TopTV VidĂ©o Enseignement La Sainte CĂšne : parallĂšle avec la PĂąque En Ă©tudiant le contexte de la PĂąque - qui signifie "PASSER PAR DESSUS" - dans lequel JĂ©sus a pris le ⊠Exode 11.5-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E3 DĂ©livrĂ© - JĂ©rĂ©mie Chamard - Culte du dimanche 15 Novembre 2020 ThĂšme : DĂ©livrĂ© Message : JĂ©rĂ©mie Chamard Louange : Basile Dabbo SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 11.4-8 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©livrĂ© (S1E3) - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M DĂ©livrĂ© Message du culte du dimanche 15 novembre 2020 Lectures : Exode 11.4-8, Exode 12.29-33, Exode 12.40-42 & Exode 13.11-16 ⊠Eglise M Exode 11.4-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 15 - Exode 11 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 11 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 11.1-10 Exode 11.1-10 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 11.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 11.1-10 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 11.1-10 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ayez de l'assurance ! « Alors tous les serviteurs viendront se prosterner devant moi, en disant : "Sors, toi et tout le peuple qui ⊠John Roos Exode 11.1-10 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© S1E3 DĂ©livrĂ© - JĂ©rĂ©mie Chamard - Culte du dimanche 15 Novembre 2020 ThĂšme : DĂ©livrĂ© Message : JĂ©rĂ©mie Chamard Louange : Basile Dabbo SĂ©rie : Destination LibertĂ© (Saison 1) Culte en direct ⊠Eglise M Exode 11.4-8 TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©livrĂ© (S1E3) - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M DĂ©livrĂ© Message du culte du dimanche 15 novembre 2020 Lectures : Exode 11.4-8, Exode 12.29-33, Exode 12.40-42 & Exode 13.11-16 ⊠Eglise M Exode 11.4-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 15 - Exode 11 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 11 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 11.1-10 Exode 11.1-10 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 11.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 11.1-10 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 11.1-10 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ayez de l'assurance ! « Alors tous les serviteurs viendront se prosterner devant moi, en disant : "Sors, toi et tout le peuple qui ⊠John Roos Exode 11.1-10 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement DĂ©livrĂ© (S1E3) - JĂ©rĂ©mie Chamard - Ăglise M DĂ©livrĂ© Message du culte du dimanche 15 novembre 2020 Lectures : Exode 11.4-8, Exode 12.29-33, Exode 12.40-42 & Exode 13.11-16 ⊠Eglise M Exode 11.4-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 15 - Exode 11 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 11 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 11.1-10 Exode 11.1-10 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 11.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 11.1-10 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 11.1-10 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ayez de l'assurance ! « Alors tous les serviteurs viendront se prosterner devant moi, en disant : "Sors, toi et tout le peuple qui ⊠John Roos Exode 11.1-10 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Destination LibertĂ© (S1) MĂ©ditation 15 - Exode 11 - JĂ©rĂ©mie Chamard Texte Biblique : Exode 11 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©rĂ©mie Chamard TĂ©lĂ©charger le plan de lecture de la semaine ⊠Eglise M Exode 11.1-10 Exode 11.1-10 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 11.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 11.1-10 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 11.1-10 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ayez de l'assurance ! « Alors tous les serviteurs viendront se prosterner devant moi, en disant : "Sors, toi et tout le peuple qui ⊠John Roos Exode 11.1-10 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Dieu veut vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince, EsaĂŻe 60 nous dit « LĂšve-toi, brille, car ta lumiĂšre arrive et la gloire ⊠Joseph Prince FR Exode 11.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 11.1-10 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 11.1-10 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ayez de l'assurance ! « Alors tous les serviteurs viendront se prosterner devant moi, en disant : "Sors, toi et tout le peuple qui ⊠John Roos Exode 11.1-10 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le plan de Dieu est de vous faire prospĂ©rer dans les temps de la fin Dieu dĂ©sire que nous rĂ©gnions. Vous devez donc avoir la justice et l'amour de Dieu. Quand il Ă©tait sur terre, ⊠Joseph Prince FR Exode 11.1-10 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 11.1-10 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ayez de l'assurance ! « Alors tous les serviteurs viendront se prosterner devant moi, en disant : "Sors, toi et tout le peuple qui ⊠John Roos Exode 11.1-10 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 11.1-10 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ayez de l'assurance ! « Alors tous les serviteurs viendront se prosterner devant moi, en disant : "Sors, toi et tout le peuple qui ⊠John Roos Exode 11.1-10 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Ayez de l'assurance ! « Alors tous les serviteurs viendront se prosterner devant moi, en disant : "Sors, toi et tout le peuple qui ⊠John Roos Exode 11.1-10 TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Si on parlait de tĂ©moignage Le tĂ©moignage, lâun des sujets les plus importants quant au chrĂ©tien. Dâabord demandĂ© par Dieu Ă son peuple, par la ⊠Robert Hiette Exode 10.1-10 TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le sang de lâagneau Afin de libĂ©rer le peuple hĂ©breu de lâesclavage de lâĂgypte, MoĂŻse se prĂ©sente devant Pharaon et manifeste la puissance de ⊠Bruno Oldani Exode 11.1-51 TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Les congĂ©s payĂ©s remontent Ă 1936 Mais le repos hebdomadaire pour tous remonte aux origines de lâhumanitĂ©. 1936 : les ⊠Elfriede EugĂšne Exode 9.1-10 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 et tous les premiers-nĂ©s mourront en Egypte, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui siĂšge sur son trĂŽne jusqu'au fils aĂźnĂ© de la servante qui travaille Ă la meule et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1910 et tous les premiers-nĂ©s mourront dans le pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et jusqu'Ă tous les premiers-nĂ©s des animaux. Segond 1978 (Colombe) © et tous les premiers-nĂ©s vont mourir dans le pays dâĂgypte, depuis le premier-nĂ© du Pharaon assis sur son trĂŽne jusquâau premier-nĂ© de la servante qui travaille aux meules, et tous les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Parole de Vie © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays mourront : ton fils aĂźnĂ© qui doit ĂȘtre roi aprĂšs toi, comme le fils aĂźnĂ© de la servante qui Ă©crase le grain. Tous les premiers-nĂ©s des troupeaux mourront aussi. Français Courant © Tous les premiers-nĂ©s de ce pays vont mourir, aussi bien ton fils aĂźnĂ©, Ă toi qui rĂšgnes, que le fils aĂźnĂ© de la servante qui moud le blĂ©, et que les premiers-nĂ©s du bĂ©tail. Semeur © et tout fils aĂźnĂ© dans ce pays mourra, depuis le fils aĂźnĂ© du pharaon qui est sur le trĂŽne jusquâĂ celui de la servante qui fait tourner la meule, ainsi que tout premier-nĂ© du bĂ©tail. Darby et tout premier-nĂ© dans le pays d'Ăgypte mourra, depuis le premier-nĂ© du Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, et tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Martin Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Egypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui devait ĂȘtre assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est employĂ©e Ă moudre ; mĂȘme tout premier-nĂ© des bĂȘtes. Ostervald Et tout premier-nĂ© mourra au pays d'Ăgypte, depuis le premier-nĂ© de Pharaon, qui est assis sur son trĂŽne, jusqu'au premier-nĂ© de la servante qui est derriĂšre la meule, ainsi que tout premier-nĂ© des bĂȘtes. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ World English Bible and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill; and all the firstborn of livestock. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry DerriĂšre la meule. LittĂ©ralement : les deux meules ; les deux pierres que l'on faisait tourner l'une sur l'autre pour Ă©craser le blĂ©. Voir Juges 16.24 ; EsaĂŻe 47.2 (note). Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et tous les premiers-nĂ©s 01060 mourront 04191 08804 dans le pays 0776 dâEgypte 04714, depuis le premier-nĂ© 01060 de Pharaon 06547 assis 03427 08802 sur son trĂŽne 03678, jusquâau premier-nĂ© 01060 de la servante 08198 qui est derriĂšre 0310 la meule 07347, et jusquâĂ tous les premiers-nĂ©s 01060 des animaux 0929. 0310 - 'acharprĂ©position, adverbe, conjonction aprĂšs, ensuite, aprĂšs que, puisque 0776 - 'eretsterre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemahbĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠01060 - bÄkowrpremier-nĂ©, l'aĂźnĂ© des hommes et femmes des animaux substantif de relation (fig.) mĂ©taphor: le premier, ⊠03427 - yashabdemeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠03678 - kicce'siĂšge (d'honneur), trĂŽne, siĂšge, marche trĂŽne dignitĂ© royale, autoritĂ©, pouvoir (fig.) 04191 - muwthmourir, tuer, pĂ©rir, ĂȘtre exĂ©cutĂ© (Qal) mourir mourir (en chĂątiment), ĂȘtre mis Ă mort pĂ©rir ⊠04714 - Mitsrayimn pr loc Ăgypte = « territoire des Coptes » = « terre de dĂ©pression ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 07347 - rechehmeules une paire de meules pour moudre 08198 - shiphchahbonne, servante, une fille esclave servante (comme appartenant Ă une maĂźtresse) signe d'humilitĂ© de celle ⊠08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation EGYPTE (1)Pays. Toute la partie Est de l'Afrique septentrionale n'est qu'un immense dĂ©sert de sable, de rochers, voire de montagnes, et ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠MOULIN1. Ceux de l'antiquitĂ© diffĂ©raient peu des moulins actuellement en usage en Orient. Au dĂ©but, simple mortier avec pilon ; ⊠NOMBRES (livre des)Titre. Comme les trois premiers livres du Pent., celui-ci tire son nom de la traduction grecque des LXX, d'oĂč il ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠TRĂNESiĂšge royal ( Ex 11:5 , 1 Ro 2:12 , Ac 12:21 , etc. ; voir la description du trĂŽne ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 4 23 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ”ŚÖ¶ÖŚŚÖž Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚȘ֌ְŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ŚÖ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŁŚ ŚÖ茚֔֌ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžÖ ŚÖŒÖ°ŚÖčŚšÖ¶ÖœŚÖžŚ Exode 11 5 ŚÖŒŚÖ”ÖŁŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖ€ŚÖ茚 Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚšÖ”ŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 12 12 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚšÖ¶Ś„ÖŸŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖź ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ”ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ¶ÖœŚąÖ±Ś©ŚÖ¶Ö„Ś Ś©ŚÖ°Ś€ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖČŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚŠÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžŚÖź ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖ茚֟ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ€Śš Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ茩ŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖŒÖ°ŚÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖ茚 ŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Exode 13 15 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖŽŚ§Ö°Ś©ŚÖžÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčŚÖź ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ś ŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖčÖšŚ ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖčÖ„Śš ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚÖ© ŚÖČŚ ÖŽÖšŚ ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶Śš ŚšÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖŒÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖœŚŚ Juges 16 21 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ÖČŚÖŁŚÖŒŚŚÖŒ Ś€Ö°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖœÖ·ŚÖ°Ś Ö·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚąÖ”ŚŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚšÖŽÖšŚŚŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖŚÖč ŚąÖ·ŚÖŒÖžÖŚȘÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖ·ŚĄÖ°ŚšÖŚÖŒŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚ Ö°ŚÖ»Ś©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚŚÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚȘ *ŚŚŚĄŚŚšŚŚ **ŚÖžŚÖČŚĄŚÖŒŚšÖŽÖœŚŚŚ Psaumes 78 51 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚšÖ”ŚŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚȘ ŚÖŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖłŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖœŚŚ Psaumes 105 36 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖ茚 ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖžÖŚ ŚšÖ”ÖŚŚ©ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚŚÖčŚ ÖžÖœŚŚ Psaumes 135 8 Ś©ŚÖ¶ÖœÖŚÖŽŚÖŒÖžŚ ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚšÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ”ÖŚÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ Psaumes 136 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖŽÖŚŠÖ°ŚšÖ·ŚÖŽŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚŚÖčŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ EsaĂŻe 47 2 ڧְŚÖŽÖ„Ś ŚšÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖČŚ ÖŽŚ Ś§ÖžÖŚÖ·Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚŠÖ·ŚÖŒÖžŚȘÖ”Ö§ŚÖ° ŚÖ¶Ś©ŚÖ°Ś€ÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖčÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŸŚ©ŚÖŚÖ茧 ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ„Ś Ś Ö°ŚÖžŚšÖœŚÖčŚȘŚ Lamentations 5 13 ŚÖŒÖ·ŚŚÖŒŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ Ś ÖžŚ©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚ Ö°ŚąÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖžŚąÖ”Ö„Ś„ ŚÖŒÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚÖŒŚ Matthieu 24 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. HĂ©breux 11 28 ÏÎŻÏÏΔÎč ÏΔÏοίηÎșΔΜ Ï᜞ ÏÎŹÏÏα Îșα᜶ ÏᜎΜ ÏÏÏÏÏÏ ÏÎčΜ ÏοῊ αጔΌαÏÎżÏ, ጔΜα Όᜎ ᜠáœÎ»ÎżÎžÏΔÏÏΜ Ïᜰ ÏÏÏÏÏÏÎżÎșα ΞίγῠαáœÏáż¶Îœ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.