TopChrĂ©tien Musique Clip BREIL - Ciel ouvert En tant qu'enfant de Dieu, tu as reçu le pouvoir de changer le cours des Ă©vĂ©nements. Alors lĂšve-toi, dĂ©clare-le avec ⊠EsaĂŻe 35.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Lâintercession & les 70 semaines de Daniel - Fernand Saint-Louis L'intercession & les 70 semaines de Daniel - Fernand Saint-Louis Groupe Biblique de la Rive-Sud de Longueuil QuĂ©bec, Canada 6 ⊠Toute la Bible en parle EsaĂŻe 35.10 TopChrĂ©tien Musique Clip The Gospel Truth Choir - Joyful Joyful "Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ⊠EsaĂŻe 35.10 PassLeMot PassLeMot "Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis" (Es 35.10) Quand JĂ©sus reviendra, ton bonheur sera parfait. PassLeMot Lisa Giordanella EsaĂŻe 35.10 Je pass' le mot TopMessages Message texte La question taboue Le chant est-il un Ă©lĂ©ment de base du culte chrĂ©tien ? Le fait de chanter apporte-t-il un plus dans nos cĂ©lĂ©brations, ou bien est-il un Ă©lĂ©ment incontournable ? Pourquoi chanter en ⊠Elisabeth Dugas EsaĂŻe 35.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Culte en direct du dimanche 24 Juillet 2022 - Ăglise M #Ă©tĂ© ThĂšme : Quâest-ce quâon attend ? Message : Quentin Guichard Louange : Florence Boyer Culte en direct Quâest-ce quâon ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 Passant par la vallĂ©e de Baca ils la rĂ©duisent en fontaine ; la pluie aussi comble les marais. EsaĂŻe 25 8 Il dĂ©truira la mort par sa victoire ; et le Seigneur l'Eternel essuiera les larmes de dessus tout visage, et il ĂŽtera l'opprobre de son peuple de dessus toute la terre ; car l'Eternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Car le peuple demeurera dans Sion, et dans JĂ©rusalem ; tu ne pleureras point ; certes il te fera grĂące sitĂŽt qu'il aura ouĂŻ ton cri ; sitĂŽt qu'il t'aura ouĂŻ, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as fait tarir la mer, les eaux du grand abĂźme ? qui as rĂ©duit les lieux les plus profonds de la mer en un chemin, afin que les rachetĂ©s y passassent. 11 Et ceux dont l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe ; et une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leurs tĂȘtes ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse, la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus, car l'Eternel te sera pour lumiĂšre perpĂ©tuelle, et les jours de ton deuil seront finis. EsaĂŻe 65 19 Je m'Ă©gayerai donc sur JĂ©rusalem, et je me rĂ©jouirai sur mon peuple ; et on n'y entendra plus de voix de pleurs, ni de voix de clameurs. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Eternel a rachetĂ© Jacob, et l'a retirĂ© de la main d'un [ennemi] plus fort que lui. 12 Ils viendront donc, et se rĂ©jouiront avec chant de triomphe au [lieu] le plus haut de Sion, et ils accourront aux biens de l'Eternel, au froment, au vin, et Ă l'huile, et au fruit du gros et du menu bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin plein de fontaines, et ils ne seront plus dans l'ennui. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira en la danse, et les jeunes gens et les anciens ensemble, et je tournerai leur deuil en joie, et je les consolerai, et les rĂ©jouirai [les dĂ©livrant] de leur douleur. 14 Je rassasierai aussi de graisse l'Ăąme des Sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mon bien, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Matthieu 20 28 De mĂȘme que le Fils de l'homme n'est pas venu pour ĂȘtre servi, mais pour servir, et afin de donner sa vie en rançon pour plusieurs. Jean 16 22 Vous avez donc aussi maintenant de la tristesse ; mais je vous reverrai encore, et votre coeur se rĂ©jouira, et personne ne vous ĂŽtera votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 Qui s'est donnĂ© soi-mĂȘme en rançon pour tous, tĂ©moignage qui a Ă©tĂ© rendu en son temps. Jude 1 21 Conservez-vous les uns les autres dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, pour [obtenir] la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici une grande multitude [de gens], que personne ne pouvait compter, de toutes nations, Tribus, peuples et Langues, lesquels se tenaient devant le trĂŽne, et en la prĂ©sence de l'agneau, vĂȘtus de longues robes blanches, et ayant des palmes en leurs mains ; 10 Et ils criaient Ă haute voix, en disant : Le salut est de notre Dieu, qui est assis sur le trĂŽne, et de l'agneau. 11 Et tous les Anges se tenaient autour du trĂŽne, et des Anciens, et des quatre animaux, et ils se prosternĂšrent devant le trĂŽne sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, 12 En disant : Amen ! louange, gloire, sagesse, actions de grĂąces, honneur, puissance et force soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles, Amen ! 13 Alors un des Anciens prit la parole, et me dit : ceux-ci, qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui sont venus de la grande tribulation, et qui ont lavĂ© et blanchi leurs longues robes dans le sang de l'agneau. 15 C'est pourquoi ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son Temple ; et celui qui est assis sur le trĂŽne habitera avec eux. 16 Ils n'auront plus de faim, ni de soif, et le soleil ne frappera plus sur eux, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra, et les conduira aux vives fontaines des eaux ; et Dieu essuiera toutes les larmes de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. 2 Et j'entendis une voix du ciel comme le bruit des grandes eaux, et comme le bruit d'un grand tonnerre ; et j'entendis une voix de joueurs de harpe, qui jouaient de leurs harpes, 3 Et qui chantaient comme un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre animaux, et devant les Anciens ; et personne ne pouvait apprendre le cantique, que les cent quarante-quatre mille qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre ceux de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ce sont ceux qui suivent l'Agneau quelque part qu'il aille ; et ce sont ceux qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes pour ĂȘtre des prĂ©mices Ă Dieu, et Ă l'Agneau. Apocalypse 15 2 Je vis aussi comme une mer de verre mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient obtenu la victoire sur la bĂȘte, sur son image, sur sa marque, et sur le nombre de son nom, se tenant sur la mer qui Ă©tait comme de verre, et ayant les harpes de Dieu, 3 Qui chantaient le Cantique de MoĂŻse serviteur de Dieu, et le Cantique de l'Agneau, en disant : que tes oeuvres sont grandes et merveilleuses, ĂŽ Seigneur Dieu tout-puissant ! tes voies [sont] justes et vĂ©ritables, ĂŽ Roi des Saints ! 4 Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ă ciel ! rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ; et vous aussi, saints ApĂŽtres et ProphĂštes [rĂ©jouissez-vous] : car Dieu l'a punie Ă cause de vous. Apocalypse 19 1 Or aprĂšs ces choses, j'entendis une voix d'une grande multitude au Ciel, disant : Alleluia ! le salut, la gloire, l'honneur et la puissance [appartiennent] au Seigneur notre Dieu. 2 Car ses jugements sont vĂ©ritables et justes, parce qu'il a fait justice de la grande prostituĂ©e, qui a corrompu la terre par son impudicité ; et qu'il a vengĂ© le sang de ses serviteurs [versĂ©] de la main de la prostituĂ©e. 3 Et ils dirent encore : Alleluia ! et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre Anciens et les quatre animaux se jetĂšrent sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, qui Ă©tait assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! Alleluia ! 5 Et il sortit du trĂŽne une voix qui disait : louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, et vous qui le craignez, tant les petits que les grands. 6 J'entendis ensuite comme la voix d'une grande assemblĂ©e, et comme le bruit de grandes eaux, et comme l'Ă©clat de grands tonnerres, disant : Alleluia ! car le Seigneur notre Dieu tout-puissant a pris possession de son Royaume. 7 RĂ©jouissons-nous, tressaillons de joie, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'Agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est parĂ©e. Apocalypse 21 4 Et Dieu essuiera toutes larmes de leurs yeux, et la mort ne sera plus ; et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni travail ; car les premiĂšres choses sont passĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Lâintercession & les 70 semaines de Daniel - Fernand Saint-Louis L'intercession & les 70 semaines de Daniel - Fernand Saint-Louis Groupe Biblique de la Rive-Sud de Longueuil QuĂ©bec, Canada 6 ⊠Toute la Bible en parle EsaĂŻe 35.10 TopChrĂ©tien Musique Clip The Gospel Truth Choir - Joyful Joyful "Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ⊠EsaĂŻe 35.10 PassLeMot PassLeMot "Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis" (Es 35.10) Quand JĂ©sus reviendra, ton bonheur sera parfait. PassLeMot Lisa Giordanella EsaĂŻe 35.10 Je pass' le mot TopMessages Message texte La question taboue Le chant est-il un Ă©lĂ©ment de base du culte chrĂ©tien ? Le fait de chanter apporte-t-il un plus dans nos cĂ©lĂ©brations, ou bien est-il un Ă©lĂ©ment incontournable ? Pourquoi chanter en ⊠Elisabeth Dugas EsaĂŻe 35.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Culte en direct du dimanche 24 Juillet 2022 - Ăglise M #Ă©tĂ© ThĂšme : Quâest-ce quâon attend ? Message : Quentin Guichard Louange : Florence Boyer Culte en direct Quâest-ce quâon ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 Passant par la vallĂ©e de Baca ils la rĂ©duisent en fontaine ; la pluie aussi comble les marais. EsaĂŻe 25 8 Il dĂ©truira la mort par sa victoire ; et le Seigneur l'Eternel essuiera les larmes de dessus tout visage, et il ĂŽtera l'opprobre de son peuple de dessus toute la terre ; car l'Eternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Car le peuple demeurera dans Sion, et dans JĂ©rusalem ; tu ne pleureras point ; certes il te fera grĂące sitĂŽt qu'il aura ouĂŻ ton cri ; sitĂŽt qu'il t'aura ouĂŻ, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as fait tarir la mer, les eaux du grand abĂźme ? qui as rĂ©duit les lieux les plus profonds de la mer en un chemin, afin que les rachetĂ©s y passassent. 11 Et ceux dont l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe ; et une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leurs tĂȘtes ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse, la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus, car l'Eternel te sera pour lumiĂšre perpĂ©tuelle, et les jours de ton deuil seront finis. EsaĂŻe 65 19 Je m'Ă©gayerai donc sur JĂ©rusalem, et je me rĂ©jouirai sur mon peuple ; et on n'y entendra plus de voix de pleurs, ni de voix de clameurs. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Eternel a rachetĂ© Jacob, et l'a retirĂ© de la main d'un [ennemi] plus fort que lui. 12 Ils viendront donc, et se rĂ©jouiront avec chant de triomphe au [lieu] le plus haut de Sion, et ils accourront aux biens de l'Eternel, au froment, au vin, et Ă l'huile, et au fruit du gros et du menu bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin plein de fontaines, et ils ne seront plus dans l'ennui. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira en la danse, et les jeunes gens et les anciens ensemble, et je tournerai leur deuil en joie, et je les consolerai, et les rĂ©jouirai [les dĂ©livrant] de leur douleur. 14 Je rassasierai aussi de graisse l'Ăąme des Sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mon bien, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Matthieu 20 28 De mĂȘme que le Fils de l'homme n'est pas venu pour ĂȘtre servi, mais pour servir, et afin de donner sa vie en rançon pour plusieurs. Jean 16 22 Vous avez donc aussi maintenant de la tristesse ; mais je vous reverrai encore, et votre coeur se rĂ©jouira, et personne ne vous ĂŽtera votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 Qui s'est donnĂ© soi-mĂȘme en rançon pour tous, tĂ©moignage qui a Ă©tĂ© rendu en son temps. Jude 1 21 Conservez-vous les uns les autres dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, pour [obtenir] la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici une grande multitude [de gens], que personne ne pouvait compter, de toutes nations, Tribus, peuples et Langues, lesquels se tenaient devant le trĂŽne, et en la prĂ©sence de l'agneau, vĂȘtus de longues robes blanches, et ayant des palmes en leurs mains ; 10 Et ils criaient Ă haute voix, en disant : Le salut est de notre Dieu, qui est assis sur le trĂŽne, et de l'agneau. 11 Et tous les Anges se tenaient autour du trĂŽne, et des Anciens, et des quatre animaux, et ils se prosternĂšrent devant le trĂŽne sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, 12 En disant : Amen ! louange, gloire, sagesse, actions de grĂąces, honneur, puissance et force soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles, Amen ! 13 Alors un des Anciens prit la parole, et me dit : ceux-ci, qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui sont venus de la grande tribulation, et qui ont lavĂ© et blanchi leurs longues robes dans le sang de l'agneau. 15 C'est pourquoi ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son Temple ; et celui qui est assis sur le trĂŽne habitera avec eux. 16 Ils n'auront plus de faim, ni de soif, et le soleil ne frappera plus sur eux, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra, et les conduira aux vives fontaines des eaux ; et Dieu essuiera toutes les larmes de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. 2 Et j'entendis une voix du ciel comme le bruit des grandes eaux, et comme le bruit d'un grand tonnerre ; et j'entendis une voix de joueurs de harpe, qui jouaient de leurs harpes, 3 Et qui chantaient comme un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre animaux, et devant les Anciens ; et personne ne pouvait apprendre le cantique, que les cent quarante-quatre mille qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre ceux de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ce sont ceux qui suivent l'Agneau quelque part qu'il aille ; et ce sont ceux qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes pour ĂȘtre des prĂ©mices Ă Dieu, et Ă l'Agneau. Apocalypse 15 2 Je vis aussi comme une mer de verre mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient obtenu la victoire sur la bĂȘte, sur son image, sur sa marque, et sur le nombre de son nom, se tenant sur la mer qui Ă©tait comme de verre, et ayant les harpes de Dieu, 3 Qui chantaient le Cantique de MoĂŻse serviteur de Dieu, et le Cantique de l'Agneau, en disant : que tes oeuvres sont grandes et merveilleuses, ĂŽ Seigneur Dieu tout-puissant ! tes voies [sont] justes et vĂ©ritables, ĂŽ Roi des Saints ! 4 Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ă ciel ! rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ; et vous aussi, saints ApĂŽtres et ProphĂštes [rĂ©jouissez-vous] : car Dieu l'a punie Ă cause de vous. Apocalypse 19 1 Or aprĂšs ces choses, j'entendis une voix d'une grande multitude au Ciel, disant : Alleluia ! le salut, la gloire, l'honneur et la puissance [appartiennent] au Seigneur notre Dieu. 2 Car ses jugements sont vĂ©ritables et justes, parce qu'il a fait justice de la grande prostituĂ©e, qui a corrompu la terre par son impudicité ; et qu'il a vengĂ© le sang de ses serviteurs [versĂ©] de la main de la prostituĂ©e. 3 Et ils dirent encore : Alleluia ! et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre Anciens et les quatre animaux se jetĂšrent sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, qui Ă©tait assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! Alleluia ! 5 Et il sortit du trĂŽne une voix qui disait : louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, et vous qui le craignez, tant les petits que les grands. 6 J'entendis ensuite comme la voix d'une grande assemblĂ©e, et comme le bruit de grandes eaux, et comme l'Ă©clat de grands tonnerres, disant : Alleluia ! car le Seigneur notre Dieu tout-puissant a pris possession de son Royaume. 7 RĂ©jouissons-nous, tressaillons de joie, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'Agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est parĂ©e. Apocalypse 21 4 Et Dieu essuiera toutes larmes de leurs yeux, et la mort ne sera plus ; et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni travail ; car les premiĂšres choses sont passĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip The Gospel Truth Choir - Joyful Joyful "Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ⊠EsaĂŻe 35.10 PassLeMot PassLeMot "Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis" (Es 35.10) Quand JĂ©sus reviendra, ton bonheur sera parfait. PassLeMot Lisa Giordanella EsaĂŻe 35.10 Je pass' le mot TopMessages Message texte La question taboue Le chant est-il un Ă©lĂ©ment de base du culte chrĂ©tien ? Le fait de chanter apporte-t-il un plus dans nos cĂ©lĂ©brations, ou bien est-il un Ă©lĂ©ment incontournable ? Pourquoi chanter en ⊠Elisabeth Dugas EsaĂŻe 35.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Culte en direct du dimanche 24 Juillet 2022 - Ăglise M #Ă©tĂ© ThĂšme : Quâest-ce quâon attend ? Message : Quentin Guichard Louange : Florence Boyer Culte en direct Quâest-ce quâon ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 Passant par la vallĂ©e de Baca ils la rĂ©duisent en fontaine ; la pluie aussi comble les marais. EsaĂŻe 25 8 Il dĂ©truira la mort par sa victoire ; et le Seigneur l'Eternel essuiera les larmes de dessus tout visage, et il ĂŽtera l'opprobre de son peuple de dessus toute la terre ; car l'Eternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Car le peuple demeurera dans Sion, et dans JĂ©rusalem ; tu ne pleureras point ; certes il te fera grĂące sitĂŽt qu'il aura ouĂŻ ton cri ; sitĂŽt qu'il t'aura ouĂŻ, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as fait tarir la mer, les eaux du grand abĂźme ? qui as rĂ©duit les lieux les plus profonds de la mer en un chemin, afin que les rachetĂ©s y passassent. 11 Et ceux dont l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe ; et une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leurs tĂȘtes ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse, la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus, car l'Eternel te sera pour lumiĂšre perpĂ©tuelle, et les jours de ton deuil seront finis. EsaĂŻe 65 19 Je m'Ă©gayerai donc sur JĂ©rusalem, et je me rĂ©jouirai sur mon peuple ; et on n'y entendra plus de voix de pleurs, ni de voix de clameurs. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Eternel a rachetĂ© Jacob, et l'a retirĂ© de la main d'un [ennemi] plus fort que lui. 12 Ils viendront donc, et se rĂ©jouiront avec chant de triomphe au [lieu] le plus haut de Sion, et ils accourront aux biens de l'Eternel, au froment, au vin, et Ă l'huile, et au fruit du gros et du menu bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin plein de fontaines, et ils ne seront plus dans l'ennui. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira en la danse, et les jeunes gens et les anciens ensemble, et je tournerai leur deuil en joie, et je les consolerai, et les rĂ©jouirai [les dĂ©livrant] de leur douleur. 14 Je rassasierai aussi de graisse l'Ăąme des Sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mon bien, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Matthieu 20 28 De mĂȘme que le Fils de l'homme n'est pas venu pour ĂȘtre servi, mais pour servir, et afin de donner sa vie en rançon pour plusieurs. Jean 16 22 Vous avez donc aussi maintenant de la tristesse ; mais je vous reverrai encore, et votre coeur se rĂ©jouira, et personne ne vous ĂŽtera votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 Qui s'est donnĂ© soi-mĂȘme en rançon pour tous, tĂ©moignage qui a Ă©tĂ© rendu en son temps. Jude 1 21 Conservez-vous les uns les autres dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, pour [obtenir] la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici une grande multitude [de gens], que personne ne pouvait compter, de toutes nations, Tribus, peuples et Langues, lesquels se tenaient devant le trĂŽne, et en la prĂ©sence de l'agneau, vĂȘtus de longues robes blanches, et ayant des palmes en leurs mains ; 10 Et ils criaient Ă haute voix, en disant : Le salut est de notre Dieu, qui est assis sur le trĂŽne, et de l'agneau. 11 Et tous les Anges se tenaient autour du trĂŽne, et des Anciens, et des quatre animaux, et ils se prosternĂšrent devant le trĂŽne sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, 12 En disant : Amen ! louange, gloire, sagesse, actions de grĂąces, honneur, puissance et force soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles, Amen ! 13 Alors un des Anciens prit la parole, et me dit : ceux-ci, qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui sont venus de la grande tribulation, et qui ont lavĂ© et blanchi leurs longues robes dans le sang de l'agneau. 15 C'est pourquoi ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son Temple ; et celui qui est assis sur le trĂŽne habitera avec eux. 16 Ils n'auront plus de faim, ni de soif, et le soleil ne frappera plus sur eux, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra, et les conduira aux vives fontaines des eaux ; et Dieu essuiera toutes les larmes de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. 2 Et j'entendis une voix du ciel comme le bruit des grandes eaux, et comme le bruit d'un grand tonnerre ; et j'entendis une voix de joueurs de harpe, qui jouaient de leurs harpes, 3 Et qui chantaient comme un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre animaux, et devant les Anciens ; et personne ne pouvait apprendre le cantique, que les cent quarante-quatre mille qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre ceux de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ce sont ceux qui suivent l'Agneau quelque part qu'il aille ; et ce sont ceux qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes pour ĂȘtre des prĂ©mices Ă Dieu, et Ă l'Agneau. Apocalypse 15 2 Je vis aussi comme une mer de verre mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient obtenu la victoire sur la bĂȘte, sur son image, sur sa marque, et sur le nombre de son nom, se tenant sur la mer qui Ă©tait comme de verre, et ayant les harpes de Dieu, 3 Qui chantaient le Cantique de MoĂŻse serviteur de Dieu, et le Cantique de l'Agneau, en disant : que tes oeuvres sont grandes et merveilleuses, ĂŽ Seigneur Dieu tout-puissant ! tes voies [sont] justes et vĂ©ritables, ĂŽ Roi des Saints ! 4 Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ă ciel ! rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ; et vous aussi, saints ApĂŽtres et ProphĂštes [rĂ©jouissez-vous] : car Dieu l'a punie Ă cause de vous. Apocalypse 19 1 Or aprĂšs ces choses, j'entendis une voix d'une grande multitude au Ciel, disant : Alleluia ! le salut, la gloire, l'honneur et la puissance [appartiennent] au Seigneur notre Dieu. 2 Car ses jugements sont vĂ©ritables et justes, parce qu'il a fait justice de la grande prostituĂ©e, qui a corrompu la terre par son impudicité ; et qu'il a vengĂ© le sang de ses serviteurs [versĂ©] de la main de la prostituĂ©e. 3 Et ils dirent encore : Alleluia ! et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre Anciens et les quatre animaux se jetĂšrent sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, qui Ă©tait assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! Alleluia ! 5 Et il sortit du trĂŽne une voix qui disait : louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, et vous qui le craignez, tant les petits que les grands. 6 J'entendis ensuite comme la voix d'une grande assemblĂ©e, et comme le bruit de grandes eaux, et comme l'Ă©clat de grands tonnerres, disant : Alleluia ! car le Seigneur notre Dieu tout-puissant a pris possession de son Royaume. 7 RĂ©jouissons-nous, tressaillons de joie, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'Agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est parĂ©e. Apocalypse 21 4 Et Dieu essuiera toutes larmes de leurs yeux, et la mort ne sera plus ; et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni travail ; car les premiĂšres choses sont passĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
PassLeMot PassLeMot "Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis" (Es 35.10) Quand JĂ©sus reviendra, ton bonheur sera parfait. PassLeMot Lisa Giordanella EsaĂŻe 35.10 Je pass' le mot TopMessages Message texte La question taboue Le chant est-il un Ă©lĂ©ment de base du culte chrĂ©tien ? Le fait de chanter apporte-t-il un plus dans nos cĂ©lĂ©brations, ou bien est-il un Ă©lĂ©ment incontournable ? Pourquoi chanter en ⊠Elisabeth Dugas EsaĂŻe 35.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Culte en direct du dimanche 24 Juillet 2022 - Ăglise M #Ă©tĂ© ThĂšme : Quâest-ce quâon attend ? Message : Quentin Guichard Louange : Florence Boyer Culte en direct Quâest-ce quâon ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 Passant par la vallĂ©e de Baca ils la rĂ©duisent en fontaine ; la pluie aussi comble les marais. EsaĂŻe 25 8 Il dĂ©truira la mort par sa victoire ; et le Seigneur l'Eternel essuiera les larmes de dessus tout visage, et il ĂŽtera l'opprobre de son peuple de dessus toute la terre ; car l'Eternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Car le peuple demeurera dans Sion, et dans JĂ©rusalem ; tu ne pleureras point ; certes il te fera grĂące sitĂŽt qu'il aura ouĂŻ ton cri ; sitĂŽt qu'il t'aura ouĂŻ, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as fait tarir la mer, les eaux du grand abĂźme ? qui as rĂ©duit les lieux les plus profonds de la mer en un chemin, afin que les rachetĂ©s y passassent. 11 Et ceux dont l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe ; et une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leurs tĂȘtes ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse, la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus, car l'Eternel te sera pour lumiĂšre perpĂ©tuelle, et les jours de ton deuil seront finis. EsaĂŻe 65 19 Je m'Ă©gayerai donc sur JĂ©rusalem, et je me rĂ©jouirai sur mon peuple ; et on n'y entendra plus de voix de pleurs, ni de voix de clameurs. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Eternel a rachetĂ© Jacob, et l'a retirĂ© de la main d'un [ennemi] plus fort que lui. 12 Ils viendront donc, et se rĂ©jouiront avec chant de triomphe au [lieu] le plus haut de Sion, et ils accourront aux biens de l'Eternel, au froment, au vin, et Ă l'huile, et au fruit du gros et du menu bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin plein de fontaines, et ils ne seront plus dans l'ennui. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira en la danse, et les jeunes gens et les anciens ensemble, et je tournerai leur deuil en joie, et je les consolerai, et les rĂ©jouirai [les dĂ©livrant] de leur douleur. 14 Je rassasierai aussi de graisse l'Ăąme des Sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mon bien, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Matthieu 20 28 De mĂȘme que le Fils de l'homme n'est pas venu pour ĂȘtre servi, mais pour servir, et afin de donner sa vie en rançon pour plusieurs. Jean 16 22 Vous avez donc aussi maintenant de la tristesse ; mais je vous reverrai encore, et votre coeur se rĂ©jouira, et personne ne vous ĂŽtera votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 Qui s'est donnĂ© soi-mĂȘme en rançon pour tous, tĂ©moignage qui a Ă©tĂ© rendu en son temps. Jude 1 21 Conservez-vous les uns les autres dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, pour [obtenir] la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici une grande multitude [de gens], que personne ne pouvait compter, de toutes nations, Tribus, peuples et Langues, lesquels se tenaient devant le trĂŽne, et en la prĂ©sence de l'agneau, vĂȘtus de longues robes blanches, et ayant des palmes en leurs mains ; 10 Et ils criaient Ă haute voix, en disant : Le salut est de notre Dieu, qui est assis sur le trĂŽne, et de l'agneau. 11 Et tous les Anges se tenaient autour du trĂŽne, et des Anciens, et des quatre animaux, et ils se prosternĂšrent devant le trĂŽne sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, 12 En disant : Amen ! louange, gloire, sagesse, actions de grĂąces, honneur, puissance et force soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles, Amen ! 13 Alors un des Anciens prit la parole, et me dit : ceux-ci, qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui sont venus de la grande tribulation, et qui ont lavĂ© et blanchi leurs longues robes dans le sang de l'agneau. 15 C'est pourquoi ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son Temple ; et celui qui est assis sur le trĂŽne habitera avec eux. 16 Ils n'auront plus de faim, ni de soif, et le soleil ne frappera plus sur eux, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra, et les conduira aux vives fontaines des eaux ; et Dieu essuiera toutes les larmes de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. 2 Et j'entendis une voix du ciel comme le bruit des grandes eaux, et comme le bruit d'un grand tonnerre ; et j'entendis une voix de joueurs de harpe, qui jouaient de leurs harpes, 3 Et qui chantaient comme un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre animaux, et devant les Anciens ; et personne ne pouvait apprendre le cantique, que les cent quarante-quatre mille qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre ceux de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ce sont ceux qui suivent l'Agneau quelque part qu'il aille ; et ce sont ceux qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes pour ĂȘtre des prĂ©mices Ă Dieu, et Ă l'Agneau. Apocalypse 15 2 Je vis aussi comme une mer de verre mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient obtenu la victoire sur la bĂȘte, sur son image, sur sa marque, et sur le nombre de son nom, se tenant sur la mer qui Ă©tait comme de verre, et ayant les harpes de Dieu, 3 Qui chantaient le Cantique de MoĂŻse serviteur de Dieu, et le Cantique de l'Agneau, en disant : que tes oeuvres sont grandes et merveilleuses, ĂŽ Seigneur Dieu tout-puissant ! tes voies [sont] justes et vĂ©ritables, ĂŽ Roi des Saints ! 4 Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ă ciel ! rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ; et vous aussi, saints ApĂŽtres et ProphĂštes [rĂ©jouissez-vous] : car Dieu l'a punie Ă cause de vous. Apocalypse 19 1 Or aprĂšs ces choses, j'entendis une voix d'une grande multitude au Ciel, disant : Alleluia ! le salut, la gloire, l'honneur et la puissance [appartiennent] au Seigneur notre Dieu. 2 Car ses jugements sont vĂ©ritables et justes, parce qu'il a fait justice de la grande prostituĂ©e, qui a corrompu la terre par son impudicité ; et qu'il a vengĂ© le sang de ses serviteurs [versĂ©] de la main de la prostituĂ©e. 3 Et ils dirent encore : Alleluia ! et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre Anciens et les quatre animaux se jetĂšrent sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, qui Ă©tait assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! Alleluia ! 5 Et il sortit du trĂŽne une voix qui disait : louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, et vous qui le craignez, tant les petits que les grands. 6 J'entendis ensuite comme la voix d'une grande assemblĂ©e, et comme le bruit de grandes eaux, et comme l'Ă©clat de grands tonnerres, disant : Alleluia ! car le Seigneur notre Dieu tout-puissant a pris possession de son Royaume. 7 RĂ©jouissons-nous, tressaillons de joie, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'Agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est parĂ©e. Apocalypse 21 4 Et Dieu essuiera toutes larmes de leurs yeux, et la mort ne sera plus ; et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni travail ; car les premiĂšres choses sont passĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La question taboue Le chant est-il un Ă©lĂ©ment de base du culte chrĂ©tien ? Le fait de chanter apporte-t-il un plus dans nos cĂ©lĂ©brations, ou bien est-il un Ă©lĂ©ment incontournable ? Pourquoi chanter en ⊠Elisabeth Dugas EsaĂŻe 35.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Culte en direct du dimanche 24 Juillet 2022 - Ăglise M #Ă©tĂ© ThĂšme : Quâest-ce quâon attend ? Message : Quentin Guichard Louange : Florence Boyer Culte en direct Quâest-ce quâon ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 Passant par la vallĂ©e de Baca ils la rĂ©duisent en fontaine ; la pluie aussi comble les marais. EsaĂŻe 25 8 Il dĂ©truira la mort par sa victoire ; et le Seigneur l'Eternel essuiera les larmes de dessus tout visage, et il ĂŽtera l'opprobre de son peuple de dessus toute la terre ; car l'Eternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Car le peuple demeurera dans Sion, et dans JĂ©rusalem ; tu ne pleureras point ; certes il te fera grĂące sitĂŽt qu'il aura ouĂŻ ton cri ; sitĂŽt qu'il t'aura ouĂŻ, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as fait tarir la mer, les eaux du grand abĂźme ? qui as rĂ©duit les lieux les plus profonds de la mer en un chemin, afin que les rachetĂ©s y passassent. 11 Et ceux dont l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe ; et une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leurs tĂȘtes ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse, la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus, car l'Eternel te sera pour lumiĂšre perpĂ©tuelle, et les jours de ton deuil seront finis. EsaĂŻe 65 19 Je m'Ă©gayerai donc sur JĂ©rusalem, et je me rĂ©jouirai sur mon peuple ; et on n'y entendra plus de voix de pleurs, ni de voix de clameurs. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Eternel a rachetĂ© Jacob, et l'a retirĂ© de la main d'un [ennemi] plus fort que lui. 12 Ils viendront donc, et se rĂ©jouiront avec chant de triomphe au [lieu] le plus haut de Sion, et ils accourront aux biens de l'Eternel, au froment, au vin, et Ă l'huile, et au fruit du gros et du menu bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin plein de fontaines, et ils ne seront plus dans l'ennui. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira en la danse, et les jeunes gens et les anciens ensemble, et je tournerai leur deuil en joie, et je les consolerai, et les rĂ©jouirai [les dĂ©livrant] de leur douleur. 14 Je rassasierai aussi de graisse l'Ăąme des Sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mon bien, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Matthieu 20 28 De mĂȘme que le Fils de l'homme n'est pas venu pour ĂȘtre servi, mais pour servir, et afin de donner sa vie en rançon pour plusieurs. Jean 16 22 Vous avez donc aussi maintenant de la tristesse ; mais je vous reverrai encore, et votre coeur se rĂ©jouira, et personne ne vous ĂŽtera votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 Qui s'est donnĂ© soi-mĂȘme en rançon pour tous, tĂ©moignage qui a Ă©tĂ© rendu en son temps. Jude 1 21 Conservez-vous les uns les autres dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, pour [obtenir] la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici une grande multitude [de gens], que personne ne pouvait compter, de toutes nations, Tribus, peuples et Langues, lesquels se tenaient devant le trĂŽne, et en la prĂ©sence de l'agneau, vĂȘtus de longues robes blanches, et ayant des palmes en leurs mains ; 10 Et ils criaient Ă haute voix, en disant : Le salut est de notre Dieu, qui est assis sur le trĂŽne, et de l'agneau. 11 Et tous les Anges se tenaient autour du trĂŽne, et des Anciens, et des quatre animaux, et ils se prosternĂšrent devant le trĂŽne sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, 12 En disant : Amen ! louange, gloire, sagesse, actions de grĂąces, honneur, puissance et force soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles, Amen ! 13 Alors un des Anciens prit la parole, et me dit : ceux-ci, qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui sont venus de la grande tribulation, et qui ont lavĂ© et blanchi leurs longues robes dans le sang de l'agneau. 15 C'est pourquoi ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son Temple ; et celui qui est assis sur le trĂŽne habitera avec eux. 16 Ils n'auront plus de faim, ni de soif, et le soleil ne frappera plus sur eux, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra, et les conduira aux vives fontaines des eaux ; et Dieu essuiera toutes les larmes de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. 2 Et j'entendis une voix du ciel comme le bruit des grandes eaux, et comme le bruit d'un grand tonnerre ; et j'entendis une voix de joueurs de harpe, qui jouaient de leurs harpes, 3 Et qui chantaient comme un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre animaux, et devant les Anciens ; et personne ne pouvait apprendre le cantique, que les cent quarante-quatre mille qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre ceux de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ce sont ceux qui suivent l'Agneau quelque part qu'il aille ; et ce sont ceux qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes pour ĂȘtre des prĂ©mices Ă Dieu, et Ă l'Agneau. Apocalypse 15 2 Je vis aussi comme une mer de verre mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient obtenu la victoire sur la bĂȘte, sur son image, sur sa marque, et sur le nombre de son nom, se tenant sur la mer qui Ă©tait comme de verre, et ayant les harpes de Dieu, 3 Qui chantaient le Cantique de MoĂŻse serviteur de Dieu, et le Cantique de l'Agneau, en disant : que tes oeuvres sont grandes et merveilleuses, ĂŽ Seigneur Dieu tout-puissant ! tes voies [sont] justes et vĂ©ritables, ĂŽ Roi des Saints ! 4 Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ă ciel ! rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ; et vous aussi, saints ApĂŽtres et ProphĂštes [rĂ©jouissez-vous] : car Dieu l'a punie Ă cause de vous. Apocalypse 19 1 Or aprĂšs ces choses, j'entendis une voix d'une grande multitude au Ciel, disant : Alleluia ! le salut, la gloire, l'honneur et la puissance [appartiennent] au Seigneur notre Dieu. 2 Car ses jugements sont vĂ©ritables et justes, parce qu'il a fait justice de la grande prostituĂ©e, qui a corrompu la terre par son impudicité ; et qu'il a vengĂ© le sang de ses serviteurs [versĂ©] de la main de la prostituĂ©e. 3 Et ils dirent encore : Alleluia ! et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre Anciens et les quatre animaux se jetĂšrent sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, qui Ă©tait assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! Alleluia ! 5 Et il sortit du trĂŽne une voix qui disait : louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, et vous qui le craignez, tant les petits que les grands. 6 J'entendis ensuite comme la voix d'une grande assemblĂ©e, et comme le bruit de grandes eaux, et comme l'Ă©clat de grands tonnerres, disant : Alleluia ! car le Seigneur notre Dieu tout-puissant a pris possession de son Royaume. 7 RĂ©jouissons-nous, tressaillons de joie, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'Agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est parĂ©e. Apocalypse 21 4 Et Dieu essuiera toutes larmes de leurs yeux, et la mort ne sera plus ; et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni travail ; car les premiĂšres choses sont passĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Culte en direct du dimanche 24 Juillet 2022 - Ăglise M #Ă©tĂ© ThĂšme : Quâest-ce quâon attend ? Message : Quentin Guichard Louange : Florence Boyer Culte en direct Quâest-ce quâon ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 Passant par la vallĂ©e de Baca ils la rĂ©duisent en fontaine ; la pluie aussi comble les marais. EsaĂŻe 25 8 Il dĂ©truira la mort par sa victoire ; et le Seigneur l'Eternel essuiera les larmes de dessus tout visage, et il ĂŽtera l'opprobre de son peuple de dessus toute la terre ; car l'Eternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Car le peuple demeurera dans Sion, et dans JĂ©rusalem ; tu ne pleureras point ; certes il te fera grĂące sitĂŽt qu'il aura ouĂŻ ton cri ; sitĂŽt qu'il t'aura ouĂŻ, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as fait tarir la mer, les eaux du grand abĂźme ? qui as rĂ©duit les lieux les plus profonds de la mer en un chemin, afin que les rachetĂ©s y passassent. 11 Et ceux dont l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe ; et une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leurs tĂȘtes ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse, la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus, car l'Eternel te sera pour lumiĂšre perpĂ©tuelle, et les jours de ton deuil seront finis. EsaĂŻe 65 19 Je m'Ă©gayerai donc sur JĂ©rusalem, et je me rĂ©jouirai sur mon peuple ; et on n'y entendra plus de voix de pleurs, ni de voix de clameurs. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Eternel a rachetĂ© Jacob, et l'a retirĂ© de la main d'un [ennemi] plus fort que lui. 12 Ils viendront donc, et se rĂ©jouiront avec chant de triomphe au [lieu] le plus haut de Sion, et ils accourront aux biens de l'Eternel, au froment, au vin, et Ă l'huile, et au fruit du gros et du menu bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin plein de fontaines, et ils ne seront plus dans l'ennui. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira en la danse, et les jeunes gens et les anciens ensemble, et je tournerai leur deuil en joie, et je les consolerai, et les rĂ©jouirai [les dĂ©livrant] de leur douleur. 14 Je rassasierai aussi de graisse l'Ăąme des Sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mon bien, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Matthieu 20 28 De mĂȘme que le Fils de l'homme n'est pas venu pour ĂȘtre servi, mais pour servir, et afin de donner sa vie en rançon pour plusieurs. Jean 16 22 Vous avez donc aussi maintenant de la tristesse ; mais je vous reverrai encore, et votre coeur se rĂ©jouira, et personne ne vous ĂŽtera votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 Qui s'est donnĂ© soi-mĂȘme en rançon pour tous, tĂ©moignage qui a Ă©tĂ© rendu en son temps. Jude 1 21 Conservez-vous les uns les autres dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, pour [obtenir] la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici une grande multitude [de gens], que personne ne pouvait compter, de toutes nations, Tribus, peuples et Langues, lesquels se tenaient devant le trĂŽne, et en la prĂ©sence de l'agneau, vĂȘtus de longues robes blanches, et ayant des palmes en leurs mains ; 10 Et ils criaient Ă haute voix, en disant : Le salut est de notre Dieu, qui est assis sur le trĂŽne, et de l'agneau. 11 Et tous les Anges se tenaient autour du trĂŽne, et des Anciens, et des quatre animaux, et ils se prosternĂšrent devant le trĂŽne sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, 12 En disant : Amen ! louange, gloire, sagesse, actions de grĂąces, honneur, puissance et force soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles, Amen ! 13 Alors un des Anciens prit la parole, et me dit : ceux-ci, qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui sont venus de la grande tribulation, et qui ont lavĂ© et blanchi leurs longues robes dans le sang de l'agneau. 15 C'est pourquoi ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son Temple ; et celui qui est assis sur le trĂŽne habitera avec eux. 16 Ils n'auront plus de faim, ni de soif, et le soleil ne frappera plus sur eux, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra, et les conduira aux vives fontaines des eaux ; et Dieu essuiera toutes les larmes de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. 2 Et j'entendis une voix du ciel comme le bruit des grandes eaux, et comme le bruit d'un grand tonnerre ; et j'entendis une voix de joueurs de harpe, qui jouaient de leurs harpes, 3 Et qui chantaient comme un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre animaux, et devant les Anciens ; et personne ne pouvait apprendre le cantique, que les cent quarante-quatre mille qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre ceux de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ce sont ceux qui suivent l'Agneau quelque part qu'il aille ; et ce sont ceux qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes pour ĂȘtre des prĂ©mices Ă Dieu, et Ă l'Agneau. Apocalypse 15 2 Je vis aussi comme une mer de verre mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient obtenu la victoire sur la bĂȘte, sur son image, sur sa marque, et sur le nombre de son nom, se tenant sur la mer qui Ă©tait comme de verre, et ayant les harpes de Dieu, 3 Qui chantaient le Cantique de MoĂŻse serviteur de Dieu, et le Cantique de l'Agneau, en disant : que tes oeuvres sont grandes et merveilleuses, ĂŽ Seigneur Dieu tout-puissant ! tes voies [sont] justes et vĂ©ritables, ĂŽ Roi des Saints ! 4 Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ă ciel ! rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ; et vous aussi, saints ApĂŽtres et ProphĂštes [rĂ©jouissez-vous] : car Dieu l'a punie Ă cause de vous. Apocalypse 19 1 Or aprĂšs ces choses, j'entendis une voix d'une grande multitude au Ciel, disant : Alleluia ! le salut, la gloire, l'honneur et la puissance [appartiennent] au Seigneur notre Dieu. 2 Car ses jugements sont vĂ©ritables et justes, parce qu'il a fait justice de la grande prostituĂ©e, qui a corrompu la terre par son impudicité ; et qu'il a vengĂ© le sang de ses serviteurs [versĂ©] de la main de la prostituĂ©e. 3 Et ils dirent encore : Alleluia ! et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre Anciens et les quatre animaux se jetĂšrent sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, qui Ă©tait assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! Alleluia ! 5 Et il sortit du trĂŽne une voix qui disait : louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, et vous qui le craignez, tant les petits que les grands. 6 J'entendis ensuite comme la voix d'une grande assemblĂ©e, et comme le bruit de grandes eaux, et comme l'Ă©clat de grands tonnerres, disant : Alleluia ! car le Seigneur notre Dieu tout-puissant a pris possession de son Royaume. 7 RĂ©jouissons-nous, tressaillons de joie, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'Agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est parĂ©e. Apocalypse 21 4 Et Dieu essuiera toutes larmes de leurs yeux, et la mort ne sera plus ; et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni travail ; car les premiĂšres choses sont passĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 Passant par la vallĂ©e de Baca ils la rĂ©duisent en fontaine ; la pluie aussi comble les marais. EsaĂŻe 25 8 Il dĂ©truira la mort par sa victoire ; et le Seigneur l'Eternel essuiera les larmes de dessus tout visage, et il ĂŽtera l'opprobre de son peuple de dessus toute la terre ; car l'Eternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Car le peuple demeurera dans Sion, et dans JĂ©rusalem ; tu ne pleureras point ; certes il te fera grĂące sitĂŽt qu'il aura ouĂŻ ton cri ; sitĂŽt qu'il t'aura ouĂŻ, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as fait tarir la mer, les eaux du grand abĂźme ? qui as rĂ©duit les lieux les plus profonds de la mer en un chemin, afin que les rachetĂ©s y passassent. 11 Et ceux dont l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe ; et une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leurs tĂȘtes ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse, la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus, car l'Eternel te sera pour lumiĂšre perpĂ©tuelle, et les jours de ton deuil seront finis. EsaĂŻe 65 19 Je m'Ă©gayerai donc sur JĂ©rusalem, et je me rĂ©jouirai sur mon peuple ; et on n'y entendra plus de voix de pleurs, ni de voix de clameurs. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Eternel a rachetĂ© Jacob, et l'a retirĂ© de la main d'un [ennemi] plus fort que lui. 12 Ils viendront donc, et se rĂ©jouiront avec chant de triomphe au [lieu] le plus haut de Sion, et ils accourront aux biens de l'Eternel, au froment, au vin, et Ă l'huile, et au fruit du gros et du menu bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin plein de fontaines, et ils ne seront plus dans l'ennui. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira en la danse, et les jeunes gens et les anciens ensemble, et je tournerai leur deuil en joie, et je les consolerai, et les rĂ©jouirai [les dĂ©livrant] de leur douleur. 14 Je rassasierai aussi de graisse l'Ăąme des Sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mon bien, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Matthieu 20 28 De mĂȘme que le Fils de l'homme n'est pas venu pour ĂȘtre servi, mais pour servir, et afin de donner sa vie en rançon pour plusieurs. Jean 16 22 Vous avez donc aussi maintenant de la tristesse ; mais je vous reverrai encore, et votre coeur se rĂ©jouira, et personne ne vous ĂŽtera votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 Qui s'est donnĂ© soi-mĂȘme en rançon pour tous, tĂ©moignage qui a Ă©tĂ© rendu en son temps. Jude 1 21 Conservez-vous les uns les autres dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, pour [obtenir] la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici une grande multitude [de gens], que personne ne pouvait compter, de toutes nations, Tribus, peuples et Langues, lesquels se tenaient devant le trĂŽne, et en la prĂ©sence de l'agneau, vĂȘtus de longues robes blanches, et ayant des palmes en leurs mains ; 10 Et ils criaient Ă haute voix, en disant : Le salut est de notre Dieu, qui est assis sur le trĂŽne, et de l'agneau. 11 Et tous les Anges se tenaient autour du trĂŽne, et des Anciens, et des quatre animaux, et ils se prosternĂšrent devant le trĂŽne sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, 12 En disant : Amen ! louange, gloire, sagesse, actions de grĂąces, honneur, puissance et force soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles, Amen ! 13 Alors un des Anciens prit la parole, et me dit : ceux-ci, qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui sont venus de la grande tribulation, et qui ont lavĂ© et blanchi leurs longues robes dans le sang de l'agneau. 15 C'est pourquoi ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son Temple ; et celui qui est assis sur le trĂŽne habitera avec eux. 16 Ils n'auront plus de faim, ni de soif, et le soleil ne frappera plus sur eux, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra, et les conduira aux vives fontaines des eaux ; et Dieu essuiera toutes les larmes de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. 2 Et j'entendis une voix du ciel comme le bruit des grandes eaux, et comme le bruit d'un grand tonnerre ; et j'entendis une voix de joueurs de harpe, qui jouaient de leurs harpes, 3 Et qui chantaient comme un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre animaux, et devant les Anciens ; et personne ne pouvait apprendre le cantique, que les cent quarante-quatre mille qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre ceux de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ce sont ceux qui suivent l'Agneau quelque part qu'il aille ; et ce sont ceux qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes pour ĂȘtre des prĂ©mices Ă Dieu, et Ă l'Agneau. Apocalypse 15 2 Je vis aussi comme une mer de verre mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient obtenu la victoire sur la bĂȘte, sur son image, sur sa marque, et sur le nombre de son nom, se tenant sur la mer qui Ă©tait comme de verre, et ayant les harpes de Dieu, 3 Qui chantaient le Cantique de MoĂŻse serviteur de Dieu, et le Cantique de l'Agneau, en disant : que tes oeuvres sont grandes et merveilleuses, ĂŽ Seigneur Dieu tout-puissant ! tes voies [sont] justes et vĂ©ritables, ĂŽ Roi des Saints ! 4 Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ă ciel ! rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ; et vous aussi, saints ApĂŽtres et ProphĂštes [rĂ©jouissez-vous] : car Dieu l'a punie Ă cause de vous. Apocalypse 19 1 Or aprĂšs ces choses, j'entendis une voix d'une grande multitude au Ciel, disant : Alleluia ! le salut, la gloire, l'honneur et la puissance [appartiennent] au Seigneur notre Dieu. 2 Car ses jugements sont vĂ©ritables et justes, parce qu'il a fait justice de la grande prostituĂ©e, qui a corrompu la terre par son impudicité ; et qu'il a vengĂ© le sang de ses serviteurs [versĂ©] de la main de la prostituĂ©e. 3 Et ils dirent encore : Alleluia ! et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre Anciens et les quatre animaux se jetĂšrent sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, qui Ă©tait assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! Alleluia ! 5 Et il sortit du trĂŽne une voix qui disait : louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, et vous qui le craignez, tant les petits que les grands. 6 J'entendis ensuite comme la voix d'une grande assemblĂ©e, et comme le bruit de grandes eaux, et comme l'Ă©clat de grands tonnerres, disant : Alleluia ! car le Seigneur notre Dieu tout-puissant a pris possession de son Royaume. 7 RĂ©jouissons-nous, tressaillons de joie, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'Agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est parĂ©e. Apocalypse 21 4 Et Dieu essuiera toutes larmes de leurs yeux, et la mort ne sera plus ; et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni travail ; car les premiĂšres choses sont passĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 Passant par la vallĂ©e de Baca ils la rĂ©duisent en fontaine ; la pluie aussi comble les marais. EsaĂŻe 25 8 Il dĂ©truira la mort par sa victoire ; et le Seigneur l'Eternel essuiera les larmes de dessus tout visage, et il ĂŽtera l'opprobre de son peuple de dessus toute la terre ; car l'Eternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Car le peuple demeurera dans Sion, et dans JĂ©rusalem ; tu ne pleureras point ; certes il te fera grĂące sitĂŽt qu'il aura ouĂŻ ton cri ; sitĂŽt qu'il t'aura ouĂŻ, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as fait tarir la mer, les eaux du grand abĂźme ? qui as rĂ©duit les lieux les plus profonds de la mer en un chemin, afin que les rachetĂ©s y passassent. 11 Et ceux dont l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe ; et une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leurs tĂȘtes ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse, la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus, car l'Eternel te sera pour lumiĂšre perpĂ©tuelle, et les jours de ton deuil seront finis. EsaĂŻe 65 19 Je m'Ă©gayerai donc sur JĂ©rusalem, et je me rĂ©jouirai sur mon peuple ; et on n'y entendra plus de voix de pleurs, ni de voix de clameurs. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Eternel a rachetĂ© Jacob, et l'a retirĂ© de la main d'un [ennemi] plus fort que lui. 12 Ils viendront donc, et se rĂ©jouiront avec chant de triomphe au [lieu] le plus haut de Sion, et ils accourront aux biens de l'Eternel, au froment, au vin, et Ă l'huile, et au fruit du gros et du menu bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin plein de fontaines, et ils ne seront plus dans l'ennui. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira en la danse, et les jeunes gens et les anciens ensemble, et je tournerai leur deuil en joie, et je les consolerai, et les rĂ©jouirai [les dĂ©livrant] de leur douleur. 14 Je rassasierai aussi de graisse l'Ăąme des Sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mon bien, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Matthieu 20 28 De mĂȘme que le Fils de l'homme n'est pas venu pour ĂȘtre servi, mais pour servir, et afin de donner sa vie en rançon pour plusieurs. Jean 16 22 Vous avez donc aussi maintenant de la tristesse ; mais je vous reverrai encore, et votre coeur se rĂ©jouira, et personne ne vous ĂŽtera votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 Qui s'est donnĂ© soi-mĂȘme en rançon pour tous, tĂ©moignage qui a Ă©tĂ© rendu en son temps. Jude 1 21 Conservez-vous les uns les autres dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, pour [obtenir] la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici une grande multitude [de gens], que personne ne pouvait compter, de toutes nations, Tribus, peuples et Langues, lesquels se tenaient devant le trĂŽne, et en la prĂ©sence de l'agneau, vĂȘtus de longues robes blanches, et ayant des palmes en leurs mains ; 10 Et ils criaient Ă haute voix, en disant : Le salut est de notre Dieu, qui est assis sur le trĂŽne, et de l'agneau. 11 Et tous les Anges se tenaient autour du trĂŽne, et des Anciens, et des quatre animaux, et ils se prosternĂšrent devant le trĂŽne sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, 12 En disant : Amen ! louange, gloire, sagesse, actions de grĂąces, honneur, puissance et force soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles, Amen ! 13 Alors un des Anciens prit la parole, et me dit : ceux-ci, qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui sont venus de la grande tribulation, et qui ont lavĂ© et blanchi leurs longues robes dans le sang de l'agneau. 15 C'est pourquoi ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son Temple ; et celui qui est assis sur le trĂŽne habitera avec eux. 16 Ils n'auront plus de faim, ni de soif, et le soleil ne frappera plus sur eux, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra, et les conduira aux vives fontaines des eaux ; et Dieu essuiera toutes les larmes de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. 2 Et j'entendis une voix du ciel comme le bruit des grandes eaux, et comme le bruit d'un grand tonnerre ; et j'entendis une voix de joueurs de harpe, qui jouaient de leurs harpes, 3 Et qui chantaient comme un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre animaux, et devant les Anciens ; et personne ne pouvait apprendre le cantique, que les cent quarante-quatre mille qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre ceux de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ce sont ceux qui suivent l'Agneau quelque part qu'il aille ; et ce sont ceux qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes pour ĂȘtre des prĂ©mices Ă Dieu, et Ă l'Agneau. Apocalypse 15 2 Je vis aussi comme une mer de verre mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient obtenu la victoire sur la bĂȘte, sur son image, sur sa marque, et sur le nombre de son nom, se tenant sur la mer qui Ă©tait comme de verre, et ayant les harpes de Dieu, 3 Qui chantaient le Cantique de MoĂŻse serviteur de Dieu, et le Cantique de l'Agneau, en disant : que tes oeuvres sont grandes et merveilleuses, ĂŽ Seigneur Dieu tout-puissant ! tes voies [sont] justes et vĂ©ritables, ĂŽ Roi des Saints ! 4 Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ă ciel ! rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ; et vous aussi, saints ApĂŽtres et ProphĂštes [rĂ©jouissez-vous] : car Dieu l'a punie Ă cause de vous. Apocalypse 19 1 Or aprĂšs ces choses, j'entendis une voix d'une grande multitude au Ciel, disant : Alleluia ! le salut, la gloire, l'honneur et la puissance [appartiennent] au Seigneur notre Dieu. 2 Car ses jugements sont vĂ©ritables et justes, parce qu'il a fait justice de la grande prostituĂ©e, qui a corrompu la terre par son impudicité ; et qu'il a vengĂ© le sang de ses serviteurs [versĂ©] de la main de la prostituĂ©e. 3 Et ils dirent encore : Alleluia ! et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre Anciens et les quatre animaux se jetĂšrent sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, qui Ă©tait assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! Alleluia ! 5 Et il sortit du trĂŽne une voix qui disait : louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, et vous qui le craignez, tant les petits que les grands. 6 J'entendis ensuite comme la voix d'une grande assemblĂ©e, et comme le bruit de grandes eaux, et comme l'Ă©clat de grands tonnerres, disant : Alleluia ! car le Seigneur notre Dieu tout-puissant a pris possession de son Royaume. 7 RĂ©jouissons-nous, tressaillons de joie, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'Agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est parĂ©e. Apocalypse 21 4 Et Dieu essuiera toutes larmes de leurs yeux, et la mort ne sera plus ; et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni travail ; car les premiĂšres choses sont passĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 Passant par la vallĂ©e de Baca ils la rĂ©duisent en fontaine ; la pluie aussi comble les marais. EsaĂŻe 25 8 Il dĂ©truira la mort par sa victoire ; et le Seigneur l'Eternel essuiera les larmes de dessus tout visage, et il ĂŽtera l'opprobre de son peuple de dessus toute la terre ; car l'Eternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Car le peuple demeurera dans Sion, et dans JĂ©rusalem ; tu ne pleureras point ; certes il te fera grĂące sitĂŽt qu'il aura ouĂŻ ton cri ; sitĂŽt qu'il t'aura ouĂŻ, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as fait tarir la mer, les eaux du grand abĂźme ? qui as rĂ©duit les lieux les plus profonds de la mer en un chemin, afin que les rachetĂ©s y passassent. 11 Et ceux dont l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe ; et une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leurs tĂȘtes ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse, la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus, car l'Eternel te sera pour lumiĂšre perpĂ©tuelle, et les jours de ton deuil seront finis. EsaĂŻe 65 19 Je m'Ă©gayerai donc sur JĂ©rusalem, et je me rĂ©jouirai sur mon peuple ; et on n'y entendra plus de voix de pleurs, ni de voix de clameurs. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Eternel a rachetĂ© Jacob, et l'a retirĂ© de la main d'un [ennemi] plus fort que lui. 12 Ils viendront donc, et se rĂ©jouiront avec chant de triomphe au [lieu] le plus haut de Sion, et ils accourront aux biens de l'Eternel, au froment, au vin, et Ă l'huile, et au fruit du gros et du menu bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin plein de fontaines, et ils ne seront plus dans l'ennui. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira en la danse, et les jeunes gens et les anciens ensemble, et je tournerai leur deuil en joie, et je les consolerai, et les rĂ©jouirai [les dĂ©livrant] de leur douleur. 14 Je rassasierai aussi de graisse l'Ăąme des Sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mon bien, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Matthieu 20 28 De mĂȘme que le Fils de l'homme n'est pas venu pour ĂȘtre servi, mais pour servir, et afin de donner sa vie en rançon pour plusieurs. Jean 16 22 Vous avez donc aussi maintenant de la tristesse ; mais je vous reverrai encore, et votre coeur se rĂ©jouira, et personne ne vous ĂŽtera votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 Qui s'est donnĂ© soi-mĂȘme en rançon pour tous, tĂ©moignage qui a Ă©tĂ© rendu en son temps. Jude 1 21 Conservez-vous les uns les autres dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, pour [obtenir] la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici une grande multitude [de gens], que personne ne pouvait compter, de toutes nations, Tribus, peuples et Langues, lesquels se tenaient devant le trĂŽne, et en la prĂ©sence de l'agneau, vĂȘtus de longues robes blanches, et ayant des palmes en leurs mains ; 10 Et ils criaient Ă haute voix, en disant : Le salut est de notre Dieu, qui est assis sur le trĂŽne, et de l'agneau. 11 Et tous les Anges se tenaient autour du trĂŽne, et des Anciens, et des quatre animaux, et ils se prosternĂšrent devant le trĂŽne sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, 12 En disant : Amen ! louange, gloire, sagesse, actions de grĂąces, honneur, puissance et force soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles, Amen ! 13 Alors un des Anciens prit la parole, et me dit : ceux-ci, qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui sont venus de la grande tribulation, et qui ont lavĂ© et blanchi leurs longues robes dans le sang de l'agneau. 15 C'est pourquoi ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son Temple ; et celui qui est assis sur le trĂŽne habitera avec eux. 16 Ils n'auront plus de faim, ni de soif, et le soleil ne frappera plus sur eux, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra, et les conduira aux vives fontaines des eaux ; et Dieu essuiera toutes les larmes de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. 2 Et j'entendis une voix du ciel comme le bruit des grandes eaux, et comme le bruit d'un grand tonnerre ; et j'entendis une voix de joueurs de harpe, qui jouaient de leurs harpes, 3 Et qui chantaient comme un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre animaux, et devant les Anciens ; et personne ne pouvait apprendre le cantique, que les cent quarante-quatre mille qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre ceux de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ce sont ceux qui suivent l'Agneau quelque part qu'il aille ; et ce sont ceux qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes pour ĂȘtre des prĂ©mices Ă Dieu, et Ă l'Agneau. Apocalypse 15 2 Je vis aussi comme une mer de verre mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient obtenu la victoire sur la bĂȘte, sur son image, sur sa marque, et sur le nombre de son nom, se tenant sur la mer qui Ă©tait comme de verre, et ayant les harpes de Dieu, 3 Qui chantaient le Cantique de MoĂŻse serviteur de Dieu, et le Cantique de l'Agneau, en disant : que tes oeuvres sont grandes et merveilleuses, ĂŽ Seigneur Dieu tout-puissant ! tes voies [sont] justes et vĂ©ritables, ĂŽ Roi des Saints ! 4 Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ă ciel ! rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ; et vous aussi, saints ApĂŽtres et ProphĂštes [rĂ©jouissez-vous] : car Dieu l'a punie Ă cause de vous. Apocalypse 19 1 Or aprĂšs ces choses, j'entendis une voix d'une grande multitude au Ciel, disant : Alleluia ! le salut, la gloire, l'honneur et la puissance [appartiennent] au Seigneur notre Dieu. 2 Car ses jugements sont vĂ©ritables et justes, parce qu'il a fait justice de la grande prostituĂ©e, qui a corrompu la terre par son impudicité ; et qu'il a vengĂ© le sang de ses serviteurs [versĂ©] de la main de la prostituĂ©e. 3 Et ils dirent encore : Alleluia ! et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre Anciens et les quatre animaux se jetĂšrent sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, qui Ă©tait assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! Alleluia ! 5 Et il sortit du trĂŽne une voix qui disait : louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, et vous qui le craignez, tant les petits que les grands. 6 J'entendis ensuite comme la voix d'une grande assemblĂ©e, et comme le bruit de grandes eaux, et comme l'Ă©clat de grands tonnerres, disant : Alleluia ! car le Seigneur notre Dieu tout-puissant a pris possession de son Royaume. 7 RĂ©jouissons-nous, tressaillons de joie, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'Agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est parĂ©e. Apocalypse 21 4 Et Dieu essuiera toutes larmes de leurs yeux, et la mort ne sera plus ; et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni travail ; car les premiĂšres choses sont passĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 Passant par la vallĂ©e de Baca ils la rĂ©duisent en fontaine ; la pluie aussi comble les marais. EsaĂŻe 25 8 Il dĂ©truira la mort par sa victoire ; et le Seigneur l'Eternel essuiera les larmes de dessus tout visage, et il ĂŽtera l'opprobre de son peuple de dessus toute la terre ; car l'Eternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Car le peuple demeurera dans Sion, et dans JĂ©rusalem ; tu ne pleureras point ; certes il te fera grĂące sitĂŽt qu'il aura ouĂŻ ton cri ; sitĂŽt qu'il t'aura ouĂŻ, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as fait tarir la mer, les eaux du grand abĂźme ? qui as rĂ©duit les lieux les plus profonds de la mer en un chemin, afin que les rachetĂ©s y passassent. 11 Et ceux dont l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe ; et une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leurs tĂȘtes ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse, la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus, car l'Eternel te sera pour lumiĂšre perpĂ©tuelle, et les jours de ton deuil seront finis. EsaĂŻe 65 19 Je m'Ă©gayerai donc sur JĂ©rusalem, et je me rĂ©jouirai sur mon peuple ; et on n'y entendra plus de voix de pleurs, ni de voix de clameurs. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Eternel a rachetĂ© Jacob, et l'a retirĂ© de la main d'un [ennemi] plus fort que lui. 12 Ils viendront donc, et se rĂ©jouiront avec chant de triomphe au [lieu] le plus haut de Sion, et ils accourront aux biens de l'Eternel, au froment, au vin, et Ă l'huile, et au fruit du gros et du menu bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin plein de fontaines, et ils ne seront plus dans l'ennui. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira en la danse, et les jeunes gens et les anciens ensemble, et je tournerai leur deuil en joie, et je les consolerai, et les rĂ©jouirai [les dĂ©livrant] de leur douleur. 14 Je rassasierai aussi de graisse l'Ăąme des Sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mon bien, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Matthieu 20 28 De mĂȘme que le Fils de l'homme n'est pas venu pour ĂȘtre servi, mais pour servir, et afin de donner sa vie en rançon pour plusieurs. Jean 16 22 Vous avez donc aussi maintenant de la tristesse ; mais je vous reverrai encore, et votre coeur se rĂ©jouira, et personne ne vous ĂŽtera votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 Qui s'est donnĂ© soi-mĂȘme en rançon pour tous, tĂ©moignage qui a Ă©tĂ© rendu en son temps. Jude 1 21 Conservez-vous les uns les autres dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, pour [obtenir] la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici une grande multitude [de gens], que personne ne pouvait compter, de toutes nations, Tribus, peuples et Langues, lesquels se tenaient devant le trĂŽne, et en la prĂ©sence de l'agneau, vĂȘtus de longues robes blanches, et ayant des palmes en leurs mains ; 10 Et ils criaient Ă haute voix, en disant : Le salut est de notre Dieu, qui est assis sur le trĂŽne, et de l'agneau. 11 Et tous les Anges se tenaient autour du trĂŽne, et des Anciens, et des quatre animaux, et ils se prosternĂšrent devant le trĂŽne sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, 12 En disant : Amen ! louange, gloire, sagesse, actions de grĂąces, honneur, puissance et force soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles, Amen ! 13 Alors un des Anciens prit la parole, et me dit : ceux-ci, qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui sont venus de la grande tribulation, et qui ont lavĂ© et blanchi leurs longues robes dans le sang de l'agneau. 15 C'est pourquoi ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son Temple ; et celui qui est assis sur le trĂŽne habitera avec eux. 16 Ils n'auront plus de faim, ni de soif, et le soleil ne frappera plus sur eux, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra, et les conduira aux vives fontaines des eaux ; et Dieu essuiera toutes les larmes de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. 2 Et j'entendis une voix du ciel comme le bruit des grandes eaux, et comme le bruit d'un grand tonnerre ; et j'entendis une voix de joueurs de harpe, qui jouaient de leurs harpes, 3 Et qui chantaient comme un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre animaux, et devant les Anciens ; et personne ne pouvait apprendre le cantique, que les cent quarante-quatre mille qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre ceux de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ce sont ceux qui suivent l'Agneau quelque part qu'il aille ; et ce sont ceux qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes pour ĂȘtre des prĂ©mices Ă Dieu, et Ă l'Agneau. Apocalypse 15 2 Je vis aussi comme une mer de verre mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient obtenu la victoire sur la bĂȘte, sur son image, sur sa marque, et sur le nombre de son nom, se tenant sur la mer qui Ă©tait comme de verre, et ayant les harpes de Dieu, 3 Qui chantaient le Cantique de MoĂŻse serviteur de Dieu, et le Cantique de l'Agneau, en disant : que tes oeuvres sont grandes et merveilleuses, ĂŽ Seigneur Dieu tout-puissant ! tes voies [sont] justes et vĂ©ritables, ĂŽ Roi des Saints ! 4 Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ă ciel ! rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ; et vous aussi, saints ApĂŽtres et ProphĂštes [rĂ©jouissez-vous] : car Dieu l'a punie Ă cause de vous. Apocalypse 19 1 Or aprĂšs ces choses, j'entendis une voix d'une grande multitude au Ciel, disant : Alleluia ! le salut, la gloire, l'honneur et la puissance [appartiennent] au Seigneur notre Dieu. 2 Car ses jugements sont vĂ©ritables et justes, parce qu'il a fait justice de la grande prostituĂ©e, qui a corrompu la terre par son impudicité ; et qu'il a vengĂ© le sang de ses serviteurs [versĂ©] de la main de la prostituĂ©e. 3 Et ils dirent encore : Alleluia ! et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre Anciens et les quatre animaux se jetĂšrent sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, qui Ă©tait assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! Alleluia ! 5 Et il sortit du trĂŽne une voix qui disait : louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, et vous qui le craignez, tant les petits que les grands. 6 J'entendis ensuite comme la voix d'une grande assemblĂ©e, et comme le bruit de grandes eaux, et comme l'Ă©clat de grands tonnerres, disant : Alleluia ! car le Seigneur notre Dieu tout-puissant a pris possession de son Royaume. 7 RĂ©jouissons-nous, tressaillons de joie, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'Agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est parĂ©e. Apocalypse 21 4 Et Dieu essuiera toutes larmes de leurs yeux, et la mort ne sera plus ; et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni travail ; car les premiĂšres choses sont passĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 Passant par la vallĂ©e de Baca ils la rĂ©duisent en fontaine ; la pluie aussi comble les marais. EsaĂŻe 25 8 Il dĂ©truira la mort par sa victoire ; et le Seigneur l'Eternel essuiera les larmes de dessus tout visage, et il ĂŽtera l'opprobre de son peuple de dessus toute la terre ; car l'Eternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Car le peuple demeurera dans Sion, et dans JĂ©rusalem ; tu ne pleureras point ; certes il te fera grĂące sitĂŽt qu'il aura ouĂŻ ton cri ; sitĂŽt qu'il t'aura ouĂŻ, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui as fait tarir la mer, les eaux du grand abĂźme ? qui as rĂ©duit les lieux les plus profonds de la mer en un chemin, afin que les rachetĂ©s y passassent. 11 Et ceux dont l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe ; et une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leurs tĂȘtes ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse, la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, et ta lune ne se retirera plus, car l'Eternel te sera pour lumiĂšre perpĂ©tuelle, et les jours de ton deuil seront finis. EsaĂŻe 65 19 Je m'Ă©gayerai donc sur JĂ©rusalem, et je me rĂ©jouirai sur mon peuple ; et on n'y entendra plus de voix de pleurs, ni de voix de clameurs. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Eternel a rachetĂ© Jacob, et l'a retirĂ© de la main d'un [ennemi] plus fort que lui. 12 Ils viendront donc, et se rĂ©jouiront avec chant de triomphe au [lieu] le plus haut de Sion, et ils accourront aux biens de l'Eternel, au froment, au vin, et Ă l'huile, et au fruit du gros et du menu bĂ©tail ; et leur Ăąme sera comme un jardin plein de fontaines, et ils ne seront plus dans l'ennui. 13 Alors la vierge se rĂ©jouira en la danse, et les jeunes gens et les anciens ensemble, et je tournerai leur deuil en joie, et je les consolerai, et les rĂ©jouirai [les dĂ©livrant] de leur douleur. 14 Je rassasierai aussi de graisse l'Ăąme des Sacrificateurs, et mon peuple sera rassasiĂ© de mon bien, dit l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 La voix de joie, et la voix d'allĂ©gresse, la voix de l'Ă©poux, et la voix de l'Ă©pouse, [et] la voix de ceux qui disent : cĂ©lĂ©brez l'Eternel des armĂ©es ; car l'Eternel est bon, parce que sa misĂ©ricorde demeure Ă toujours, lorsqu'ils apportent des oblations d'action de grĂąces Ă la maison de l'Eternel ; car je ferai retourner les captifs de ce pays, [et je les mettrai] au mĂȘme Ă©tat qu'auparavant, a dit l'Eternel. Matthieu 20 28 De mĂȘme que le Fils de l'homme n'est pas venu pour ĂȘtre servi, mais pour servir, et afin de donner sa vie en rançon pour plusieurs. Jean 16 22 Vous avez donc aussi maintenant de la tristesse ; mais je vous reverrai encore, et votre coeur se rĂ©jouira, et personne ne vous ĂŽtera votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 Qui s'est donnĂ© soi-mĂȘme en rançon pour tous, tĂ©moignage qui a Ă©tĂ© rendu en son temps. Jude 1 21 Conservez-vous les uns les autres dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus-Christ, pour [obtenir] la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici une grande multitude [de gens], que personne ne pouvait compter, de toutes nations, Tribus, peuples et Langues, lesquels se tenaient devant le trĂŽne, et en la prĂ©sence de l'agneau, vĂȘtus de longues robes blanches, et ayant des palmes en leurs mains ; 10 Et ils criaient Ă haute voix, en disant : Le salut est de notre Dieu, qui est assis sur le trĂŽne, et de l'agneau. 11 Et tous les Anges se tenaient autour du trĂŽne, et des Anciens, et des quatre animaux, et ils se prosternĂšrent devant le trĂŽne sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, 12 En disant : Amen ! louange, gloire, sagesse, actions de grĂąces, honneur, puissance et force soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles, Amen ! 13 Alors un des Anciens prit la parole, et me dit : ceux-ci, qui sont vĂȘtus de longues robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Et je lui dis : Seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui sont venus de la grande tribulation, et qui ont lavĂ© et blanchi leurs longues robes dans le sang de l'agneau. 15 C'est pourquoi ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et ils le servent jour et nuit dans son Temple ; et celui qui est assis sur le trĂŽne habitera avec eux. 16 Ils n'auront plus de faim, ni de soif, et le soleil ne frappera plus sur eux, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra, et les conduira aux vives fontaines des eaux ; et Dieu essuiera toutes les larmes de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Puis je regardai, et voici, l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et il y avait avec lui cent quarante-quatre mille [personnes], qui avaient le Nom de son PĂšre Ă©crit sur leurs fronts. 2 Et j'entendis une voix du ciel comme le bruit des grandes eaux, et comme le bruit d'un grand tonnerre ; et j'entendis une voix de joueurs de harpe, qui jouaient de leurs harpes, 3 Et qui chantaient comme un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre animaux, et devant les Anciens ; et personne ne pouvait apprendre le cantique, que les cent quarante-quatre mille qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre ceux de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillĂ©s avec les femmes, car ils sont vierges ; ce sont ceux qui suivent l'Agneau quelque part qu'il aille ; et ce sont ceux qui ont Ă©tĂ© achetĂ©s d'entre les hommes pour ĂȘtre des prĂ©mices Ă Dieu, et Ă l'Agneau. Apocalypse 15 2 Je vis aussi comme une mer de verre mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient obtenu la victoire sur la bĂȘte, sur son image, sur sa marque, et sur le nombre de son nom, se tenant sur la mer qui Ă©tait comme de verre, et ayant les harpes de Dieu, 3 Qui chantaient le Cantique de MoĂŻse serviteur de Dieu, et le Cantique de l'Agneau, en disant : que tes oeuvres sont grandes et merveilleuses, ĂŽ Seigneur Dieu tout-puissant ! tes voies [sont] justes et vĂ©ritables, ĂŽ Roi des Saints ! 4 Seigneur, qui ne te craindra, et qui ne glorifiera ton Nom ? car tu es Saint toi seul, c'est pourquoi toutes les nations viendront et se prosterneront devant toi ; car tes jugements sont pleinement manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ă ciel ! rĂ©jouis-toi Ă cause d'elle ; et vous aussi, saints ApĂŽtres et ProphĂštes [rĂ©jouissez-vous] : car Dieu l'a punie Ă cause de vous. Apocalypse 19 1 Or aprĂšs ces choses, j'entendis une voix d'une grande multitude au Ciel, disant : Alleluia ! le salut, la gloire, l'honneur et la puissance [appartiennent] au Seigneur notre Dieu. 2 Car ses jugements sont vĂ©ritables et justes, parce qu'il a fait justice de la grande prostituĂ©e, qui a corrompu la terre par son impudicité ; et qu'il a vengĂ© le sang de ses serviteurs [versĂ©] de la main de la prostituĂ©e. 3 Et ils dirent encore : Alleluia ! et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre Anciens et les quatre animaux se jetĂšrent sur leurs faces, et adorĂšrent Dieu, qui Ă©tait assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! Alleluia ! 5 Et il sortit du trĂŽne une voix qui disait : louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, et vous qui le craignez, tant les petits que les grands. 6 J'entendis ensuite comme la voix d'une grande assemblĂ©e, et comme le bruit de grandes eaux, et comme l'Ă©clat de grands tonnerres, disant : Alleluia ! car le Seigneur notre Dieu tout-puissant a pris possession de son Royaume. 7 RĂ©jouissons-nous, tressaillons de joie, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'Agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est parĂ©e. Apocalypse 21 4 Et Dieu essuiera toutes larmes de leurs yeux, et la mort ne sera plus ; et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni travail ; car les premiĂšres choses sont passĂ©es. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.