TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - ExpĂ©rimentez une faveur immĂ©ritĂ©e en regardant JĂ©sus | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louons le Seigneur. Plongeons directement dans la parole de Dieu. La loi a Ă©tĂ© ⊠Joseph Prince FR Esdras 6.1-22 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Esdras 6.1-22 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Que le Dieu qui fait rĂ©sider son nom Ă cet endroit renverse tout roi et tout peuple qui chercheraient Ă modifier ce dĂ©cret, Ă dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Câest moi, Darius, qui ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit fidĂšlement appliquĂ©. » Segond 1910 Que le Dieu qui fait rĂ©sider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui Ă©tendraient la main pour transgresser ma parole, pour dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Moi, Darius, j'ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit ponctuellement exĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Que le Dieu qui fait rĂ©sider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui Ă©tendraient la main pour transgresser (cet Ă©dit) en dĂ©truisant cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem ! Moi Darius, jâai donnĂ© cet ordre. Quâil soit ponctuellement exĂ©cutĂ©.ââ Parole de Vie © Que le Dieu qui montre sa prĂ©sence Ă JĂ©rusalem renverse tout roi et punisse tout peuple qui me dĂ©sobĂ©ira en essayant de dĂ©truire son temple. Câest moi, Darius, qui donne cet ordre. Je veux que tout le monde le respecte fidĂšlement. » Français Courant © Que le Dieu qui manifeste sa prĂ©sence Ă JĂ©rusalem punisse lui-mĂȘme tout roi ou toute nation qui tenterait dây dĂ©truire son temple, au mĂ©pris de mes dĂ©cisions. Câest moi, Darius, qui donne ces ordres : quâils soient exĂ©cutĂ©s soigneusement ! » Semeur © Que le Dieu qui rĂ©side lĂ dĂ©truise tout roi et tout peuple qui osera faire un geste pour passer outre Ă ce dĂ©cret en dĂ©truisant ce temple qui est Ă JĂ©rusalem ; Moi, Darius, jâai promulguĂ© ce dĂ©cret. Quâil soit exactement exĂ©cutĂ©. » Darby Et que le Dieu qui y a fait demeurer son nom renverse tout roi et peuple qui Ă©tendrait sa main pour changer et pour dĂ©truire cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem. Moi, Darius, j'ai donnĂ© cet ordre ; qu'il soit promptement exĂ©cutĂ©. Martin Et que Dieu, qui a fait habiter lĂ son Nom, dĂ©truise tout Roi et tout peuple qui aura Ă©tendu sa main pour changer et dĂ©truire cette maison de Dieu qui [habite] Ă JĂ©rusalem. Moi Darius ai donnĂ© cet ordre ; qu'il soit donc incontinent exĂ©cutĂ©. Ostervald Et que le Dieu, qui a fait habiter lĂ son nom, dĂ©truise tout roi et tout peuple qui aura Ă©tendu sa main pour changer cela, pour dĂ©truire cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem. Moi, Darius, ai fait cet Ă©dit ; qu'il soit promptement exĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖœŚŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ§Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚȘ֌ַŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ±ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖžÖ€Ś ŚÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś©ŚÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖČŚÖŽÖœŚŚ World English Bible and the God who has caused his name to dwell there overthrow all kings and peoples who shall put forth their hand to alter the same, to destroy this house of God which is at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with all diligence. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette imprĂ©cation rappelle la fin de l'inscription de BĂ©histan oĂč Ormuzd est priĂ© de punir quiconque endommagerait cette inscription et de bĂ©nir ceux qui la respecteront. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Que le Dieu 0426 qui fait rĂ©sider 07932 08745 en ce lieu 08536 son nom 08036 renverse 04049 08741 tout 03606 roi 04430 et tout peuple 05972 qui Ă©tendraient 07972 08748 la main 03028 pour transgresser 08133 08682 ma parole, pour dĂ©truire 02255 08742 cette 01791 maison 01005 de Dieu 0426 Ă JĂ©rusalem 03390 ! Moi 0576, Darius 01868, jâai donnĂ© 07761 08754 cet ordre 02942. Quâil soit ponctuellement 0629 exĂ©cutĂ© 05648 08725. 0426 - 'elahhdieu, Dieu dieu, divinitĂ© cĂ©leste Dieu (d'IsraĂ«l) 0576 - 'ana'Je, Moi ... (1Ăšre pers. sing. - gĂ©nĂ©ralement avec emphase) 0629 - 'ocparna'complĂštement (CLBL) ardemment, diligemment, avec zĂšle, soigneusement 01005 - bayithmaison (des hommes) maison (de Dieu) 01791 - dekce, cette, ces 01868 - DarÄyavesh 02255 - chabalfaire mal, dĂ©truire, blesser, offenser, mal agir (Piel) ruiner, dĂ©truire (Poual) ĂȘtre dĂ©truit 02942 - tÄ`emdĂ©cret, goĂ»t, jugement, commandement 03028 - yadmain puissance, pouvoir (fig.) 03390 - YÄruwshalemJĂ©rusalem = « fondement de la paix » principale citĂ© de Palestine et capitale du ⊠03606 - koltout, l'entier, le tout la totalitĂ© chaque, chacun, aucun 04049 - mÄgar(Pael) renverser 04430 - melekroi 05648 - `abadfaire, fabriquer (Pal) crĂ©er rĂ©aliser, exĂ©cuter (Itpal) ĂȘtre fait dans ĂȘtre rĂ©alisĂ©, exĂ©cutĂ© 05972 - `ampeuple 07761 - suwmposer, faire, dĂ©signer, nommer (P'al) faire, prendre un dĂ©cret faire, Ă©tablir placer, fixer (Itp'al) ĂȘtre ⊠07932 - shÄkandemeurer, rĂ©sider, se tenir dans un endroit (P'al) demeurer (Pael) faire demeurer, faire habiter 07972 - shÄlachenvoyer (P'al) envoyer, transmettre ĂȘtre envoyĂ© 08036 - shumnom 08133 - shÄna'changer, ĂȘtre altĂ©rĂ©, ĂȘtre changĂ© (P'al) changer, ĂȘtre changĂ© (Pael) changer, transformer, faire Ă©chouer diffĂ©rent ⊠08536 - tamlĂ 08682Radical : Afel 08817 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 34 08725Radical : Itpeal 08829 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 14 08741Radical : Pael 08835 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 15 08742Radical : Pael 08835 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 8 08745Radical : Pael 08835 Mode : Parfait 08816 Nombre : 23 08748Radical : Peal 08837 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 145 08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENTLes Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les Romains, une Ăšre partant d'un ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ĂDITOrdonnance prise par un souverain (nos versions disent quelques fois : dĂ©cret ; voir ce mot). Les plus connus sont ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SESBATSARPrince de Juda auquel Cyrus, ayant libĂ©rĂ© les Juifs de l'exil et les ayant autorisĂ©s Ă rebĂątir le temple de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 24 Câest un autel en terre que tu me construiras et tu y offriras tes holocaustes et tes sacrifices de communion, tes piĂšces de petit et de gros bĂ©tail. Partout oĂč je rappellerai mon nom, je viendrai vers toi et te bĂ©nirai. DeutĂ©ronome 12 5 Au contraire, câest Ă l'endroit que l'Eternel, votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus pour y placer son nom, pour y habiter, que vous le chercherez et que vous vous rendrez. 11 Alors il y aura un endroit que l'Eternel, votre Dieu, choisira pour y faire rĂ©sider son nom. C'est lĂ que vous prĂ©senterez tout ce que je vous ordonne : vos holocaustes, vos sacrifices, vos dĂźmes, vos prĂ©lĂšvements et tout ce que vous aurez choisi dâoffrir Ă l'Eternel pour accomplir vos vĆux. DeutĂ©ronome 16 2 Tu feras le sacrifice de la PĂąque en lâhonneur de l'Eternel, ton Dieu, en prenant dans ton petit et ton gros bĂ©tail, Ă l'endroit que l'Eternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 1 Rois 9 3 L'Eternel lui dit : « J'exauce la priĂšre et la supplication que tu m'as adressĂ©es, je consacre cette maison que tu as construite pour y Ă©tablir Ă©ternellement mon nom, et j'y aurai toujours mes yeux et mon cĆur. 2 Chroniques 7 16 Maintenant, je choisis et je consacre cette maison pour que mon nom y rĂ©side Ă©ternellement, et j'y aurai toujours mes yeux et mon cĆur. Esdras 6 12 Que le Dieu qui fait rĂ©sider son nom Ă cet endroit renverse tout roi et tout peuple qui chercheraient Ă modifier ce dĂ©cret, Ă dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Câest moi, Darius, qui ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit fidĂšlement appliquĂ©. » 13 ThathnaĂŻ, gouverneur de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Shethar-BoznaĂŻ et leurs associĂ©s se conformĂšrent fidĂšlement Ă lâordre que leur avait envoyĂ© le roi Darius. Esther 3 14 Une copie du document devait ĂȘtre donnĂ©e avec force de loi Ă chaque province et ĂȘtre communiquĂ©e Ă tous les peuples afin quâils soient prĂȘts pour ce jour-lĂ . 15 Les coursiers partirent sans tarder, sur ordre du roi. L'Ă©dit fut aussi proclamĂ© Ă Suse, la capitale, et, tandis que le roi et Haman sâinstallaient pour boire, la ville de Suse Ă©tait plongĂ©e dans la consternation. Esther 8 14 MontĂ©s sur les attelages royaux, les coursiers partirent sans aucun retard, sur ordre du roi. L'Ă©dit fut aussi proclamĂ© Ă Suse, la capitale. Psaumes 5 10 car il nây a pas de sincĂ©ritĂ© dans leur bouche ; ils ne pensent quâĂ dĂ©truire, *leur gosier est une tombe ouverte, leur langue prononce des paroles flatteuses. Psaumes 21 8 Le roi se confie en lâEternel ; grĂące Ă la bontĂ© du TrĂšs-Haut, il nâest pas Ă©branlĂ©. 9 Ta main atteindra tous tes ennemis, ta main droite frappera ceux qui te dĂ©testent. 10 Tu feras dâeux une fournaise ardente, le jour oĂč tu te montreras ; lâEternel les engloutira dans sa colĂšre, et le feu les dĂ©vorera. Psaumes 132 13 Oui, lâEternel a choisi Sion, il lâa dĂ©sirĂ©e pour lieu dâhabitation : 14 « Câest mon lieu de repos pour toujours. Jây habiterai, car je lâai dĂ©sirĂ©. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EcclĂ©siaste 9 10 Tout ce que tu trouves Ă faire, fais-le avec la force que tu as, car il n'y a ni activitĂ©, ni rĂ©flexion, ni connaissance, ni sagesse dans le sĂ©jour des morts, lĂ oĂč tu vas. EsaĂŻe 60 12 En effet, la nation et le royaume qui ne te seront pas asservis disparaĂźtront, ces nations-lĂ seront totalement ruinĂ©es. Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Actes 5 38 Maintenant, je vous le dis, ne vous occupez plus de ces hommes et laissez-les faire. Si cette entreprise ou cette activitĂ© vient des ĂȘtres humains, elle se dĂ©truira ; 39 en revanche, si elle vient de Dieu, vous ne pourrez pas la dĂ©truire. Ne courez pas le risque de combattre contre Dieu ! » Actes 9 5 Il rĂ©pondit : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et le Seigneur dit : « Moi, je suis JĂ©sus, celui que tu persĂ©cutes. Apocalypse 19 14 Les armĂ©es cĂ©lestes le suivaient, montĂ©es sur des chevaux blancs et habillĂ©es d'un fin lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Esdras 6.1-22 TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Que le Dieu qui fait rĂ©sider son nom Ă cet endroit renverse tout roi et tout peuple qui chercheraient Ă modifier ce dĂ©cret, Ă dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Câest moi, Darius, qui ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit fidĂšlement appliquĂ©. » Segond 1910 Que le Dieu qui fait rĂ©sider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui Ă©tendraient la main pour transgresser ma parole, pour dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Moi, Darius, j'ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit ponctuellement exĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Que le Dieu qui fait rĂ©sider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui Ă©tendraient la main pour transgresser (cet Ă©dit) en dĂ©truisant cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem ! Moi Darius, jâai donnĂ© cet ordre. Quâil soit ponctuellement exĂ©cutĂ©.ââ Parole de Vie © Que le Dieu qui montre sa prĂ©sence Ă JĂ©rusalem renverse tout roi et punisse tout peuple qui me dĂ©sobĂ©ira en essayant de dĂ©truire son temple. Câest moi, Darius, qui donne cet ordre. Je veux que tout le monde le respecte fidĂšlement. » Français Courant © Que le Dieu qui manifeste sa prĂ©sence Ă JĂ©rusalem punisse lui-mĂȘme tout roi ou toute nation qui tenterait dây dĂ©truire son temple, au mĂ©pris de mes dĂ©cisions. Câest moi, Darius, qui donne ces ordres : quâils soient exĂ©cutĂ©s soigneusement ! » Semeur © Que le Dieu qui rĂ©side lĂ dĂ©truise tout roi et tout peuple qui osera faire un geste pour passer outre Ă ce dĂ©cret en dĂ©truisant ce temple qui est Ă JĂ©rusalem ; Moi, Darius, jâai promulguĂ© ce dĂ©cret. Quâil soit exactement exĂ©cutĂ©. » Darby Et que le Dieu qui y a fait demeurer son nom renverse tout roi et peuple qui Ă©tendrait sa main pour changer et pour dĂ©truire cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem. Moi, Darius, j'ai donnĂ© cet ordre ; qu'il soit promptement exĂ©cutĂ©. Martin Et que Dieu, qui a fait habiter lĂ son Nom, dĂ©truise tout Roi et tout peuple qui aura Ă©tendu sa main pour changer et dĂ©truire cette maison de Dieu qui [habite] Ă JĂ©rusalem. Moi Darius ai donnĂ© cet ordre ; qu'il soit donc incontinent exĂ©cutĂ©. Ostervald Et que le Dieu, qui a fait habiter lĂ son nom, dĂ©truise tout roi et tout peuple qui aura Ă©tendu sa main pour changer cela, pour dĂ©truire cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem. Moi, Darius, ai fait cet Ă©dit ; qu'il soit promptement exĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖœŚŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ§Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚȘ֌ַŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ±ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖžÖ€Ś ŚÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś©ŚÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖČŚÖŽÖœŚŚ World English Bible and the God who has caused his name to dwell there overthrow all kings and peoples who shall put forth their hand to alter the same, to destroy this house of God which is at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with all diligence. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette imprĂ©cation rappelle la fin de l'inscription de BĂ©histan oĂč Ormuzd est priĂ© de punir quiconque endommagerait cette inscription et de bĂ©nir ceux qui la respecteront. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Que le Dieu 0426 qui fait rĂ©sider 07932 08745 en ce lieu 08536 son nom 08036 renverse 04049 08741 tout 03606 roi 04430 et tout peuple 05972 qui Ă©tendraient 07972 08748 la main 03028 pour transgresser 08133 08682 ma parole, pour dĂ©truire 02255 08742 cette 01791 maison 01005 de Dieu 0426 Ă JĂ©rusalem 03390 ! Moi 0576, Darius 01868, jâai donnĂ© 07761 08754 cet ordre 02942. Quâil soit ponctuellement 0629 exĂ©cutĂ© 05648 08725. 0426 - 'elahhdieu, Dieu dieu, divinitĂ© cĂ©leste Dieu (d'IsraĂ«l) 0576 - 'ana'Je, Moi ... (1Ăšre pers. sing. - gĂ©nĂ©ralement avec emphase) 0629 - 'ocparna'complĂštement (CLBL) ardemment, diligemment, avec zĂšle, soigneusement 01005 - bayithmaison (des hommes) maison (de Dieu) 01791 - dekce, cette, ces 01868 - DarÄyavesh 02255 - chabalfaire mal, dĂ©truire, blesser, offenser, mal agir (Piel) ruiner, dĂ©truire (Poual) ĂȘtre dĂ©truit 02942 - tÄ`emdĂ©cret, goĂ»t, jugement, commandement 03028 - yadmain puissance, pouvoir (fig.) 03390 - YÄruwshalemJĂ©rusalem = « fondement de la paix » principale citĂ© de Palestine et capitale du ⊠03606 - koltout, l'entier, le tout la totalitĂ© chaque, chacun, aucun 04049 - mÄgar(Pael) renverser 04430 - melekroi 05648 - `abadfaire, fabriquer (Pal) crĂ©er rĂ©aliser, exĂ©cuter (Itpal) ĂȘtre fait dans ĂȘtre rĂ©alisĂ©, exĂ©cutĂ© 05972 - `ampeuple 07761 - suwmposer, faire, dĂ©signer, nommer (P'al) faire, prendre un dĂ©cret faire, Ă©tablir placer, fixer (Itp'al) ĂȘtre ⊠07932 - shÄkandemeurer, rĂ©sider, se tenir dans un endroit (P'al) demeurer (Pael) faire demeurer, faire habiter 07972 - shÄlachenvoyer (P'al) envoyer, transmettre ĂȘtre envoyĂ© 08036 - shumnom 08133 - shÄna'changer, ĂȘtre altĂ©rĂ©, ĂȘtre changĂ© (P'al) changer, ĂȘtre changĂ© (Pael) changer, transformer, faire Ă©chouer diffĂ©rent ⊠08536 - tamlĂ 08682Radical : Afel 08817 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 34 08725Radical : Itpeal 08829 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 14 08741Radical : Pael 08835 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 15 08742Radical : Pael 08835 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 8 08745Radical : Pael 08835 Mode : Parfait 08816 Nombre : 23 08748Radical : Peal 08837 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 145 08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENTLes Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les Romains, une Ăšre partant d'un ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ĂDITOrdonnance prise par un souverain (nos versions disent quelques fois : dĂ©cret ; voir ce mot). Les plus connus sont ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SESBATSARPrince de Juda auquel Cyrus, ayant libĂ©rĂ© les Juifs de l'exil et les ayant autorisĂ©s Ă rebĂątir le temple de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 24 Câest un autel en terre que tu me construiras et tu y offriras tes holocaustes et tes sacrifices de communion, tes piĂšces de petit et de gros bĂ©tail. Partout oĂč je rappellerai mon nom, je viendrai vers toi et te bĂ©nirai. DeutĂ©ronome 12 5 Au contraire, câest Ă l'endroit que l'Eternel, votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus pour y placer son nom, pour y habiter, que vous le chercherez et que vous vous rendrez. 11 Alors il y aura un endroit que l'Eternel, votre Dieu, choisira pour y faire rĂ©sider son nom. C'est lĂ que vous prĂ©senterez tout ce que je vous ordonne : vos holocaustes, vos sacrifices, vos dĂźmes, vos prĂ©lĂšvements et tout ce que vous aurez choisi dâoffrir Ă l'Eternel pour accomplir vos vĆux. DeutĂ©ronome 16 2 Tu feras le sacrifice de la PĂąque en lâhonneur de l'Eternel, ton Dieu, en prenant dans ton petit et ton gros bĂ©tail, Ă l'endroit que l'Eternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 1 Rois 9 3 L'Eternel lui dit : « J'exauce la priĂšre et la supplication que tu m'as adressĂ©es, je consacre cette maison que tu as construite pour y Ă©tablir Ă©ternellement mon nom, et j'y aurai toujours mes yeux et mon cĆur. 2 Chroniques 7 16 Maintenant, je choisis et je consacre cette maison pour que mon nom y rĂ©side Ă©ternellement, et j'y aurai toujours mes yeux et mon cĆur. Esdras 6 12 Que le Dieu qui fait rĂ©sider son nom Ă cet endroit renverse tout roi et tout peuple qui chercheraient Ă modifier ce dĂ©cret, Ă dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Câest moi, Darius, qui ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit fidĂšlement appliquĂ©. » 13 ThathnaĂŻ, gouverneur de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Shethar-BoznaĂŻ et leurs associĂ©s se conformĂšrent fidĂšlement Ă lâordre que leur avait envoyĂ© le roi Darius. Esther 3 14 Une copie du document devait ĂȘtre donnĂ©e avec force de loi Ă chaque province et ĂȘtre communiquĂ©e Ă tous les peuples afin quâils soient prĂȘts pour ce jour-lĂ . 15 Les coursiers partirent sans tarder, sur ordre du roi. L'Ă©dit fut aussi proclamĂ© Ă Suse, la capitale, et, tandis que le roi et Haman sâinstallaient pour boire, la ville de Suse Ă©tait plongĂ©e dans la consternation. Esther 8 14 MontĂ©s sur les attelages royaux, les coursiers partirent sans aucun retard, sur ordre du roi. L'Ă©dit fut aussi proclamĂ© Ă Suse, la capitale. Psaumes 5 10 car il nây a pas de sincĂ©ritĂ© dans leur bouche ; ils ne pensent quâĂ dĂ©truire, *leur gosier est une tombe ouverte, leur langue prononce des paroles flatteuses. Psaumes 21 8 Le roi se confie en lâEternel ; grĂące Ă la bontĂ© du TrĂšs-Haut, il nâest pas Ă©branlĂ©. 9 Ta main atteindra tous tes ennemis, ta main droite frappera ceux qui te dĂ©testent. 10 Tu feras dâeux une fournaise ardente, le jour oĂč tu te montreras ; lâEternel les engloutira dans sa colĂšre, et le feu les dĂ©vorera. Psaumes 132 13 Oui, lâEternel a choisi Sion, il lâa dĂ©sirĂ©e pour lieu dâhabitation : 14 « Câest mon lieu de repos pour toujours. Jây habiterai, car je lâai dĂ©sirĂ©. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EcclĂ©siaste 9 10 Tout ce que tu trouves Ă faire, fais-le avec la force que tu as, car il n'y a ni activitĂ©, ni rĂ©flexion, ni connaissance, ni sagesse dans le sĂ©jour des morts, lĂ oĂč tu vas. EsaĂŻe 60 12 En effet, la nation et le royaume qui ne te seront pas asservis disparaĂźtront, ces nations-lĂ seront totalement ruinĂ©es. Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Actes 5 38 Maintenant, je vous le dis, ne vous occupez plus de ces hommes et laissez-les faire. Si cette entreprise ou cette activitĂ© vient des ĂȘtres humains, elle se dĂ©truira ; 39 en revanche, si elle vient de Dieu, vous ne pourrez pas la dĂ©truire. Ne courez pas le risque de combattre contre Dieu ! » Actes 9 5 Il rĂ©pondit : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et le Seigneur dit : « Moi, je suis JĂ©sus, celui que tu persĂ©cutes. Apocalypse 19 14 Les armĂ©es cĂ©lestes le suivaient, montĂ©es sur des chevaux blancs et habillĂ©es d'un fin lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Allons reconstruire ! NĂ©hĂ©mie Durant le mois de kisleu, la vingtiĂšme annĂ©e du rĂšgne dâArtaxerxĂ©s, alors que je me trouvais Ă Suse la ⊠Myriam Medina Esdras 4.1-36 Segond 21 Que le Dieu qui fait rĂ©sider son nom Ă cet endroit renverse tout roi et tout peuple qui chercheraient Ă modifier ce dĂ©cret, Ă dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Câest moi, Darius, qui ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit fidĂšlement appliquĂ©. » Segond 1910 Que le Dieu qui fait rĂ©sider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui Ă©tendraient la main pour transgresser ma parole, pour dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Moi, Darius, j'ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit ponctuellement exĂ©cutĂ©. Segond 1978 (Colombe) © Que le Dieu qui fait rĂ©sider en ce lieu son nom renverse tout roi et tout peuple qui Ă©tendraient la main pour transgresser (cet Ă©dit) en dĂ©truisant cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem ! Moi Darius, jâai donnĂ© cet ordre. Quâil soit ponctuellement exĂ©cutĂ©.ââ Parole de Vie © Que le Dieu qui montre sa prĂ©sence Ă JĂ©rusalem renverse tout roi et punisse tout peuple qui me dĂ©sobĂ©ira en essayant de dĂ©truire son temple. Câest moi, Darius, qui donne cet ordre. Je veux que tout le monde le respecte fidĂšlement. » Français Courant © Que le Dieu qui manifeste sa prĂ©sence Ă JĂ©rusalem punisse lui-mĂȘme tout roi ou toute nation qui tenterait dây dĂ©truire son temple, au mĂ©pris de mes dĂ©cisions. Câest moi, Darius, qui donne ces ordres : quâils soient exĂ©cutĂ©s soigneusement ! » Semeur © Que le Dieu qui rĂ©side lĂ dĂ©truise tout roi et tout peuple qui osera faire un geste pour passer outre Ă ce dĂ©cret en dĂ©truisant ce temple qui est Ă JĂ©rusalem ; Moi, Darius, jâai promulguĂ© ce dĂ©cret. Quâil soit exactement exĂ©cutĂ©. » Darby Et que le Dieu qui y a fait demeurer son nom renverse tout roi et peuple qui Ă©tendrait sa main pour changer et pour dĂ©truire cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem. Moi, Darius, j'ai donnĂ© cet ordre ; qu'il soit promptement exĂ©cutĂ©. Martin Et que Dieu, qui a fait habiter lĂ son Nom, dĂ©truise tout Roi et tout peuple qui aura Ă©tendu sa main pour changer et dĂ©truire cette maison de Dieu qui [habite] Ă JĂ©rusalem. Moi Darius ai donnĂ© cet ordre ; qu'il soit donc incontinent exĂ©cutĂ©. Ostervald Et que le Dieu, qui a fait habiter lĂ son nom, dĂ©truise tout roi et tout peuple qui aura Ă©tendu sa main pour changer cela, pour dĂ©truire cette maison de Dieu qui est Ă JĂ©rusalem. Moi, Darius, ai fait cet Ă©dit ; qu'il soit promptement exĂ©cutĂ©. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ”ÖœŚŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖ§Ś Ś©ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒ ŚȘ֌ַŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°Ś ÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŸŚÖ±ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖČŚ ÖžÖ€Ś ŚÖžŚšÖ°ŚÖžÖŚÖ¶Ś©ŚÖ Ś©ŚÖžÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖ°ŚąÖ”ÖŚ ŚÖžŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ÖžŚ ŚÖŽŚȘÖ°ŚąÖČŚÖŽÖœŚŚ World English Bible and the God who has caused his name to dwell there overthrow all kings and peoples who shall put forth their hand to alter the same, to destroy this house of God which is at Jerusalem. I Darius have made a decree; let it be done with all diligence. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Cette imprĂ©cation rappelle la fin de l'inscription de BĂ©histan oĂč Ormuzd est priĂ© de punir quiconque endommagerait cette inscription et de bĂ©nir ceux qui la respecteront. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Que le Dieu 0426 qui fait rĂ©sider 07932 08745 en ce lieu 08536 son nom 08036 renverse 04049 08741 tout 03606 roi 04430 et tout peuple 05972 qui Ă©tendraient 07972 08748 la main 03028 pour transgresser 08133 08682 ma parole, pour dĂ©truire 02255 08742 cette 01791 maison 01005 de Dieu 0426 Ă JĂ©rusalem 03390 ! Moi 0576, Darius 01868, jâai donnĂ© 07761 08754 cet ordre 02942. Quâil soit ponctuellement 0629 exĂ©cutĂ© 05648 08725. 0426 - 'elahhdieu, Dieu dieu, divinitĂ© cĂ©leste Dieu (d'IsraĂ«l) 0576 - 'ana'Je, Moi ... (1Ăšre pers. sing. - gĂ©nĂ©ralement avec emphase) 0629 - 'ocparna'complĂštement (CLBL) ardemment, diligemment, avec zĂšle, soigneusement 01005 - bayithmaison (des hommes) maison (de Dieu) 01791 - dekce, cette, ces 01868 - DarÄyavesh 02255 - chabalfaire mal, dĂ©truire, blesser, offenser, mal agir (Piel) ruiner, dĂ©truire (Poual) ĂȘtre dĂ©truit 02942 - tÄ`emdĂ©cret, goĂ»t, jugement, commandement 03028 - yadmain puissance, pouvoir (fig.) 03390 - YÄruwshalemJĂ©rusalem = « fondement de la paix » principale citĂ© de Palestine et capitale du ⊠03606 - koltout, l'entier, le tout la totalitĂ© chaque, chacun, aucun 04049 - mÄgar(Pael) renverser 04430 - melekroi 05648 - `abadfaire, fabriquer (Pal) crĂ©er rĂ©aliser, exĂ©cuter (Itpal) ĂȘtre fait dans ĂȘtre rĂ©alisĂ©, exĂ©cutĂ© 05972 - `ampeuple 07761 - suwmposer, faire, dĂ©signer, nommer (P'al) faire, prendre un dĂ©cret faire, Ă©tablir placer, fixer (Itp'al) ĂȘtre ⊠07932 - shÄkandemeurer, rĂ©sider, se tenir dans un endroit (P'al) demeurer (Pael) faire demeurer, faire habiter 07972 - shÄlachenvoyer (P'al) envoyer, transmettre ĂȘtre envoyĂ© 08036 - shumnom 08133 - shÄna'changer, ĂȘtre altĂ©rĂ©, ĂȘtre changĂ© (P'al) changer, ĂȘtre changĂ© (Pael) changer, transformer, faire Ă©chouer diffĂ©rent ⊠08536 - tamlĂ 08682Radical : Afel 08817 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 34 08725Radical : Itpeal 08829 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 14 08741Radical : Pael 08835 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 15 08742Radical : Pael 08835 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 8 08745Radical : Pael 08835 Mode : Parfait 08816 Nombre : 23 08748Radical : Peal 08837 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 145 08754Radical : peal 08837 Mode : Parfait 08816 Nombre : 231 © Ăditions CLĂ, avec autorisation BIBLE (la)DĂ©finition biblique de Bible (la) : Le terme Bible dĂ©signe l'ensemble des saintes Ăcritures, document normatif de la religion chrĂ©tienne ⊠CHRONOLOGIE DE L'ANCIEN TESTAMENTLes Juifs n'avaient point de chronologie exacte. Ils n'avaient pas, comme les Grecs et les Romains, une Ăšre partant d'un ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠DARIUS1. Darius le MĂšde qui, d'aprĂšs Da 6:1 , 28 9:1 10:1 , Ă©tait fils d'AssuĂ©rus =XerxĂšs et prĂ©dĂ©cesseur de ⊠ĂDITOrdonnance prise par un souverain (nos versions disent quelques fois : dĂ©cret ; voir ce mot). Les plus connus sont ⊠ESDRAS et NĂHĂMIE (livres d')Titre. Ces deux livres, classĂ©s dans nos Bibles parmi les livres historiques, figurent dans la Bible hĂ©braĂŻque parmi les « ⊠JĂRUSALEM1. Topographie. Ville de montagne ( Esa 2:2 ), bĂątie Ă l'altitude moyenne de 770 m. au-dessus du niveau de ⊠SESBATSARPrince de Juda auquel Cyrus, ayant libĂ©rĂ© les Juifs de l'exil et les ayant autorisĂ©s Ă rebĂątir le temple de ⊠TEXTE ET VERSIONS DE L'ANCIEN TESTAMENT (3.)III Langues. 1. HEBREU. 1° GĂ©nĂ©ralitĂ©s. Sauf quelques pages, dont nous nous occuperons plus loin, l'A. T, est Ă©crit en ⊠ZOROBABELDĂ©finition biblique de Zorobabel : Prince de Juda, petit-fils du roi JĂ©chonias ( 1Ch 3:19 ), Zorobabel fut le chef ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 20 24 Câest un autel en terre que tu me construiras et tu y offriras tes holocaustes et tes sacrifices de communion, tes piĂšces de petit et de gros bĂ©tail. Partout oĂč je rappellerai mon nom, je viendrai vers toi et te bĂ©nirai. DeutĂ©ronome 12 5 Au contraire, câest Ă l'endroit que l'Eternel, votre Dieu, choisira parmi toutes vos tribus pour y placer son nom, pour y habiter, que vous le chercherez et que vous vous rendrez. 11 Alors il y aura un endroit que l'Eternel, votre Dieu, choisira pour y faire rĂ©sider son nom. C'est lĂ que vous prĂ©senterez tout ce que je vous ordonne : vos holocaustes, vos sacrifices, vos dĂźmes, vos prĂ©lĂšvements et tout ce que vous aurez choisi dâoffrir Ă l'Eternel pour accomplir vos vĆux. DeutĂ©ronome 16 2 Tu feras le sacrifice de la PĂąque en lâhonneur de l'Eternel, ton Dieu, en prenant dans ton petit et ton gros bĂ©tail, Ă l'endroit que l'Eternel choisira pour y faire rĂ©sider son nom. 1 Rois 9 3 L'Eternel lui dit : « J'exauce la priĂšre et la supplication que tu m'as adressĂ©es, je consacre cette maison que tu as construite pour y Ă©tablir Ă©ternellement mon nom, et j'y aurai toujours mes yeux et mon cĆur. 2 Chroniques 7 16 Maintenant, je choisis et je consacre cette maison pour que mon nom y rĂ©side Ă©ternellement, et j'y aurai toujours mes yeux et mon cĆur. Esdras 6 12 Que le Dieu qui fait rĂ©sider son nom Ă cet endroit renverse tout roi et tout peuple qui chercheraient Ă modifier ce dĂ©cret, Ă dĂ©truire cette maison de Dieu Ă JĂ©rusalem ! Câest moi, Darius, qui ai donnĂ© cet ordre. Qu'il soit fidĂšlement appliquĂ©. » 13 ThathnaĂŻ, gouverneur de la rĂ©gion situĂ©e Ă lâouest de lâEuphrate, Shethar-BoznaĂŻ et leurs associĂ©s se conformĂšrent fidĂšlement Ă lâordre que leur avait envoyĂ© le roi Darius. Esther 3 14 Une copie du document devait ĂȘtre donnĂ©e avec force de loi Ă chaque province et ĂȘtre communiquĂ©e Ă tous les peuples afin quâils soient prĂȘts pour ce jour-lĂ . 15 Les coursiers partirent sans tarder, sur ordre du roi. L'Ă©dit fut aussi proclamĂ© Ă Suse, la capitale, et, tandis que le roi et Haman sâinstallaient pour boire, la ville de Suse Ă©tait plongĂ©e dans la consternation. Esther 8 14 MontĂ©s sur les attelages royaux, les coursiers partirent sans aucun retard, sur ordre du roi. L'Ă©dit fut aussi proclamĂ© Ă Suse, la capitale. Psaumes 5 10 car il nây a pas de sincĂ©ritĂ© dans leur bouche ; ils ne pensent quâĂ dĂ©truire, *leur gosier est une tombe ouverte, leur langue prononce des paroles flatteuses. Psaumes 21 8 Le roi se confie en lâEternel ; grĂące Ă la bontĂ© du TrĂšs-Haut, il nâest pas Ă©branlĂ©. 9 Ta main atteindra tous tes ennemis, ta main droite frappera ceux qui te dĂ©testent. 10 Tu feras dâeux une fournaise ardente, le jour oĂč tu te montreras ; lâEternel les engloutira dans sa colĂšre, et le feu les dĂ©vorera. Psaumes 132 13 Oui, lâEternel a choisi Sion, il lâa dĂ©sirĂ©e pour lieu dâhabitation : 14 « Câest mon lieu de repos pour toujours. Jây habiterai, car je lâai dĂ©sirĂ©. Psaumes 137 8 Toi, ville de Babylone, tu seras dĂ©vastĂ©e. Heureux celui qui te rendra le mal que tu nous as fait ! 9 Heureux celui qui prendra tes enfants pour les Ă©craser contre un rocher ! EcclĂ©siaste 9 10 Tout ce que tu trouves Ă faire, fais-le avec la force que tu as, car il n'y a ni activitĂ©, ni rĂ©flexion, ni connaissance, ni sagesse dans le sĂ©jour des morts, lĂ oĂč tu vas. EsaĂŻe 60 12 En effet, la nation et le royaume qui ne te seront pas asservis disparaĂźtront, ces nations-lĂ seront totalement ruinĂ©es. Abdias 1 10 A cause de ta violence contre ton frĂšre Jacob, tu seras couvert de honte et tu seras exterminĂ© pour toujours. Zacharie 12 2 Je ferai de JĂ©rusalem une coupe enivrante pour tous les peuples environnants. Il en ira de mĂȘme pour Juda lors du siĂšge de JĂ©rusalem. 3 Ce jour-lĂ , je ferai de JĂ©rusalem une pierre lourde pour tous les peuples ; tous ceux qui la soulĂšveront sây Ă©corcheront, et toutes les nations de la terre se rassembleront contre elle. 4 Ce jour-lĂ , dĂ©clare l'Eternel, je frapperai tous les chevaux dâĂ©pouvante, et leurs cavaliers de folie. J'aurai les yeux ouverts sur la communautĂ© de Juda, mais je frapperai d'aveuglement tous les chevaux des peuples. Actes 5 38 Maintenant, je vous le dis, ne vous occupez plus de ces hommes et laissez-les faire. Si cette entreprise ou cette activitĂ© vient des ĂȘtres humains, elle se dĂ©truira ; 39 en revanche, si elle vient de Dieu, vous ne pourrez pas la dĂ©truire. Ne courez pas le risque de combattre contre Dieu ! » Actes 9 5 Il rĂ©pondit : « Qui es-tu, Seigneur ? » Et le Seigneur dit : « Moi, je suis JĂ©sus, celui que tu persĂ©cutes. Apocalypse 19 14 Les armĂ©es cĂ©lestes le suivaient, montĂ©es sur des chevaux blancs et habillĂ©es d'un fin lin, blanc et pur. 15 De sa bouche sortait une Ă©pĂ©e aiguĂ« [Ă deux tranchants] pour frapper les nations. Il les dirigera avec un sceptre de fer et il Ă©crasera lui-mĂȘme le raisin dans la cuve Ă vin de l'ardente colĂšre du Dieu tout-puissant. 16 Il portait sur son vĂȘtement et sur sa cuisse un nom Ă©crit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». 17 Je vis un [autre] ange debout dans le soleil. Il cria d'une voix forte Ă tous les oiseaux qui volaient haut dans le ciel : « Venez, rassemblez-vous pour le grand festin de Dieu 18 afin de manger la chair des rois, la chair des chefs militaires, la chair des guerriers, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, la chair de tous les hommes, libres et esclaves, petits et grands. » 19 Alors je vis la bĂȘte, les rois de la terre et leurs armĂ©es rassemblĂ©s pour faire la guerre Ă celui qui montait le cheval et Ă son armĂ©e. 20 La bĂȘte fut capturĂ©e, ainsi que le prĂ©tendu prophĂšte qui avait accompli devant elle des signes miraculeux pour Ă©garer ceux qui avaient reçu la marque de la bĂȘte et adorĂ© son image. Tous les deux furent jetĂ©s vivants dans l'Ă©tang ardent de feu et de soufre. 21 Les autres furent tuĂ©s par l'Ă©pĂ©e qui sortait de la bouche de celui qui montait le cheval, et tous les oiseaux se rassasiĂšrent de leur chair. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.