Pub campagne annuelle de dons 2020 - Pub droite TopBible S1

Esa茂e 59.19

讜职讬执纸讬专职讗证讜旨 诪执纸诪旨址注植专指讘謾 讗侄转志砖讈值郑诐 讬职讛讜指謹讛 讜旨诪执诪旨执讝职专址讞志砖讈侄謻诪侄砖讈 讗侄转志讻旨职讘讜止讚謶讜止 讻旨执纸讬志讬指讘证讜止讗 讻址谞旨指讛指专謾 爪指謹专 专芝讜旨讞址 讬职讛讜指謻讛 谞止芝住职住指讛 讘纸讜止變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Psaumes 22

      27 Les malheureux mangeront et seront rassasi茅s, ceux qui cherchent l鈥橢ternel le c茅l茅breront. Que votre c艙ur vive 脿 perp茅tuit茅聽!

      Psaumes 102

      15 car tes serviteurs en aiment les pierres, ils sont attach茅s 脿 sa poussi猫re.
      16 Alors les nations craindront le nom de l鈥橢ternel, tous les rois de la terre craindront ta gloire.

      Psaumes 113

      3 Du lever du soleil jusqu鈥櫭 son coucher, que le nom de l鈥橢ternel soit c茅l茅br茅聽!

      Esa茂e 11

      9 On ne commettra ni mal ni destruction sur toute ma montagne sainte, car *la terre sera remplie de la connaissance de l'Eternel, tout comme le fond de la mer est recouvert par l鈥檈au.
      10 Ce jour-l脿, *la racine d'Isa茂, dress茅e comme un 茅tendard pour les peuples, sera recherch茅e par les nations, et son lieu de r茅sidence sera glorieux.
      11 Ce jour-l脿, le Seigneur interviendra de nouveau pour racheter le reste de son peuple, ceux qui seront rest茅s en Assyrie et en Egypte, 脿 Pathros et en Ethiopie, 脿 Elam, 脿 Shinear, 脿 Hamath et dans les 卯les de la mer.
      12 Il dressera un 茅tendard pour les nations, il rassemblera les exil茅s d'Isra毛l et r茅unira les dispers茅s de Juda des quatre coins de la terre.
      13 La jalousie d'Ephra茂m dispara卯tra et ses adversaires en Juda seront 茅limin茅s聽; Ephra茂m ne sera plus jaloux de Juda et Juda ne sera plus l鈥檃dversaire d鈥橢phra茂m.
      14 Au contraire, ils fondront sur l'茅paule des Philistins 脿 l'ouest, ils pilleront ensemble les nomades de l'est聽; ils auront la mainmise sur Edom et Moab et les Ammonites leur seront soumis.
      15 L'Eternel fendra le golfe de la mer d'Egypte et menacera l鈥橢uphrate en soufflant avec force聽: il le partagera en sept canaux et l鈥檕n pourra y marcher en sandales.
      16 Il y aura une route pour le reste de son peuple, pour ceux qui seront rest茅s en Assyrie, comme il y en a eu une pour Isra毛l le jour o霉 il est sorti d'Egypte.

      Esa茂e 24

      14 Les survivants se mettent 脿 pousser des cris de joie聽; de l鈥檕uest, ils c茅l猫brent la majest茅 de l'Eternel.
      15 Donnez donc gloire 脿 l'Eternel dans les endroits o霉 brille la lumi猫re, au nom de l'Eternel, du Dieu d'Isra毛l, dans les 卯les de la mer聽!
      16 Du bout de la terre nous entendons chanter聽: 芦聽Gloire au juste聽!聽禄 mais moi, je dis聽: 芦聽Je suis perdu聽! Je suis perdu聽! Malheur 脿 moi聽!聽禄 Les tra卯tres trahissent, les tra卯tres s鈥檃charnent 脿 trahir.

      Esa茂e 30

      28 Son souffle est pareil 脿 un torrent qui submerge tout jusqu'脿 la hauteur du cou. Il passera les nations au crible de la destruction, il passera aux m芒choires des peuples le mors de l鈥櫭ゞarement.

      Esa茂e 49

      12 Les voici, ils viennent de loin聽: les uns du nord, les autres de l'ouest, d鈥檃utres encore du pays de Sinim.

      Esa茂e 59

      19 On craindra le nom de l'Eternel 脿 l'ouest et sa gloire 脿 l鈥檈st. Quand l'adversaire surgira, pareil 脿 un fleuve, l'Esprit de l'Eternel le mettra en fuite.

      Esa茂e 66

      18 Moi, je connais leurs actes et leurs pens茅es. Je viens rassembler toutes les nations de toutes les langues聽; elles viendront et verront ma gloire.
      19 Je mettrai un signe au milieu d鈥檈lles et j'enverrai plusieurs de leurs rescap茅s vers les autres nations 鈥 Tarsis, Pul et Lud, les peuples qui tirent 脿 l'arc, Tubal, la Gr猫ce et les 卯les lointaines, les hommes qui n'ont jamais entendu parler de moi ni vu ma gloire 鈥 et ils r茅v茅leront ma gloire parmi les nations.
      20 Ils am猫neront tous vos fr猫res, issus de toutes les nations, en offrande 脿 l'Eternel. Ils les am猫neront sur des chevaux, des chars, des liti猫res, des mulets ou des dromadaires 脿 ma montagne sainte, 脿 J茅rusalem, dit l'Eternel, tout comme les Isra茅lites am猫nent leur offrande 脿 la maison de l'Eternel sur des plats purifi茅s.

      Daniel 7

      27 Le royaume, la domination et la grandeur de tous les royaumes pr茅sents sous le ciel seront donn茅s au peuple des saints du Tr猫s-Haut. Son r猫gne est un r猫gne 茅ternel et tous les dominateurs le serviront et lui ob茅iront.鈥

      Sophonie 3

      8 Attendez-moi donc, d茅clare l'Eternel, le jour o霉 je me l猫verai pour le butin, car j'ai d茅cid茅 de rassembler les nations, de rassembler les royaumes, pour d茅verser sur eux ma fureur, toute l'ardeur de ma col猫re. Oui, toute la terre sera d茅vor茅e par le feu de ma jalousie.
      9 Alors je donnerai aux peuples des l猫vres pures afin qu'ils fassent tous appel au nom de l'Eternel pour le servir d'un commun accord.

      Zacharie 4

      6 Alors il a repris et m鈥檃 dit聽: 芦聽Voici la parole que l'Eternel adresse 脿 Zorobabel聽: Ce n'est ni par la puissance ni par la force, mais c'est par mon Esprit, dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers.

      Malachie 1

      11 En effet, du soleil levant au soleil couchant, mon nom est grand parmi les nations, et partout on fait br没ler de l'encens en l'honneur de mon nom, on pr茅sente des offrandes pures. Oui, mon nom est grand parmi les nations, dit l'Eternel, le ma卯tre de l鈥檜nivers,

      2聽Thessaloniciens 2

      8 Alors appara卯tra l'impie que le Seigneur [J茅sus] d茅truira par le souffle de sa bouche et qu'il an茅antira par la manifestation de son retour.

      Apocalypse 11

      15 Le septi猫me ange sonna de la trompette et des voix fortes retentirent dans le ciel. Elles disaient聽: 芦聽Le royaume du monde est remis 脿 notre Seigneur et 脿 son Messie, et il r茅gnera aux si猫cles des si猫cles.聽禄

      Apocalypse 12

      10 Puis j'entendis dans le ciel une voix forte qui disait聽: 芦聽Maintenant le salut est arriv茅, ainsi que la puissance, le r猫gne de notre Dieu et l'autorit茅 de son Messie. En effet, il a 茅t茅 jet茅 dehors, l'accusateur de nos fr猫res et s艙urs, celui qui les accusait jour et nuit devant notre Dieu.
      15 Alors le serpent vomit de sa gueule comme un fleuve d鈥檈au derri猫re la femme, afin qu'elle soit entra卯n茅e par le courant.
      16 Mais la terre secourut la femme聽: elle s'ouvrit et engloutit le fleuve que le dragon avait lanc茅 de sa gueule.
      17 Furieux contre la femme, le dragon s'en alla faire la guerre au reste de sa descendance, 脿 ceux qui respectent les commandements de Dieu et qui gardent le t茅moignage de J茅sus.

      Apocalypse 17

      14 Ils combattront contre l'Agneau et l'Agneau les vaincra parce qu'il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois. Ceux qui ont 茅t茅 appel茅s, choisis et fid猫les et sont avec lui les vaincront aussi.聽禄
      15 Puis il me dit聽: 芦聽Les eaux que tu as vues, sur lesquelles la prostitu茅e est assise, ce sont des peuples, des foules, des nations et des langues.

      Apocalypse 20

      1 Puis je vis un ange descendre du ciel. Il tenait 脿 la main la cl茅 de l'ab卯me et une grande cha卯ne.
      2 Il s鈥檈mpara du dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, l鈥檈ncha卯na pour 1000 ans
      3 et le jeta dans l'ab卯me. Il ferma et scella l'entr茅e au-dessus de lui afin qu'il n鈥櫭ゞare plus les nations, jusqu'脿 ce que les 1000 ans soient pass茅s. Apr猫s cela, il faut qu'il soit rel芒ch茅 pour un peu de temps.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Emilie Charette Rendez-Vous

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider