déposséder, prendre possession, hériter, déshériter, occuper, appauvrir, être un héritier (Qal) prendre possession de … 05186 - natahétendre, étirer, lancer, tourner, détourner, pervertir, incliner, plier, courber (Qal) étendre, offrir étendre, lancer (une … 06158 - `orebcorbeau 06893 - qa'athd'après la loi, oiseau impur peut-être pélican ou cormoran; oiseau aquatique et du désert Ka'ath … 06957 - qavcordeau, règle, ligne ou cordon pour mesurer cordeau ligne pour mesurer (BDB) cri dans les … 07090 - qippowdporc-épic, hérisson un animal piquant 07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, résider (Qal) se mettre à demeurer demeurer, résider (Piel) faire demeurer, … 08414 - tohuwinforme, confusion, chose irréelle, vide informe (de la terre à l'origine) néant, espace vide ce … 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Éditions CLÉ, avec autorisation CHOUETTEPlusieurs espèces de rapaces nocturnes sont communes en Palestine (voir Oiseaux de proie) ; de tels oiseaux doivent être désignés … CORBEAUL'hébreu ôreb est certainement un nom générique s'appliquant à tous les Corvidés, nombreux en Palestine : on y compte huit … CORDEAUNos versions modernes donnent ordinairement à ce mot le sens de corde à mesurer ; le cordeau était employé en … HÉRISSONVers. Syn. et Sg. rendent par ce mot l'hébreu qippâd ( Esa 14:23 34:11 , Sop 2:14), qui désignerait plutôt … JOËL (livre de)Le second livre des douze « petits prophètes » est très court : 73 versets divisés en 3 chapitres (en … NIVEAULe niveau de maçon remonte à une haute antiquité ; il se compose essentiellement d'un assemblage de trois règles de … PÉLICAN(hébreu qàât). L'un des oiseaux impurs de la loi cérémonielle (2e nom dans Le 11:18 ; I er dans De … PORC-ÉPICC'est l'une des identifications les plus en faveur aujourd'hui de l'animal désigné dans Esa 14:23 34:11 , Sop 2:14 par … SOPHONIELe neuvième des douze « petits prophètes » dans le recueil de l'A.T., et chronologiquement le dernier avant ceux de … Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Samuel 8 2 Et il frappa Moab, et il les mesura au cordeau, les faisant coucher par terre, et il en mesura deux cordeaux pour les faire mourir, et un plein cordeau pour les laisser vivre ; et les Moabites devinrent serviteurs de David : ils lui apportèrent des présents. 2 Rois 21 13 et j'étendrai sur Jérusalem le cordeau de Samarie et le plomb de la maison d'Achab, et j'écurerai Jérusalem comme on écure un plat : on l'écure et on le tourne sens dessus dessous. Esaïe 13 20 Elle ne sera jamais habitée, et on n'y demeurera pas, de génération en génération, et l'Arabe n'y dressera pas sa tente, et les bergers n'y feront pas reposer leurs troupeaux ; 21 mais les bêtes du désert y auront leur gîte, et les hiboux rempliront ses maisons, et les autruches y feront leur demeure, et les boucs sauvages y sauteront ; 22 et les chacals s'entre-répondront dans ses palais, et les chiens sauvages, dans les maisons luxueuses. Et son temps est près d'arriver ; et ses jours ne seront pas prolongés. Esaïe 14 23 et j'en ferai une possession du butor, et des mares d'eau ; et je la balayerai avec le balai de la destruction, dit l'Éternel des armées. Esaïe 24 10 La cité de désolation est ruinée ; toute maison est fermée, de sorte que personne n'y entre. Esaïe 34 11 le pélican et le butor l'hériteront, et le hibou et le corbeau y habiteront. Et il étendra sur lui le cordeau de la désolation et les plombs du vide. Lamentations 2 8 L'Éternel s'est proposé de détruire la muraille de la fille de Sion ; il a étendu le cordeau, il n'a pas retiré sa main pour cesser de détruire ; et il fait mener deuil au rempart et à la muraille : ils languissent ensemble. Sophonie 2 14 Et les troupeaux se coucheront au milieu d'elle, toutes les bêtes, en foule ; le pélican aussi, et le butor, passeront la nuit sur ses chapiteaux ; il y aura la voix des oiseaux qui chantent aux fenêtres, la désolation sera sur le seuil ; car il a mis à nu les lambris de cèdre. Malachie 1 3 et j'ai haï Ésaü, et j'ai fait de ses montagnes une désolation, et j'ai livré son héritage aux chacals du désert. 4 Si Édom dit : Nous sommes détruits, mais nous rebâtirons ce qui est ruiné, -ainsi dit l'Éternel des armées : Ils bâtiront, mais moi, je renverserai, et on les appellera contrée de méchanceté, et le peuple contre lequel l'Éternel est indigné à toujours. Apocalypse 18 2 Et il cria avec une forte voix, disant : Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande ! et elle est devenue la demeure de démons, et le repaire de tout esprit immonde, et le repaire de tout oiseau immonde et exécrable ; 21 Et un ange puissant leva une pierre, comme une grande meule, et la jeta dans la mer, disant : Ainsi sera jetée avec violence Babylone la grande ville, et elle ne sera plus trouvée. 22 Et la voix des joueurs de harpe, et des musiciens, et des joueurs de hautbois, et de ceux qui sonnent de la trompette, ne sera plus ouïe en toi ; et aucun ouvrier, d'aucun métier, ne sera plus trouvé en toi ; et le bruit de la meule ne sera plus ouï en toi. 23 Et la lumière de la lampe ne luira plus en toi ; et la voix de l'époux et de l'épouse ne sera plus ouïe en toi ; car tes marchands étaient les grands de la terre ; car, par ta magie, toutes les nations ont été égarées. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimé ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a été partagée par email avec succès ! Générer un verset illustré Créer un verset illustré Télécharger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la référence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.