22
La premiĂšre annĂ©e du rĂšgne de Cyrus sur la Perse, l'Eternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole quâil avait prononcĂ©e par JĂ©rĂ©mie, et celui-ci fit faire de vive voix, et mĂȘme par Ă©crit, la proclamation que voici dans tout son royaume :
23
« Voici ce que dit Cyrus, roi de Perse : L'Eternel, le Dieu du ciel, m'a donné tous les royaumes de la terre et m'a désigné pour lui construire un temple à Jérusalem, en Juda. Qui parmi vous fait partie de son peuple ? Que l'Eternel, son Dieu, soit avec lui et qu'il y monte ! »
1
La premiĂšre annĂ©e du rĂšgne de Cyrus sur la Perse, l'Eternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole de l'Eternel prononcĂ©e par la bouche de JĂ©rĂ©mie, et il fit faire de vive voix, et mĂȘme par Ă©crit, la proclamation que voici dans tout son royaume :
13
Toutefois, la premiÚre année de son rÚgne sur Babylone, le roi Cyrus a donné l'ordre de reconstruire cette maison de Dieu.
14
Il a mĂȘme retirĂ© du temple de Babylone les ustensiles en or et en argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar avait enlevĂ©s du temple de JĂ©rusalem et amenĂ©s dans le temple de Babylone ; il les a fait remettre au dĂ©nommĂ© Sheshbatsar, qu'il a dĂ©signĂ© gouverneur,
15
et il lui a ordonnĂ© de prendre ces ustensiles, dâaller les dĂ©poser dans le temple de JĂ©rusalem et de reconstruire la maison de Dieu sur son emplacement.
22
Ils cĂ©lĂ©brĂšrent avec joie, pendant sept jours, la fĂȘte des pains sans levain, car l'Eternel les avait rĂ©jouis en disposant le roi d'Assyrie Ă les soutenir dans les travaux de la maison de Dieu, du Dieu d'IsraĂ«l.
27
BĂ©ni soit l'Eternel, le Dieu de nos ancĂȘtres, qui a mis dans le cĆur du roi un tel intĂ©rĂȘt pour la gloire de la maison de l'Eternel Ă JĂ©rusalem
46
et il a éveillé pour eux la compassion de tous ceux qui les retenaient prisonniers.
1
Le cĆur du roi est un simple courant d'eau dans la main de l'Eternel : il lâoriente comme il le dĂ©sire.
12
» Cependant, lorsque ces 70 ans seront passĂ©s, jâinterviendrai contre le roi de Babylone et contre son peuple Ă cause de leurs fautes, dĂ©clare l'Eternel, jâinterviendrai contre le pays des Babyloniens et j'en ferai un dĂ©sert pour toujours.
13
Je ferai venir sur ce pays tout ce que j'ai annoncé sur lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé sur toutes les nations.
14
En effet, des nations puissantes et de grands rois feront dâeux aussi leurs esclaves et je les traiterai conformĂ©ment Ă leurs actes et Ă leur maniĂšre dâagir. »
10
En revanche, voici ce que dit lâEternel : DĂšs que 70 ans seront passĂ©s pour Babylone, jâinterviendrai en votre faveur, jâaccomplirai ce que je vous ai promis en vous ramenant ici.
7
Je ramÚnerai les déportés de Juda et d'Israël, et je leur rendrai leur condition passée.
8
Je les purifierai de toute leur mauvaise conduite, celle par laquelle ils ont péché contre moi, je leur pardonnerai toutes leurs fautes, celles par lesquelles ils ont péché contre moi et se sont révoltés contre moi.
9
JĂ©rusalem deviendra pour moi synonyme de rĂ©jouissance, elle sera ma gloire et mon honneur devant toutes les nations de la terre, lorsquâelles apprendront tout le bien que je leur ferai. Elles trembleront et seront bouleversĂ©es Ă cause de tout le bonheur et de tout le bien-ĂȘtre que je lui accorderai.
10
» Voici ce que dit lâEternel : On entendra encore, dans cet endroit que vous prĂ©sentez comme un dĂ©sert sans hommes ni bĂȘtes, on entendra dans les villes de Juda et dans les rues de JĂ©rusalem dĂ©vastĂ©es, dĂ©pourvues d'hommes, d'habitants et de bĂȘtes
11
les cris de rĂ©jouissance et de joie, les chants du fiancĂ© et de la fiancĂ©e. On entendra la voix de ceux qui disent : âCĂ©lĂ©brez l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, car il est bon. Oui, sa bontĂ© dure Ă©ternellementâ, la voix de ceux qui offrent des sacrifices de reconnaissance dans la maison de l'Eternel. En effet, je ramĂšnerai les dĂ©portĂ©s du pays pour quâils retrouvent leur condition passĂ©e, dit l'Eternel.
12
» Voici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers : Il y aura encore, dans cet endroit dĂ©sert, sans hommes ni bĂȘtes, et dans toutes les villes qui en dĂ©pendent, il y aura encore un domaine oĂč les bergers pourront faire reposer leurs troupeaux.
13
Dans les villes de la montagne, dans celles de la plaine et du sud, dans le pays de Benjamin, les environs de Jérusalem et les villes de Juda, les brebis défileront encore devant celui qui les compte, dit l'Eternel.
1
La deuxiĂšme annĂ©e de son rĂšgne, Nebucadnetsar eut des rĂȘves. Il en eut l'esprit troublĂ© et ne parvint plus Ă dormir.
1
A cette Ă©poque-lĂ parut Jean-Baptiste, qui prĂȘchait dans le dĂ©sert de JudĂ©e.
2
Il disait : « Changez dâattitude, car le royaume des cieux est proche. »
3
Jean est celui que le prophĂšte EsaĂŻe avait annoncĂ© lorsqu'il a dit : C'est la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : âPrĂ©parez le chemin du Seigneur, rendez ses sentiers droits.â
23
« Moi, dit-il, je suis la voix de celui qui crie dans le dĂ©sert : âRendez le chemin du Seigneur droitâ, comme lâa dit le prophĂšte EsaĂŻe. »
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
1 à 4 Edit de Cyrus. Ces versets jusq'au début du verse 3, sont la reproduction littérale de 2Chroniques 36.22-23.
Et la premiÚre année de Cyrus. Sur ce Et, au commencement d'un livre, voir Ezéchiel 1.1, note.
Cette annĂ©e est la premiĂšre oĂč Cyrus rĂ©gna seul Ă Babylone, soit l'an 536 avant J-C. Voir dans Daniel l'Introduction et la note du chapitre 6, ainsi que le tableau chronologique placĂ© au dĂ©but des ProphĂštes.
Sur Darius le MĂšde (Cyaxare II), qui doit avoir prĂ©cĂ©dĂ© Cyrus, voir de mĂȘme Daniel chapitre 6, note gĂ©nĂ©rale. Cette date de 536 ans avant J-C, admise comme terme des soixante-dix ans de l'exil, en porte le commencement Ă l'an 606, premiĂšre prise de JĂ©rusalem par NĂ©bucadnetsar sous JĂ©hojakim.
Sur le nom de Cyrus, voir Esaïe 44.28, note, et Esaïe. Introduction. Dans la grande inscription de Béhistan ce nom apparaßt sous la forme de Kourous ; dans les inscriptions babyloniennes, sous celle de Kouraas ou de Kouras. Strabon met ce nom en rapport avec le fleuve du Kour, et selon lui Cyrus l'aurait pris en échange de son nom antérieur d'Agradate.
Roi de Perse. Perse : en langue persane, PĂąrça ; chez les Babyloniens, Parsou ou Paarsou ; en perse moderne, PĂąrs ou FĂąrs, d'oĂč le nom du Farsistan. A la base de ce nom semble ĂȘtre la racine par : partager, diviser. Voir Daniel 5.25.
Ce nom est relativement moderne ; il n'apparaĂźt que dans les livres de l'Ancien Testament les moins antiques et pas mĂȘme dans le DeutĂ©ro-EsaĂŻe. Pas question des Perses dans GenĂšse chapitre 10.
Sortie de la bouche de Jérémie. Voir Jérémie 29.10 et Jérémie 25.11-12.
Eveilla l'esprit de Cyrus. D'aprĂšs un certain nombre de passages oĂč se rencontre cette mĂȘme expression, elle n'implique qu'une impulsion intĂ©rieure, une action spirituelle exercĂ©e par l'Eternel sur l'esprit de l'homme Ă l'insu mĂȘme de ce dernier. Voir 1Chroniques 5.26 ; 2Chroniques 21.16 ; JĂ©rĂ©mie 51.11 ; AggĂ©e 1.14 et le verset 5 de notre chapitre. Cependant l'Ă©dit qui va suivre renferme des expressions qui semblent supposer quelque chose de plus (l'Eternel ma chargĂ©...).
Une publication disant... Remarquons avant tout que ce qui suit, versets 2 à 4, ne reproduit pas d'une maniÚre complÚte l'édit de Cyrus, car 3.7 et 6.3 montrent qu'il renfermait des prescriptions qui ne sont point indiquées ici. Puis il résulte de 5.1-13 et 6.1-2 qu'il n'existait pas à Jérusalem d'exemplaire de cet édit.
L'histoire de ce livre est l'accomplissement de la prophĂ©tie de JĂ©rĂ©mie, relative au retour des Juifs, de Babylone. De son contenu, nous pouvons particuliĂšrement apprendre que chaque bonne Ćuvre se trouve confrontĂ©e Ă l'opposition des ennemis du ciel, voire contrecarrĂ©e par la mauvaise conduite des enfants de Dieu ; mais ce Dernier fera tout pour imposer Sa cause, malgrĂ© les obstacles qui pourraient ĂȘtre dressĂ©s par Ses adversaires. * La restauration du peuple juif Ă©tait un Ă©vĂ©nement de la plus haute importance, Ă©tant en effet le vecteur de prĂ©servation de la religion dans le monde : elle devait prĂ©parer la voie du grand LibĂ©rateur, le Seigneur JĂ©sus-Christ !
Cyrus proclame la reconstruction du temple. (Esdras 1:1-4)
L'Ăternel rĂ©veilla l'esprit de Cyrus. Le cĆur des rois est entre les mains de Dieu. Ce Dernier rĂ©git le monde par Son influence sur l'esprit des hommes ; quel que puisse ĂȘtre le bien que ces derniers pratiquent, Dieu, conformĂ©ment Ă Ses plans, les incite Ă faire ainsi.Le peuple rĂ©colte des dons, avant d'entamer son voyage de retour. (Esdras 1:5-11)
Les Ă©vĂšnements relatĂ©s dans ce texte se passĂšrent pendant la captivitĂ© des Juifs ; Dieu utilisa principalement ces derniers, pour attirer l'attention des paĂŻens sur eux. Cyrus prit la dĂ©cision suivante : tous les juifs, capables de faire des offrandes pour la maison de Dieu, Ă©taient assignĂ©s Ă le faire. Le roi voulait Ă©galement aider les enfants d'IsraĂ«l hors de son royaume. Les admirateurs du temple se devaient d'ĂȘtre Ă©galement des bienfaiteurs !