TopChrĂ©tien Musique Clip BREIL - Ciel ouvert En tant qu'enfant de Dieu, tu as reçu le pouvoir de changer le cours des Ă©vĂ©nements. Alors lĂšve-toi, dĂ©clare-le avec ⊠EsaĂŻe 35.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Lâintercession & les 70 semaines de Daniel - Fernand Saint-Louis L'intercession & les 70 semaines de Daniel - Fernand Saint-Louis Groupe Biblique de la Rive-Sud de Longueuil QuĂ©bec, Canada 6 ⊠Toute la Bible en parle EsaĂŻe 35.10 TopChrĂ©tien Musique Clip The Gospel Truth Choir - Joyful Joyful "Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ⊠EsaĂŻe 35.10 PassLeMot PassLeMot "Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis" (Es 35.10) Quand JĂ©sus reviendra, ton bonheur sera parfait. PassLeMot Lisa Giordanella EsaĂŻe 35.10 Je pass' le mot TopMessages Message texte La question taboue Le chant est-il un Ă©lĂ©ment de base du culte chrĂ©tien ? Le fait de chanter apporte-t-il un plus dans nos cĂ©lĂ©brations, ou bien est-il un Ă©lĂ©ment incontournable ? Pourquoi chanter en ⊠Elisabeth Dugas EsaĂŻe 35.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Culte en direct du dimanche 24 Juillet 2022 - Ăglise M #Ă©tĂ© ThĂšme : Quâest-ce quâon attend ? Message : Quentin Guichard Louange : Florence Boyer Culte en direct Quâest-ce quâon ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 (84 : 8) Leur force augmente pendant la marche, Et ils se prĂ©sentent devant Dieu Ă Sion. EsaĂŻe 25 8 Il anĂ©antit la mort pour toujours ; Le Seigneur, l'Ăternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaĂźtre de toute la terre l'opprobre de son peuple ; Car l'Ăternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Oui, peuple de Sion, habitant de JĂ©rusalem, Tu ne pleureras plus ! Il te fera grĂące, quand tu crieras ; DĂšs qu'il aura entendu, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 11 Ainsi les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s'obscurcira plus ; Car l'Ăternel sera ta lumiĂšre Ă toujours, Et les jours de ton deuil seront passĂ©s. EsaĂŻe 65 19 Je ferai de JĂ©rusalem mon allĂ©gresse, Et de mon peuple ma joie ; On n'y entendra plus Le bruit des pleurs et le bruit des cris. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Ăternel rachĂšte Jacob, Il le dĂ©livre de la main d'un plus fort que lui. 12 Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion ; Ils accourront vers les biens de l'Ăternel, Le blĂ©, le moĂ»t, l'huile, Les brebis et les boeufs ; Leur Ăąne sera comme un jardin arrosĂ©, Et ils ne seront plus dans la souffrance. 13 Alors les jeunes filles se rĂ©jouiront Ă la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se rĂ©jouiront aussi ; Je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai ; Je leur donnerai de la joie aprĂšs leurs chagrins. 14 Je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Matthieu 20 28 C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour ĂȘtre servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs. Jean 16 22 Vous donc aussi, vous ĂȘtes maintenant dans la tristesse ; mais je vous reverrai, et votre coeur se rĂ©jouira, et nul ne vous ravira votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 qui s'est donnĂ© lui-mĂȘme en rançon pour tous. C'est lĂ le tĂ©moignage rendu en son propre temps, Jude 1 21 maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus Christ pour la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trĂŽne et devant l'agneau, revĂȘtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains. 10 Et ils criaient d'une voix forte, en disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'agneau. 11 Et tous les anges se tenaient autour du trĂŽne et des vieillards et des quatre ĂȘtres vivants ; et ils se prosternĂšrent sur leur face devant le trĂŽne, et ils adorĂšrent Dieu, 12 en disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grĂąces, l'honneur, la puissance, et la force, soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! 13 Et l'un des vieillards prit la parole et me dit : Ceux qui sont revĂȘtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation ; ils ont lavĂ© leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau. 15 C'est pour cela qu'ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trĂŽne dressera sa tente sur eux ; 16 ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. 2 Et j'entendis du ciel une voix, comme un bruit de grosses eaux, comme le bruit d'un grand tonnerre ; et la voix que j'entendis Ă©tait comme celle de joueurs de harpes jouant de leurs harpes. 3 Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre ĂȘtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n'est les cent quarante-quatre mille, qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont pas souillĂ©s avec des femmes, car ils sont vierges ; ils suivent l'agneau partout oĂč il va. Ils ont Ă©tĂ© rachetĂ©s d'entre les hommes, comme des prĂ©mices pour Dieu et pour l'agneau ; Apocalypse 15 2 Et je vis comme une mer de verre, mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient vaincu la bĂȘte, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. 3 Et ils chantent le cantique de MoĂŻse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'agneau, en disant : Tes oeuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout puissant ! Tes voies sont justes et vĂ©ritables, roi des nations ! 4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi sur elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres, et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi ! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, j'entendis dans le ciel comme une voix forte d'une foule nombreuse qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire, et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes ; car il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son impudicitĂ©, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs en le redemandant de sa main. 3 Et ils dirent une seconde fois : AllĂ©luia !... et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre vieillards et les quatre ĂȘtres vivants se prosternĂšrent et adorĂšrent Dieu assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! AllĂ©luia ! 5 Et une voix sortit du trĂŽne, disant : Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands ! 6 Et j'entendis comme une voix d'une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant : AllĂ©luia ! Car le Seigneur notre Dieu tout puissant est entrĂ© dans son rĂšgne. 7 RĂ©jouissons-nous et soyons dans l'allĂ©gresse, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est prĂ©parĂ©e, Apocalypse 21 4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premiĂšres choses ont disparu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Lâintercession & les 70 semaines de Daniel - Fernand Saint-Louis L'intercession & les 70 semaines de Daniel - Fernand Saint-Louis Groupe Biblique de la Rive-Sud de Longueuil QuĂ©bec, Canada 6 ⊠Toute la Bible en parle EsaĂŻe 35.10 TopChrĂ©tien Musique Clip The Gospel Truth Choir - Joyful Joyful "Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ⊠EsaĂŻe 35.10 PassLeMot PassLeMot "Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis" (Es 35.10) Quand JĂ©sus reviendra, ton bonheur sera parfait. PassLeMot Lisa Giordanella EsaĂŻe 35.10 Je pass' le mot TopMessages Message texte La question taboue Le chant est-il un Ă©lĂ©ment de base du culte chrĂ©tien ? Le fait de chanter apporte-t-il un plus dans nos cĂ©lĂ©brations, ou bien est-il un Ă©lĂ©ment incontournable ? Pourquoi chanter en ⊠Elisabeth Dugas EsaĂŻe 35.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Culte en direct du dimanche 24 Juillet 2022 - Ăglise M #Ă©tĂ© ThĂšme : Quâest-ce quâon attend ? Message : Quentin Guichard Louange : Florence Boyer Culte en direct Quâest-ce quâon ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 (84 : 8) Leur force augmente pendant la marche, Et ils se prĂ©sentent devant Dieu Ă Sion. EsaĂŻe 25 8 Il anĂ©antit la mort pour toujours ; Le Seigneur, l'Ăternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaĂźtre de toute la terre l'opprobre de son peuple ; Car l'Ăternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Oui, peuple de Sion, habitant de JĂ©rusalem, Tu ne pleureras plus ! Il te fera grĂące, quand tu crieras ; DĂšs qu'il aura entendu, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 11 Ainsi les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s'obscurcira plus ; Car l'Ăternel sera ta lumiĂšre Ă toujours, Et les jours de ton deuil seront passĂ©s. EsaĂŻe 65 19 Je ferai de JĂ©rusalem mon allĂ©gresse, Et de mon peuple ma joie ; On n'y entendra plus Le bruit des pleurs et le bruit des cris. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Ăternel rachĂšte Jacob, Il le dĂ©livre de la main d'un plus fort que lui. 12 Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion ; Ils accourront vers les biens de l'Ăternel, Le blĂ©, le moĂ»t, l'huile, Les brebis et les boeufs ; Leur Ăąne sera comme un jardin arrosĂ©, Et ils ne seront plus dans la souffrance. 13 Alors les jeunes filles se rĂ©jouiront Ă la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se rĂ©jouiront aussi ; Je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai ; Je leur donnerai de la joie aprĂšs leurs chagrins. 14 Je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Matthieu 20 28 C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour ĂȘtre servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs. Jean 16 22 Vous donc aussi, vous ĂȘtes maintenant dans la tristesse ; mais je vous reverrai, et votre coeur se rĂ©jouira, et nul ne vous ravira votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 qui s'est donnĂ© lui-mĂȘme en rançon pour tous. C'est lĂ le tĂ©moignage rendu en son propre temps, Jude 1 21 maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus Christ pour la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trĂŽne et devant l'agneau, revĂȘtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains. 10 Et ils criaient d'une voix forte, en disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'agneau. 11 Et tous les anges se tenaient autour du trĂŽne et des vieillards et des quatre ĂȘtres vivants ; et ils se prosternĂšrent sur leur face devant le trĂŽne, et ils adorĂšrent Dieu, 12 en disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grĂąces, l'honneur, la puissance, et la force, soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! 13 Et l'un des vieillards prit la parole et me dit : Ceux qui sont revĂȘtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation ; ils ont lavĂ© leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau. 15 C'est pour cela qu'ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trĂŽne dressera sa tente sur eux ; 16 ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. 2 Et j'entendis du ciel une voix, comme un bruit de grosses eaux, comme le bruit d'un grand tonnerre ; et la voix que j'entendis Ă©tait comme celle de joueurs de harpes jouant de leurs harpes. 3 Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre ĂȘtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n'est les cent quarante-quatre mille, qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont pas souillĂ©s avec des femmes, car ils sont vierges ; ils suivent l'agneau partout oĂč il va. Ils ont Ă©tĂ© rachetĂ©s d'entre les hommes, comme des prĂ©mices pour Dieu et pour l'agneau ; Apocalypse 15 2 Et je vis comme une mer de verre, mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient vaincu la bĂȘte, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. 3 Et ils chantent le cantique de MoĂŻse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'agneau, en disant : Tes oeuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout puissant ! Tes voies sont justes et vĂ©ritables, roi des nations ! 4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi sur elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres, et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi ! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, j'entendis dans le ciel comme une voix forte d'une foule nombreuse qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire, et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes ; car il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son impudicitĂ©, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs en le redemandant de sa main. 3 Et ils dirent une seconde fois : AllĂ©luia !... et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre vieillards et les quatre ĂȘtres vivants se prosternĂšrent et adorĂšrent Dieu assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! AllĂ©luia ! 5 Et une voix sortit du trĂŽne, disant : Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands ! 6 Et j'entendis comme une voix d'une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant : AllĂ©luia ! Car le Seigneur notre Dieu tout puissant est entrĂ© dans son rĂšgne. 7 RĂ©jouissons-nous et soyons dans l'allĂ©gresse, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est prĂ©parĂ©e, Apocalypse 21 4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premiĂšres choses ont disparu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip The Gospel Truth Choir - Joyful Joyful "Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ⊠EsaĂŻe 35.10 PassLeMot PassLeMot "Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis" (Es 35.10) Quand JĂ©sus reviendra, ton bonheur sera parfait. PassLeMot Lisa Giordanella EsaĂŻe 35.10 Je pass' le mot TopMessages Message texte La question taboue Le chant est-il un Ă©lĂ©ment de base du culte chrĂ©tien ? Le fait de chanter apporte-t-il un plus dans nos cĂ©lĂ©brations, ou bien est-il un Ă©lĂ©ment incontournable ? Pourquoi chanter en ⊠Elisabeth Dugas EsaĂŻe 35.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Culte en direct du dimanche 24 Juillet 2022 - Ăglise M #Ă©tĂ© ThĂšme : Quâest-ce quâon attend ? Message : Quentin Guichard Louange : Florence Boyer Culte en direct Quâest-ce quâon ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 (84 : 8) Leur force augmente pendant la marche, Et ils se prĂ©sentent devant Dieu Ă Sion. EsaĂŻe 25 8 Il anĂ©antit la mort pour toujours ; Le Seigneur, l'Ăternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaĂźtre de toute la terre l'opprobre de son peuple ; Car l'Ăternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Oui, peuple de Sion, habitant de JĂ©rusalem, Tu ne pleureras plus ! Il te fera grĂące, quand tu crieras ; DĂšs qu'il aura entendu, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 11 Ainsi les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s'obscurcira plus ; Car l'Ăternel sera ta lumiĂšre Ă toujours, Et les jours de ton deuil seront passĂ©s. EsaĂŻe 65 19 Je ferai de JĂ©rusalem mon allĂ©gresse, Et de mon peuple ma joie ; On n'y entendra plus Le bruit des pleurs et le bruit des cris. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Ăternel rachĂšte Jacob, Il le dĂ©livre de la main d'un plus fort que lui. 12 Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion ; Ils accourront vers les biens de l'Ăternel, Le blĂ©, le moĂ»t, l'huile, Les brebis et les boeufs ; Leur Ăąne sera comme un jardin arrosĂ©, Et ils ne seront plus dans la souffrance. 13 Alors les jeunes filles se rĂ©jouiront Ă la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se rĂ©jouiront aussi ; Je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai ; Je leur donnerai de la joie aprĂšs leurs chagrins. 14 Je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Matthieu 20 28 C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour ĂȘtre servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs. Jean 16 22 Vous donc aussi, vous ĂȘtes maintenant dans la tristesse ; mais je vous reverrai, et votre coeur se rĂ©jouira, et nul ne vous ravira votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 qui s'est donnĂ© lui-mĂȘme en rançon pour tous. C'est lĂ le tĂ©moignage rendu en son propre temps, Jude 1 21 maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus Christ pour la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trĂŽne et devant l'agneau, revĂȘtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains. 10 Et ils criaient d'une voix forte, en disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'agneau. 11 Et tous les anges se tenaient autour du trĂŽne et des vieillards et des quatre ĂȘtres vivants ; et ils se prosternĂšrent sur leur face devant le trĂŽne, et ils adorĂšrent Dieu, 12 en disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grĂąces, l'honneur, la puissance, et la force, soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! 13 Et l'un des vieillards prit la parole et me dit : Ceux qui sont revĂȘtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation ; ils ont lavĂ© leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau. 15 C'est pour cela qu'ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trĂŽne dressera sa tente sur eux ; 16 ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. 2 Et j'entendis du ciel une voix, comme un bruit de grosses eaux, comme le bruit d'un grand tonnerre ; et la voix que j'entendis Ă©tait comme celle de joueurs de harpes jouant de leurs harpes. 3 Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre ĂȘtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n'est les cent quarante-quatre mille, qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont pas souillĂ©s avec des femmes, car ils sont vierges ; ils suivent l'agneau partout oĂč il va. Ils ont Ă©tĂ© rachetĂ©s d'entre les hommes, comme des prĂ©mices pour Dieu et pour l'agneau ; Apocalypse 15 2 Et je vis comme une mer de verre, mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient vaincu la bĂȘte, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. 3 Et ils chantent le cantique de MoĂŻse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'agneau, en disant : Tes oeuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout puissant ! Tes voies sont justes et vĂ©ritables, roi des nations ! 4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi sur elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres, et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi ! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, j'entendis dans le ciel comme une voix forte d'une foule nombreuse qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire, et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes ; car il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son impudicitĂ©, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs en le redemandant de sa main. 3 Et ils dirent une seconde fois : AllĂ©luia !... et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre vieillards et les quatre ĂȘtres vivants se prosternĂšrent et adorĂšrent Dieu assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! AllĂ©luia ! 5 Et une voix sortit du trĂŽne, disant : Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands ! 6 Et j'entendis comme une voix d'une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant : AllĂ©luia ! Car le Seigneur notre Dieu tout puissant est entrĂ© dans son rĂšgne. 7 RĂ©jouissons-nous et soyons dans l'allĂ©gresse, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est prĂ©parĂ©e, Apocalypse 21 4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premiĂšres choses ont disparu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
PassLeMot PassLeMot "Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis" (Es 35.10) Quand JĂ©sus reviendra, ton bonheur sera parfait. PassLeMot Lisa Giordanella EsaĂŻe 35.10 Je pass' le mot TopMessages Message texte La question taboue Le chant est-il un Ă©lĂ©ment de base du culte chrĂ©tien ? Le fait de chanter apporte-t-il un plus dans nos cĂ©lĂ©brations, ou bien est-il un Ă©lĂ©ment incontournable ? Pourquoi chanter en ⊠Elisabeth Dugas EsaĂŻe 35.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Culte en direct du dimanche 24 Juillet 2022 - Ăglise M #Ă©tĂ© ThĂšme : Quâest-ce quâon attend ? Message : Quentin Guichard Louange : Florence Boyer Culte en direct Quâest-ce quâon ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 (84 : 8) Leur force augmente pendant la marche, Et ils se prĂ©sentent devant Dieu Ă Sion. EsaĂŻe 25 8 Il anĂ©antit la mort pour toujours ; Le Seigneur, l'Ăternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaĂźtre de toute la terre l'opprobre de son peuple ; Car l'Ăternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Oui, peuple de Sion, habitant de JĂ©rusalem, Tu ne pleureras plus ! Il te fera grĂące, quand tu crieras ; DĂšs qu'il aura entendu, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 11 Ainsi les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s'obscurcira plus ; Car l'Ăternel sera ta lumiĂšre Ă toujours, Et les jours de ton deuil seront passĂ©s. EsaĂŻe 65 19 Je ferai de JĂ©rusalem mon allĂ©gresse, Et de mon peuple ma joie ; On n'y entendra plus Le bruit des pleurs et le bruit des cris. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Ăternel rachĂšte Jacob, Il le dĂ©livre de la main d'un plus fort que lui. 12 Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion ; Ils accourront vers les biens de l'Ăternel, Le blĂ©, le moĂ»t, l'huile, Les brebis et les boeufs ; Leur Ăąne sera comme un jardin arrosĂ©, Et ils ne seront plus dans la souffrance. 13 Alors les jeunes filles se rĂ©jouiront Ă la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se rĂ©jouiront aussi ; Je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai ; Je leur donnerai de la joie aprĂšs leurs chagrins. 14 Je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Matthieu 20 28 C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour ĂȘtre servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs. Jean 16 22 Vous donc aussi, vous ĂȘtes maintenant dans la tristesse ; mais je vous reverrai, et votre coeur se rĂ©jouira, et nul ne vous ravira votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 qui s'est donnĂ© lui-mĂȘme en rançon pour tous. C'est lĂ le tĂ©moignage rendu en son propre temps, Jude 1 21 maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus Christ pour la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trĂŽne et devant l'agneau, revĂȘtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains. 10 Et ils criaient d'une voix forte, en disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'agneau. 11 Et tous les anges se tenaient autour du trĂŽne et des vieillards et des quatre ĂȘtres vivants ; et ils se prosternĂšrent sur leur face devant le trĂŽne, et ils adorĂšrent Dieu, 12 en disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grĂąces, l'honneur, la puissance, et la force, soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! 13 Et l'un des vieillards prit la parole et me dit : Ceux qui sont revĂȘtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation ; ils ont lavĂ© leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau. 15 C'est pour cela qu'ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trĂŽne dressera sa tente sur eux ; 16 ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. 2 Et j'entendis du ciel une voix, comme un bruit de grosses eaux, comme le bruit d'un grand tonnerre ; et la voix que j'entendis Ă©tait comme celle de joueurs de harpes jouant de leurs harpes. 3 Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre ĂȘtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n'est les cent quarante-quatre mille, qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont pas souillĂ©s avec des femmes, car ils sont vierges ; ils suivent l'agneau partout oĂč il va. Ils ont Ă©tĂ© rachetĂ©s d'entre les hommes, comme des prĂ©mices pour Dieu et pour l'agneau ; Apocalypse 15 2 Et je vis comme une mer de verre, mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient vaincu la bĂȘte, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. 3 Et ils chantent le cantique de MoĂŻse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'agneau, en disant : Tes oeuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout puissant ! Tes voies sont justes et vĂ©ritables, roi des nations ! 4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi sur elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres, et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi ! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, j'entendis dans le ciel comme une voix forte d'une foule nombreuse qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire, et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes ; car il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son impudicitĂ©, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs en le redemandant de sa main. 3 Et ils dirent une seconde fois : AllĂ©luia !... et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre vieillards et les quatre ĂȘtres vivants se prosternĂšrent et adorĂšrent Dieu assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! AllĂ©luia ! 5 Et une voix sortit du trĂŽne, disant : Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands ! 6 Et j'entendis comme une voix d'une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant : AllĂ©luia ! Car le Seigneur notre Dieu tout puissant est entrĂ© dans son rĂšgne. 7 RĂ©jouissons-nous et soyons dans l'allĂ©gresse, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est prĂ©parĂ©e, Apocalypse 21 4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premiĂšres choses ont disparu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La question taboue Le chant est-il un Ă©lĂ©ment de base du culte chrĂ©tien ? Le fait de chanter apporte-t-il un plus dans nos cĂ©lĂ©brations, ou bien est-il un Ă©lĂ©ment incontournable ? Pourquoi chanter en ⊠Elisabeth Dugas EsaĂŻe 35.10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Culte en direct du dimanche 24 Juillet 2022 - Ăglise M #Ă©tĂ© ThĂšme : Quâest-ce quâon attend ? Message : Quentin Guichard Louange : Florence Boyer Culte en direct Quâest-ce quâon ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 (84 : 8) Leur force augmente pendant la marche, Et ils se prĂ©sentent devant Dieu Ă Sion. EsaĂŻe 25 8 Il anĂ©antit la mort pour toujours ; Le Seigneur, l'Ăternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaĂźtre de toute la terre l'opprobre de son peuple ; Car l'Ăternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Oui, peuple de Sion, habitant de JĂ©rusalem, Tu ne pleureras plus ! Il te fera grĂące, quand tu crieras ; DĂšs qu'il aura entendu, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 11 Ainsi les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s'obscurcira plus ; Car l'Ăternel sera ta lumiĂšre Ă toujours, Et les jours de ton deuil seront passĂ©s. EsaĂŻe 65 19 Je ferai de JĂ©rusalem mon allĂ©gresse, Et de mon peuple ma joie ; On n'y entendra plus Le bruit des pleurs et le bruit des cris. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Ăternel rachĂšte Jacob, Il le dĂ©livre de la main d'un plus fort que lui. 12 Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion ; Ils accourront vers les biens de l'Ăternel, Le blĂ©, le moĂ»t, l'huile, Les brebis et les boeufs ; Leur Ăąne sera comme un jardin arrosĂ©, Et ils ne seront plus dans la souffrance. 13 Alors les jeunes filles se rĂ©jouiront Ă la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se rĂ©jouiront aussi ; Je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai ; Je leur donnerai de la joie aprĂšs leurs chagrins. 14 Je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Matthieu 20 28 C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour ĂȘtre servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs. Jean 16 22 Vous donc aussi, vous ĂȘtes maintenant dans la tristesse ; mais je vous reverrai, et votre coeur se rĂ©jouira, et nul ne vous ravira votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 qui s'est donnĂ© lui-mĂȘme en rançon pour tous. C'est lĂ le tĂ©moignage rendu en son propre temps, Jude 1 21 maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus Christ pour la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trĂŽne et devant l'agneau, revĂȘtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains. 10 Et ils criaient d'une voix forte, en disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'agneau. 11 Et tous les anges se tenaient autour du trĂŽne et des vieillards et des quatre ĂȘtres vivants ; et ils se prosternĂšrent sur leur face devant le trĂŽne, et ils adorĂšrent Dieu, 12 en disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grĂąces, l'honneur, la puissance, et la force, soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! 13 Et l'un des vieillards prit la parole et me dit : Ceux qui sont revĂȘtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation ; ils ont lavĂ© leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau. 15 C'est pour cela qu'ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trĂŽne dressera sa tente sur eux ; 16 ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. 2 Et j'entendis du ciel une voix, comme un bruit de grosses eaux, comme le bruit d'un grand tonnerre ; et la voix que j'entendis Ă©tait comme celle de joueurs de harpes jouant de leurs harpes. 3 Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre ĂȘtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n'est les cent quarante-quatre mille, qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont pas souillĂ©s avec des femmes, car ils sont vierges ; ils suivent l'agneau partout oĂč il va. Ils ont Ă©tĂ© rachetĂ©s d'entre les hommes, comme des prĂ©mices pour Dieu et pour l'agneau ; Apocalypse 15 2 Et je vis comme une mer de verre, mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient vaincu la bĂȘte, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. 3 Et ils chantent le cantique de MoĂŻse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'agneau, en disant : Tes oeuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout puissant ! Tes voies sont justes et vĂ©ritables, roi des nations ! 4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi sur elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres, et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi ! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, j'entendis dans le ciel comme une voix forte d'une foule nombreuse qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire, et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes ; car il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son impudicitĂ©, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs en le redemandant de sa main. 3 Et ils dirent une seconde fois : AllĂ©luia !... et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre vieillards et les quatre ĂȘtres vivants se prosternĂšrent et adorĂšrent Dieu assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! AllĂ©luia ! 5 Et une voix sortit du trĂŽne, disant : Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands ! 6 Et j'entendis comme une voix d'une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant : AllĂ©luia ! Car le Seigneur notre Dieu tout puissant est entrĂ© dans son rĂšgne. 7 RĂ©jouissons-nous et soyons dans l'allĂ©gresse, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est prĂ©parĂ©e, Apocalypse 21 4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premiĂšres choses ont disparu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Culte en direct du dimanche 24 Juillet 2022 - Ăglise M #Ă©tĂ© ThĂšme : Quâest-ce quâon attend ? Message : Quentin Guichard Louange : Florence Boyer Culte en direct Quâest-ce quâon ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 (84 : 8) Leur force augmente pendant la marche, Et ils se prĂ©sentent devant Dieu Ă Sion. EsaĂŻe 25 8 Il anĂ©antit la mort pour toujours ; Le Seigneur, l'Ăternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaĂźtre de toute la terre l'opprobre de son peuple ; Car l'Ăternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Oui, peuple de Sion, habitant de JĂ©rusalem, Tu ne pleureras plus ! Il te fera grĂące, quand tu crieras ; DĂšs qu'il aura entendu, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 11 Ainsi les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s'obscurcira plus ; Car l'Ăternel sera ta lumiĂšre Ă toujours, Et les jours de ton deuil seront passĂ©s. EsaĂŻe 65 19 Je ferai de JĂ©rusalem mon allĂ©gresse, Et de mon peuple ma joie ; On n'y entendra plus Le bruit des pleurs et le bruit des cris. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Ăternel rachĂšte Jacob, Il le dĂ©livre de la main d'un plus fort que lui. 12 Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion ; Ils accourront vers les biens de l'Ăternel, Le blĂ©, le moĂ»t, l'huile, Les brebis et les boeufs ; Leur Ăąne sera comme un jardin arrosĂ©, Et ils ne seront plus dans la souffrance. 13 Alors les jeunes filles se rĂ©jouiront Ă la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se rĂ©jouiront aussi ; Je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai ; Je leur donnerai de la joie aprĂšs leurs chagrins. 14 Je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Matthieu 20 28 C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour ĂȘtre servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs. Jean 16 22 Vous donc aussi, vous ĂȘtes maintenant dans la tristesse ; mais je vous reverrai, et votre coeur se rĂ©jouira, et nul ne vous ravira votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 qui s'est donnĂ© lui-mĂȘme en rançon pour tous. C'est lĂ le tĂ©moignage rendu en son propre temps, Jude 1 21 maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus Christ pour la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trĂŽne et devant l'agneau, revĂȘtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains. 10 Et ils criaient d'une voix forte, en disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'agneau. 11 Et tous les anges se tenaient autour du trĂŽne et des vieillards et des quatre ĂȘtres vivants ; et ils se prosternĂšrent sur leur face devant le trĂŽne, et ils adorĂšrent Dieu, 12 en disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grĂąces, l'honneur, la puissance, et la force, soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! 13 Et l'un des vieillards prit la parole et me dit : Ceux qui sont revĂȘtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation ; ils ont lavĂ© leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau. 15 C'est pour cela qu'ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trĂŽne dressera sa tente sur eux ; 16 ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. 2 Et j'entendis du ciel une voix, comme un bruit de grosses eaux, comme le bruit d'un grand tonnerre ; et la voix que j'entendis Ă©tait comme celle de joueurs de harpes jouant de leurs harpes. 3 Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre ĂȘtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n'est les cent quarante-quatre mille, qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont pas souillĂ©s avec des femmes, car ils sont vierges ; ils suivent l'agneau partout oĂč il va. Ils ont Ă©tĂ© rachetĂ©s d'entre les hommes, comme des prĂ©mices pour Dieu et pour l'agneau ; Apocalypse 15 2 Et je vis comme une mer de verre, mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient vaincu la bĂȘte, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. 3 Et ils chantent le cantique de MoĂŻse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'agneau, en disant : Tes oeuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout puissant ! Tes voies sont justes et vĂ©ritables, roi des nations ! 4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi sur elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres, et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi ! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, j'entendis dans le ciel comme une voix forte d'une foule nombreuse qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire, et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes ; car il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son impudicitĂ©, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs en le redemandant de sa main. 3 Et ils dirent une seconde fois : AllĂ©luia !... et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre vieillards et les quatre ĂȘtres vivants se prosternĂšrent et adorĂšrent Dieu assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! AllĂ©luia ! 5 Et une voix sortit du trĂŽne, disant : Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands ! 6 Et j'entendis comme une voix d'une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant : AllĂ©luia ! Car le Seigneur notre Dieu tout puissant est entrĂ© dans son rĂšgne. 7 RĂ©jouissons-nous et soyons dans l'allĂ©gresse, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est prĂ©parĂ©e, Apocalypse 21 4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premiĂšres choses ont disparu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Quâest-ce quâon attend ? - Quentin Guichard - Ăglise M #Ă©tĂ© Quâest-ce quâon attend ? Message du culte du dimanche 24 Juillet 2022 Lecture : ĂsaĂŻe 35 (Version NFC) Message ⊠Eglise M EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 (84 : 8) Leur force augmente pendant la marche, Et ils se prĂ©sentent devant Dieu Ă Sion. EsaĂŻe 25 8 Il anĂ©antit la mort pour toujours ; Le Seigneur, l'Ăternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaĂźtre de toute la terre l'opprobre de son peuple ; Car l'Ăternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Oui, peuple de Sion, habitant de JĂ©rusalem, Tu ne pleureras plus ! Il te fera grĂące, quand tu crieras ; DĂšs qu'il aura entendu, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 11 Ainsi les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s'obscurcira plus ; Car l'Ăternel sera ta lumiĂšre Ă toujours, Et les jours de ton deuil seront passĂ©s. EsaĂŻe 65 19 Je ferai de JĂ©rusalem mon allĂ©gresse, Et de mon peuple ma joie ; On n'y entendra plus Le bruit des pleurs et le bruit des cris. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Ăternel rachĂšte Jacob, Il le dĂ©livre de la main d'un plus fort que lui. 12 Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion ; Ils accourront vers les biens de l'Ăternel, Le blĂ©, le moĂ»t, l'huile, Les brebis et les boeufs ; Leur Ăąne sera comme un jardin arrosĂ©, Et ils ne seront plus dans la souffrance. 13 Alors les jeunes filles se rĂ©jouiront Ă la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se rĂ©jouiront aussi ; Je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai ; Je leur donnerai de la joie aprĂšs leurs chagrins. 14 Je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Matthieu 20 28 C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour ĂȘtre servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs. Jean 16 22 Vous donc aussi, vous ĂȘtes maintenant dans la tristesse ; mais je vous reverrai, et votre coeur se rĂ©jouira, et nul ne vous ravira votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 qui s'est donnĂ© lui-mĂȘme en rançon pour tous. C'est lĂ le tĂ©moignage rendu en son propre temps, Jude 1 21 maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus Christ pour la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trĂŽne et devant l'agneau, revĂȘtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains. 10 Et ils criaient d'une voix forte, en disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'agneau. 11 Et tous les anges se tenaient autour du trĂŽne et des vieillards et des quatre ĂȘtres vivants ; et ils se prosternĂšrent sur leur face devant le trĂŽne, et ils adorĂšrent Dieu, 12 en disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grĂąces, l'honneur, la puissance, et la force, soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! 13 Et l'un des vieillards prit la parole et me dit : Ceux qui sont revĂȘtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation ; ils ont lavĂ© leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau. 15 C'est pour cela qu'ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trĂŽne dressera sa tente sur eux ; 16 ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. 2 Et j'entendis du ciel une voix, comme un bruit de grosses eaux, comme le bruit d'un grand tonnerre ; et la voix que j'entendis Ă©tait comme celle de joueurs de harpes jouant de leurs harpes. 3 Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre ĂȘtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n'est les cent quarante-quatre mille, qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont pas souillĂ©s avec des femmes, car ils sont vierges ; ils suivent l'agneau partout oĂč il va. Ils ont Ă©tĂ© rachetĂ©s d'entre les hommes, comme des prĂ©mices pour Dieu et pour l'agneau ; Apocalypse 15 2 Et je vis comme une mer de verre, mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient vaincu la bĂȘte, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. 3 Et ils chantent le cantique de MoĂŻse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'agneau, en disant : Tes oeuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout puissant ! Tes voies sont justes et vĂ©ritables, roi des nations ! 4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi sur elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres, et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi ! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, j'entendis dans le ciel comme une voix forte d'une foule nombreuse qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire, et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes ; car il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son impudicitĂ©, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs en le redemandant de sa main. 3 Et ils dirent une seconde fois : AllĂ©luia !... et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre vieillards et les quatre ĂȘtres vivants se prosternĂšrent et adorĂšrent Dieu assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! AllĂ©luia ! 5 Et une voix sortit du trĂŽne, disant : Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands ! 6 Et j'entendis comme une voix d'une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant : AllĂ©luia ! Car le Seigneur notre Dieu tout puissant est entrĂ© dans son rĂšgne. 7 RĂ©jouissons-nous et soyons dans l'allĂ©gresse, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est prĂ©parĂ©e, Apocalypse 21 4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premiĂšres choses ont disparu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ta foi est-elle forte ou faible? â Bayless Conley Bonjour les amis, vous allez entendre un message trĂšs important. Nous allons voir l'histoire d'un homme qui n'aurait jamais dĂ» ⊠Bayless Conley EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 (84 : 8) Leur force augmente pendant la marche, Et ils se prĂ©sentent devant Dieu Ă Sion. EsaĂŻe 25 8 Il anĂ©antit la mort pour toujours ; Le Seigneur, l'Ăternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaĂźtre de toute la terre l'opprobre de son peuple ; Car l'Ăternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Oui, peuple de Sion, habitant de JĂ©rusalem, Tu ne pleureras plus ! Il te fera grĂące, quand tu crieras ; DĂšs qu'il aura entendu, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 11 Ainsi les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s'obscurcira plus ; Car l'Ăternel sera ta lumiĂšre Ă toujours, Et les jours de ton deuil seront passĂ©s. EsaĂŻe 65 19 Je ferai de JĂ©rusalem mon allĂ©gresse, Et de mon peuple ma joie ; On n'y entendra plus Le bruit des pleurs et le bruit des cris. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Ăternel rachĂšte Jacob, Il le dĂ©livre de la main d'un plus fort que lui. 12 Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion ; Ils accourront vers les biens de l'Ăternel, Le blĂ©, le moĂ»t, l'huile, Les brebis et les boeufs ; Leur Ăąne sera comme un jardin arrosĂ©, Et ils ne seront plus dans la souffrance. 13 Alors les jeunes filles se rĂ©jouiront Ă la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se rĂ©jouiront aussi ; Je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai ; Je leur donnerai de la joie aprĂšs leurs chagrins. 14 Je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Matthieu 20 28 C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour ĂȘtre servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs. Jean 16 22 Vous donc aussi, vous ĂȘtes maintenant dans la tristesse ; mais je vous reverrai, et votre coeur se rĂ©jouira, et nul ne vous ravira votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 qui s'est donnĂ© lui-mĂȘme en rançon pour tous. C'est lĂ le tĂ©moignage rendu en son propre temps, Jude 1 21 maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus Christ pour la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trĂŽne et devant l'agneau, revĂȘtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains. 10 Et ils criaient d'une voix forte, en disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'agneau. 11 Et tous les anges se tenaient autour du trĂŽne et des vieillards et des quatre ĂȘtres vivants ; et ils se prosternĂšrent sur leur face devant le trĂŽne, et ils adorĂšrent Dieu, 12 en disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grĂąces, l'honneur, la puissance, et la force, soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! 13 Et l'un des vieillards prit la parole et me dit : Ceux qui sont revĂȘtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation ; ils ont lavĂ© leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau. 15 C'est pour cela qu'ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trĂŽne dressera sa tente sur eux ; 16 ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. 2 Et j'entendis du ciel une voix, comme un bruit de grosses eaux, comme le bruit d'un grand tonnerre ; et la voix que j'entendis Ă©tait comme celle de joueurs de harpes jouant de leurs harpes. 3 Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre ĂȘtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n'est les cent quarante-quatre mille, qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont pas souillĂ©s avec des femmes, car ils sont vierges ; ils suivent l'agneau partout oĂč il va. Ils ont Ă©tĂ© rachetĂ©s d'entre les hommes, comme des prĂ©mices pour Dieu et pour l'agneau ; Apocalypse 15 2 Et je vis comme une mer de verre, mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient vaincu la bĂȘte, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. 3 Et ils chantent le cantique de MoĂŻse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'agneau, en disant : Tes oeuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout puissant ! Tes voies sont justes et vĂ©ritables, roi des nations ! 4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi sur elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres, et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi ! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, j'entendis dans le ciel comme une voix forte d'une foule nombreuse qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire, et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes ; car il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son impudicitĂ©, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs en le redemandant de sa main. 3 Et ils dirent une seconde fois : AllĂ©luia !... et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre vieillards et les quatre ĂȘtres vivants se prosternĂšrent et adorĂšrent Dieu assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! AllĂ©luia ! 5 Et une voix sortit du trĂŽne, disant : Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands ! 6 Et j'entendis comme une voix d'une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant : AllĂ©luia ! Car le Seigneur notre Dieu tout puissant est entrĂ© dans son rĂšgne. 7 RĂ©jouissons-nous et soyons dans l'allĂ©gresse, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est prĂ©parĂ©e, Apocalypse 21 4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premiĂšres choses ont disparu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Quel est ce cadeau de fin dâannĂ©e cachĂ© ? Nous voici dans le dernier mois de l'annĂ©e. Chez nous, sur l'Ăźle de La RĂ©union, câest l'Ă©tĂ© austral avec une ⊠Carole Floricourt EsaĂŻe 35.1-10 TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 (84 : 8) Leur force augmente pendant la marche, Et ils se prĂ©sentent devant Dieu Ă Sion. EsaĂŻe 25 8 Il anĂ©antit la mort pour toujours ; Le Seigneur, l'Ăternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaĂźtre de toute la terre l'opprobre de son peuple ; Car l'Ăternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Oui, peuple de Sion, habitant de JĂ©rusalem, Tu ne pleureras plus ! Il te fera grĂące, quand tu crieras ; DĂšs qu'il aura entendu, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 11 Ainsi les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s'obscurcira plus ; Car l'Ăternel sera ta lumiĂšre Ă toujours, Et les jours de ton deuil seront passĂ©s. EsaĂŻe 65 19 Je ferai de JĂ©rusalem mon allĂ©gresse, Et de mon peuple ma joie ; On n'y entendra plus Le bruit des pleurs et le bruit des cris. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Ăternel rachĂšte Jacob, Il le dĂ©livre de la main d'un plus fort que lui. 12 Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion ; Ils accourront vers les biens de l'Ăternel, Le blĂ©, le moĂ»t, l'huile, Les brebis et les boeufs ; Leur Ăąne sera comme un jardin arrosĂ©, Et ils ne seront plus dans la souffrance. 13 Alors les jeunes filles se rĂ©jouiront Ă la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se rĂ©jouiront aussi ; Je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai ; Je leur donnerai de la joie aprĂšs leurs chagrins. 14 Je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Matthieu 20 28 C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour ĂȘtre servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs. Jean 16 22 Vous donc aussi, vous ĂȘtes maintenant dans la tristesse ; mais je vous reverrai, et votre coeur se rĂ©jouira, et nul ne vous ravira votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 qui s'est donnĂ© lui-mĂȘme en rançon pour tous. C'est lĂ le tĂ©moignage rendu en son propre temps, Jude 1 21 maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus Christ pour la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trĂŽne et devant l'agneau, revĂȘtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains. 10 Et ils criaient d'une voix forte, en disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'agneau. 11 Et tous les anges se tenaient autour du trĂŽne et des vieillards et des quatre ĂȘtres vivants ; et ils se prosternĂšrent sur leur face devant le trĂŽne, et ils adorĂšrent Dieu, 12 en disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grĂąces, l'honneur, la puissance, et la force, soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! 13 Et l'un des vieillards prit la parole et me dit : Ceux qui sont revĂȘtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation ; ils ont lavĂ© leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau. 15 C'est pour cela qu'ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trĂŽne dressera sa tente sur eux ; 16 ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. 2 Et j'entendis du ciel une voix, comme un bruit de grosses eaux, comme le bruit d'un grand tonnerre ; et la voix que j'entendis Ă©tait comme celle de joueurs de harpes jouant de leurs harpes. 3 Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre ĂȘtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n'est les cent quarante-quatre mille, qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont pas souillĂ©s avec des femmes, car ils sont vierges ; ils suivent l'agneau partout oĂč il va. Ils ont Ă©tĂ© rachetĂ©s d'entre les hommes, comme des prĂ©mices pour Dieu et pour l'agneau ; Apocalypse 15 2 Et je vis comme une mer de verre, mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient vaincu la bĂȘte, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. 3 Et ils chantent le cantique de MoĂŻse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'agneau, en disant : Tes oeuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout puissant ! Tes voies sont justes et vĂ©ritables, roi des nations ! 4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi sur elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres, et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi ! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, j'entendis dans le ciel comme une voix forte d'une foule nombreuse qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire, et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes ; car il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son impudicitĂ©, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs en le redemandant de sa main. 3 Et ils dirent une seconde fois : AllĂ©luia !... et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre vieillards et les quatre ĂȘtres vivants se prosternĂšrent et adorĂšrent Dieu assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! AllĂ©luia ! 5 Et une voix sortit du trĂŽne, disant : Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands ! 6 Et j'entendis comme une voix d'une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant : AllĂ©luia ! Car le Seigneur notre Dieu tout puissant est entrĂ© dans son rĂšgne. 7 RĂ©jouissons-nous et soyons dans l'allĂ©gresse, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est prĂ©parĂ©e, Apocalypse 21 4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premiĂšres choses ont disparu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o HĂ©breu / Grec - Texte original Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Voici le chemin Lecture : EsaĂŻe 30/21 EsaĂŻe 30/21 « Voici le chemin, marchez-y » Intro : Nous sommes invitĂ© Ă suivre JĂ©sus ⊠Emmanuel Duvieusart EsaĂŻe 35.1-10 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 (84 : 8) Leur force augmente pendant la marche, Et ils se prĂ©sentent devant Dieu Ă Sion. EsaĂŻe 25 8 Il anĂ©antit la mort pour toujours ; Le Seigneur, l'Ăternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaĂźtre de toute la terre l'opprobre de son peuple ; Car l'Ăternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Oui, peuple de Sion, habitant de JĂ©rusalem, Tu ne pleureras plus ! Il te fera grĂące, quand tu crieras ; DĂšs qu'il aura entendu, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 11 Ainsi les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s'obscurcira plus ; Car l'Ăternel sera ta lumiĂšre Ă toujours, Et les jours de ton deuil seront passĂ©s. EsaĂŻe 65 19 Je ferai de JĂ©rusalem mon allĂ©gresse, Et de mon peuple ma joie ; On n'y entendra plus Le bruit des pleurs et le bruit des cris. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Ăternel rachĂšte Jacob, Il le dĂ©livre de la main d'un plus fort que lui. 12 Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion ; Ils accourront vers les biens de l'Ăternel, Le blĂ©, le moĂ»t, l'huile, Les brebis et les boeufs ; Leur Ăąne sera comme un jardin arrosĂ©, Et ils ne seront plus dans la souffrance. 13 Alors les jeunes filles se rĂ©jouiront Ă la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se rĂ©jouiront aussi ; Je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai ; Je leur donnerai de la joie aprĂšs leurs chagrins. 14 Je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Matthieu 20 28 C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour ĂȘtre servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs. Jean 16 22 Vous donc aussi, vous ĂȘtes maintenant dans la tristesse ; mais je vous reverrai, et votre coeur se rĂ©jouira, et nul ne vous ravira votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 qui s'est donnĂ© lui-mĂȘme en rançon pour tous. C'est lĂ le tĂ©moignage rendu en son propre temps, Jude 1 21 maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus Christ pour la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trĂŽne et devant l'agneau, revĂȘtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains. 10 Et ils criaient d'une voix forte, en disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'agneau. 11 Et tous les anges se tenaient autour du trĂŽne et des vieillards et des quatre ĂȘtres vivants ; et ils se prosternĂšrent sur leur face devant le trĂŽne, et ils adorĂšrent Dieu, 12 en disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grĂąces, l'honneur, la puissance, et la force, soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! 13 Et l'un des vieillards prit la parole et me dit : Ceux qui sont revĂȘtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation ; ils ont lavĂ© leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau. 15 C'est pour cela qu'ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trĂŽne dressera sa tente sur eux ; 16 ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. 2 Et j'entendis du ciel une voix, comme un bruit de grosses eaux, comme le bruit d'un grand tonnerre ; et la voix que j'entendis Ă©tait comme celle de joueurs de harpes jouant de leurs harpes. 3 Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre ĂȘtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n'est les cent quarante-quatre mille, qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont pas souillĂ©s avec des femmes, car ils sont vierges ; ils suivent l'agneau partout oĂč il va. Ils ont Ă©tĂ© rachetĂ©s d'entre les hommes, comme des prĂ©mices pour Dieu et pour l'agneau ; Apocalypse 15 2 Et je vis comme une mer de verre, mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient vaincu la bĂȘte, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. 3 Et ils chantent le cantique de MoĂŻse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'agneau, en disant : Tes oeuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout puissant ! Tes voies sont justes et vĂ©ritables, roi des nations ! 4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi sur elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres, et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi ! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, j'entendis dans le ciel comme une voix forte d'une foule nombreuse qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire, et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes ; car il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son impudicitĂ©, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs en le redemandant de sa main. 3 Et ils dirent une seconde fois : AllĂ©luia !... et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre vieillards et les quatre ĂȘtres vivants se prosternĂšrent et adorĂšrent Dieu assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! AllĂ©luia ! 5 Et une voix sortit du trĂŽne, disant : Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands ! 6 Et j'entendis comme une voix d'une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant : AllĂ©luia ! Car le Seigneur notre Dieu tout puissant est entrĂ© dans son rĂšgne. 7 RĂ©jouissons-nous et soyons dans l'allĂ©gresse, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est prĂ©parĂ©e, Apocalypse 21 4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premiĂšres choses ont disparu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français EsaĂŻe 1.1-8 Segond 21 Ceux que l'Eternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils arriveront Ă Sion avec des chants de triomphe et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte. Ils connaĂźtront la gaietĂ© et la joie, la douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1910 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi ceux que lâĂternel a libĂ©rĂ©s retourneront, Ils arriveront dans Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte : LâallĂ©gresse et la joie sâapprocheront, Le chagrin et les gĂ©missements sâenfuiront. Parole de Vie © Ceux que le SEIGNEUR aura dĂ©livrĂ©s reviendront. Ils arriveront Ă Sion en criant de joie. Un bonheur sans fin Ă©clairera leur visage, une joie dĂ©bordante les accompagnera, souffrance et plaintes disparaĂźtront. Français Courant © Câest par lĂ que reviendront ceux quâil aura dĂ©livrĂ©s. Ils arriveront Ă Sion en criant de bonheur. Une joie Ă©ternelle illuminera leur visage. Une joie dĂ©bordante les inondera, tandis que chagrins et soupirs se seront Ă©vanouis. Semeur © Oui, ceux que lâEternel aura libĂ©rĂ©s reviendront, ils iront Ă *Sion avec des cris de joie. Un bonheur Ă©ternel couronnera leur tĂȘte, ils auront en partage la joie et lâallĂ©gresse, tristesse et plaintes sâenfuiront. Darby Et ceux que l'Ăternel a dĂ©livrĂ©s retourneront et viendront Ă Sion avec des chants de triomphe ; et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront l'allĂ©gresse et la joie, et le chagrin et le gĂ©missement s'enfuiront. Martin Ceux donc desquels l'Eternel aura payĂ© la rançon, retourneront, et viendront en Sion avec chant de triomphe, et une joie Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte ; ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. Ostervald Et ceux dont l'Ăternel aura payĂ© la rançon, retourneront et viendront en Sion avec un chant de triomphe ; une allĂ©gresse Ă©ternelle sera sur leur tĂȘte. Ils obtiendront la joie et l'allĂ©gresse ; la douleur et le gĂ©missement s'enfuiront. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚ€Ö°ŚŚÖŒŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ»ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŒŚÖžÖ€ŚŚÖŒ ŚŠÖŽŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖ茌©ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖžŚ©ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖžÖŚĄŚÖŒ ŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖžŚÖžÖœŚŚ World English Bible The Yahweh's ransomed ones will return, and come with singing to Zion; and everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, and sorrow and sighing will flee away." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Reviendront... en Sion... comparez 26.1-2.Couronnera leur tĂȘte. L'image est tirĂ©e de l'usage de se couronner de fleurs dans les fĂȘtes (28.1, note). L'expression une allĂ©gresse Ă©ternelle nous transporte en plein dans la nouvelle crĂ©ation dĂ©jĂ annoncĂ©e 25.8. Comparez 51.11 (oĂč notre verset est reproduit textuellement) et Apocalypse 21.4-6.Les promesses de ce chapitre se retrouvent dans plusieurs des discours de JĂ©sus, prises dans un sens spirituel ; il semble ĂȘtre dans l'Ancien Testament l'un des points lumineux sur lesquels aimait Ă s'arrĂȘter la pensĂ©e du Sauveur. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Les rachetĂ©s 06299 08803 de lâEternel 03068 retourneront 07725 08799, Ils iront 0935 08804 Ă Sion 06726 avec chants de triomphe 07440, Et une joie 08057 Ă©ternelle 05769 couronnera leur tĂȘte 07218 ; LâallĂ©gresse 08342 et la joie 08057 sâapprocheront 05381 08686, La douleur 03015 et les gĂ©missements 0585 sâenfuiront 05127 08804. 0585 - 'anachahsoupir, gĂ©missement (expression de chagrin ou dĂ©tresse physique), plainte, lamentation, jĂ©rĂ©miade 0935 - bow'entrer, venir, aller atteindre conduire ĂȘtre introduit, ĂȘtre posĂ© 03015 - yagownchagrin, douleur, angoisse 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠05127 - nuwcs'enfuir, s'Ă©chapper (Qal) s'enfuir se sauver prendre la fuite, partir, disparaĂźtre voler (Ă l'attaque) sur ⊠05381 - nasagatteindre, rattraper, avoir la main sur (Hifil) attraper atteindre, faire atteindre ĂȘtre en sĂ»retĂ©, avoir ⊠05769 - `owlamlongue durĂ©e, antiquitĂ©, le futur, pour toujours, jamais, Ă©ternel, perpĂ©tuel, vieux, ancien, monde les temps ⊠06299 - padahrançon, racheter, dĂ©livrer, sauver (Qal) racheter (par rançon) (Nifal) ĂȘtre rachetĂ© (Hifil) permettre Ă quelqu'un ⊠06726 - TsiyownSion (Angl. Zion) = « lieu dessĂ©chĂ© » un autre nom pour JĂ©rusalem spĂ©cialement dans ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07440 - rinnahcri retentissant d'instance, de supplication dans une proclamation, joie, louange 07725 - shuwbretourner, revenir (Qal) revenir, retourner retourner revenir se dĂ©tourner de relations spirituelles (fig) se dĂ©tourner ⊠08057 - simchahjoie, gaietĂ©, bonheur, cris de joie, plaisir, festin, fĂȘte gaietĂ©, plaisir joie (de Dieu) heureux ⊠08342 - sasownjoie, exultation, jubilation, rĂ©jouissance 08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIENLa dĂ©finition du bien a Ă©tĂ© de tous temps le tourment des moralistes. Tous reconnaissent que le dĂ©sir du bien ⊠CHANTLe chant est-il antĂ©rieur Ă la parole (comme on le voit au vagissement du nouveau-nĂ©), ou est-il « la parole ⊠ESAĂE IISous le nom d'ĂsaĂŻe II, on dĂ©signe l'auteur anonyme des ch. 40 et suivants du livre d'ĂsaĂŻe. Avec cet auteur, ⊠FUITEAu sens propre, ce mot n'a guĂšre besoin d'explication (voir Guerre) ; pour la fuite des meurtriers involontaires, voir Refuge ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOIETout ĂȘtre humain aspire Ă la joie et se sent fait pour elle. L'Ăcriture en apporte Ă l'homme le secret. ⊠RACHAT, RACHETERDĂ©finition biblique de Rachat, Racheter : Ce terme renvoie Ă diffĂ©rentes notions dans l'Ancien Testament, qui ont prĂ©parĂ© la voie ⊠SION(HĂ©br., TsiyĂŽn ; LXX, SeĂŻĂŽn ou Sion.) 1. Nom de la place forte jĂ©busite dont David s'empara et fit sa ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Psaumes 84 7 (84 : 8) Leur force augmente pendant la marche, Et ils se prĂ©sentent devant Dieu Ă Sion. EsaĂŻe 25 8 Il anĂ©antit la mort pour toujours ; Le Seigneur, l'Ăternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaĂźtre de toute la terre l'opprobre de son peuple ; Car l'Ăternel a parlĂ©. EsaĂŻe 30 19 Oui, peuple de Sion, habitant de JĂ©rusalem, Tu ne pleureras plus ! Il te fera grĂące, quand tu crieras ; DĂšs qu'il aura entendu, il t'exaucera. EsaĂŻe 35 10 Les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 51 10 N'est-ce pas toi qui mis Ă sec la mer, Les eaux du grand abĂźme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetĂ©s ? 11 Ainsi les rachetĂ©s de l'Ăternel retourneront, Ils iront Ă Sion avec chants de triomphe, Et une joie Ă©ternelle couronnera leur tĂȘte ; L'allĂ©gresse et la joie s'approcheront, La douleur et les gĂ©missements s'enfuiront. EsaĂŻe 60 20 Ton soleil ne se couchera plus, Et ta lune ne s'obscurcira plus ; Car l'Ăternel sera ta lumiĂšre Ă toujours, Et les jours de ton deuil seront passĂ©s. EsaĂŻe 65 19 Je ferai de JĂ©rusalem mon allĂ©gresse, Et de mon peuple ma joie ; On n'y entendra plus Le bruit des pleurs et le bruit des cris. JĂ©rĂ©mie 31 11 Car l'Ăternel rachĂšte Jacob, Il le dĂ©livre de la main d'un plus fort que lui. 12 Ils viendront, et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion ; Ils accourront vers les biens de l'Ăternel, Le blĂ©, le moĂ»t, l'huile, Les brebis et les boeufs ; Leur Ăąne sera comme un jardin arrosĂ©, Et ils ne seront plus dans la souffrance. 13 Alors les jeunes filles se rĂ©jouiront Ă la danse, Les jeunes hommes et les vieillards se rĂ©jouiront aussi ; Je changerai leur deuil en allĂ©gresse, et je les consolerai ; Je leur donnerai de la joie aprĂšs leurs chagrins. 14 Je rassasierai de graisse l'Ăąme des sacrificateurs, Et mon peuple se rassasiera de mes biens, dit l'Ăternel. JĂ©rĂ©mie 33 11 Les cris de rĂ©jouissance et les cris d'allĂ©gresse, Les chants du fiancĂ© et les chants de la fiancĂ©e, La voix de ceux qui disent : Louez l'Ăternel des armĂ©es, Car l'Ăternel est bon, car sa misĂ©ricorde dure Ă toujours ! La voix de ceux qui offrent des sacrifices d'actions de grĂąces Dans la maison de l'Ăternel. Car je ramĂšnerai les captifs du pays, je les rĂ©tablirai comme autrefois, Dit l'Ăternel. Matthieu 20 28 C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour ĂȘtre servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs. Jean 16 22 Vous donc aussi, vous ĂȘtes maintenant dans la tristesse ; mais je vous reverrai, et votre coeur se rĂ©jouira, et nul ne vous ravira votre joie. 1 TimothĂ©e 2 6 qui s'est donnĂ© lui-mĂȘme en rançon pour tous. C'est lĂ le tĂ©moignage rendu en son propre temps, Jude 1 21 maintenez-vous dans l'amour de Dieu, en attendant la misĂ©ricorde de notre Seigneur JĂ©sus Christ pour la vie Ă©ternelle. Apocalypse 7 9 AprĂšs cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trĂŽne et devant l'agneau, revĂȘtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains. 10 Et ils criaient d'une voix forte, en disant : Le salut est Ă notre Dieu qui est assis sur le trĂŽne, et Ă l'agneau. 11 Et tous les anges se tenaient autour du trĂŽne et des vieillards et des quatre ĂȘtres vivants ; et ils se prosternĂšrent sur leur face devant le trĂŽne, et ils adorĂšrent Dieu, 12 en disant : Amen ! La louange, la gloire, la sagesse, l'action de grĂąces, l'honneur, la puissance, et la force, soient Ă notre Dieu, aux siĂšcles des siĂšcles ! Amen ! 13 Et l'un des vieillards prit la parole et me dit : Ceux qui sont revĂȘtus de robes blanches, qui sont-ils, et d'oĂč sont-ils venus ? 14 Je lui dis : Mon seigneur, tu le sais. Et il me dit : Ce sont ceux qui viennent de la grande tribulation ; ils ont lavĂ© leurs robes, et ils les ont blanchies dans le sang de l'agneau. 15 C'est pour cela qu'ils sont devant le trĂŽne de Dieu, et le servent jour et nuit dans son temple. Celui qui est assis sur le trĂŽne dressera sa tente sur eux ; 16 ils n'auront plus faim, ils n'auront plus soif, et le soleil ne les frappera point, ni aucune chaleur. 17 Car l'agneau qui est au milieu du trĂŽne les paĂźtra et les conduira aux sources des eaux de la vie, et Dieu essuiera toute larme de leurs yeux. Apocalypse 14 1 Je regardai, et voici, l'agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec lui cent quarante-quatre mille personnes, qui avaient son nom et le nom de son PĂšre Ă©crits sur leurs fronts. 2 Et j'entendis du ciel une voix, comme un bruit de grosses eaux, comme le bruit d'un grand tonnerre ; et la voix que j'entendis Ă©tait comme celle de joueurs de harpes jouant de leurs harpes. 3 Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trĂŽne, et devant les quatre ĂȘtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n'est les cent quarante-quatre mille, qui avaient Ă©tĂ© rachetĂ©s de la terre. 4 Ce sont ceux qui ne se sont pas souillĂ©s avec des femmes, car ils sont vierges ; ils suivent l'agneau partout oĂč il va. Ils ont Ă©tĂ© rachetĂ©s d'entre les hommes, comme des prĂ©mices pour Dieu et pour l'agneau ; Apocalypse 15 2 Et je vis comme une mer de verre, mĂȘlĂ©e de feu, et ceux qui avaient vaincu la bĂȘte, et son image, et le nombre de son nom, debout sur la mer de verre, ayant des harpes de Dieu. 3 Et ils chantent le cantique de MoĂŻse, le serviteur de Dieu, et le cantique de l'agneau, en disant : Tes oeuvres sont grandes et admirables, Seigneur Dieu tout puissant ! Tes voies sont justes et vĂ©ritables, roi des nations ! 4 Qui ne craindrait, Seigneur, et ne glorifierait ton nom ? Car seul tu es saint. Et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont Ă©tĂ© manifestĂ©s. Apocalypse 18 20 Ciel, rĂ©jouis-toi sur elle ! Et vous, les saints, les apĂŽtres, et les prophĂštes, rĂ©jouissez-vous aussi ! Car Dieu vous a fait justice en la jugeant. Apocalypse 19 1 AprĂšs cela, j'entendis dans le ciel comme une voix forte d'une foule nombreuse qui disait : AllĂ©luia ! Le salut, la gloire, et la puissance sont Ă notre Dieu, 2 parce que ses jugements sont vĂ©ritables et justes ; car il a jugĂ© la grande prostituĂ©e qui corrompait la terre par son impudicitĂ©, et il a vengĂ© le sang de ses serviteurs en le redemandant de sa main. 3 Et ils dirent une seconde fois : AllĂ©luia !... et sa fumĂ©e monte aux siĂšcles des siĂšcles. 4 Et les vingt-quatre vieillards et les quatre ĂȘtres vivants se prosternĂšrent et adorĂšrent Dieu assis sur le trĂŽne, en disant : Amen ! AllĂ©luia ! 5 Et une voix sortit du trĂŽne, disant : Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs, vous qui le craignez, petits et grands ! 6 Et j'entendis comme une voix d'une foule nombreuse, comme un bruit de grosses eaux, et comme un bruit de forts tonnerres, disant : AllĂ©luia ! Car le Seigneur notre Dieu tout puissant est entrĂ© dans son rĂšgne. 7 RĂ©jouissons-nous et soyons dans l'allĂ©gresse, et donnons-lui gloire ; car les noces de l'agneau sont venues, et son Ă©pouse s'est prĂ©parĂ©e, Apocalypse 21 4 Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n'y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premiĂšres choses ont disparu. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.