TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne De qui t'approches-tu ? DĂšs la crĂ©ation de lâhomme nous voyons que le dĂ©sir de Dieu Ă©tait dâentretenir une relation avec lui. Mais le ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 19.18 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous la crainte de Dieu ? "La montagne de SinaĂŻ Ă©tait toute en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette ⊠Franck Alexandre Exode 19.18 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Lâalliance qui mena Dieu Ă la croix Comment est-ce possible ? Tout a commencĂ© environ 18 siĂšcles avant J.-C, soit il y a 3800 ans. Abram - ⊠Claude Frank Exode 19.18 Exode 19.18 TopMessages Message texte Qu'est-ce que le baptĂȘme de feu ? Question d'un Internaute : " Merci de nous Ă©clairer sur le baptĂȘme de Feu car il est Ă©crit Il nous ⊠Jean-Claude Guillaume Exode 19.18 Exode 19.18 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Gagnez la bataille contre l'Ă©tat de pĂ©chĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je voudrais vous partager la suite de l'enseignement de la semaine derniĂšre. Nous avons ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Pour une jeunesse renouvelĂ©e | New Creation TV Français consacrez-y du temps au peuple de Dieu. Que vous soyez en train de vous baigner chez vous ou en train ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement L'intimitĂ© avec le PĂšre apporte la protection | Joseph Prince | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Nous avons lu l'intĂ©gralitĂ© du psaume 91 la semaine derniĂšre. Il est important et ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Avez-vous la crainte de Dieu ? "La montagne de SinaĂŻ Ă©tait toute en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette ⊠Franck Alexandre Exode 19.18 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Lâalliance qui mena Dieu Ă la croix Comment est-ce possible ? Tout a commencĂ© environ 18 siĂšcles avant J.-C, soit il y a 3800 ans. Abram - ⊠Claude Frank Exode 19.18 Exode 19.18 TopMessages Message texte Qu'est-ce que le baptĂȘme de feu ? Question d'un Internaute : " Merci de nous Ă©clairer sur le baptĂȘme de Feu car il est Ă©crit Il nous ⊠Jean-Claude Guillaume Exode 19.18 Exode 19.18 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Gagnez la bataille contre l'Ă©tat de pĂ©chĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je voudrais vous partager la suite de l'enseignement de la semaine derniĂšre. Nous avons ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Pour une jeunesse renouvelĂ©e | New Creation TV Français consacrez-y du temps au peuple de Dieu. Que vous soyez en train de vous baigner chez vous ou en train ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement L'intimitĂ© avec le PĂšre apporte la protection | Joseph Prince | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Nous avons lu l'intĂ©gralitĂ© du psaume 91 la semaine derniĂšre. Il est important et ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Lâalliance qui mena Dieu Ă la croix Comment est-ce possible ? Tout a commencĂ© environ 18 siĂšcles avant J.-C, soit il y a 3800 ans. Abram - ⊠Claude Frank Exode 19.18 Exode 19.18 TopMessages Message texte Qu'est-ce que le baptĂȘme de feu ? Question d'un Internaute : " Merci de nous Ă©clairer sur le baptĂȘme de Feu car il est Ă©crit Il nous ⊠Jean-Claude Guillaume Exode 19.18 Exode 19.18 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Gagnez la bataille contre l'Ă©tat de pĂ©chĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je voudrais vous partager la suite de l'enseignement de la semaine derniĂšre. Nous avons ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Pour une jeunesse renouvelĂ©e | New Creation TV Français consacrez-y du temps au peuple de Dieu. Que vous soyez en train de vous baigner chez vous ou en train ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement L'intimitĂ© avec le PĂšre apporte la protection | Joseph Prince | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Nous avons lu l'intĂ©gralitĂ© du psaume 91 la semaine derniĂšre. Il est important et ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Qu'est-ce que le baptĂȘme de feu ? Question d'un Internaute : " Merci de nous Ă©clairer sur le baptĂȘme de Feu car il est Ă©crit Il nous ⊠Jean-Claude Guillaume Exode 19.18 Exode 19.18 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Gagnez la bataille contre l'Ă©tat de pĂ©chĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je voudrais vous partager la suite de l'enseignement de la semaine derniĂšre. Nous avons ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Pour une jeunesse renouvelĂ©e | New Creation TV Français consacrez-y du temps au peuple de Dieu. Que vous soyez en train de vous baigner chez vous ou en train ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement L'intimitĂ© avec le PĂšre apporte la protection | Joseph Prince | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Nous avons lu l'intĂ©gralitĂ© du psaume 91 la semaine derniĂšre. Il est important et ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Gagnez la bataille contre l'Ă©tat de pĂ©chĂ© | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Je voudrais vous partager la suite de l'enseignement de la semaine derniĂšre. Nous avons ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Pour une jeunesse renouvelĂ©e | New Creation TV Français consacrez-y du temps au peuple de Dieu. Que vous soyez en train de vous baigner chez vous ou en train ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement L'intimitĂ© avec le PĂšre apporte la protection | Joseph Prince | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Nous avons lu l'intĂ©gralitĂ© du psaume 91 la semaine derniĂšre. Il est important et ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Pour une jeunesse renouvelĂ©e | New Creation TV Français consacrez-y du temps au peuple de Dieu. Que vous soyez en train de vous baigner chez vous ou en train ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement L'intimitĂ© avec le PĂšre apporte la protection | Joseph Prince | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Nous avons lu l'intĂ©gralitĂ© du psaume 91 la semaine derniĂšre. Il est important et ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'intimitĂ© avec le PĂšre apporte la protection | Joseph Prince | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Nous avons lu l'intĂ©gralitĂ© du psaume 91 la semaine derniĂšre. Il est important et ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement La rĂ©volution de la GrĂące | Joseph Prince | New Creation TV Français Allez, mettez-vous tous ensemble si vous le voulez bien ce soir. Nous sommes si heureux de vous avoir avec nous ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Pourquoi IsraĂ«l ? Musique Nous allons faire quelque chose d'ambitieux cette soirĂ©e et nous allons vous donner tout le psaume 124. Qu'antique des ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 5 minutes essentielles Que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle ! Le titre du message d'aujourd'hui Bonjour, le titre du message d'aujourd'hui est que Dieu vous porte sur des ailes d'aigle. ⊠5 minutes essentielles Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Samuel - PossĂšde ton hĂ©ritage (1) enseignements Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Son pouvoir entre vos mains La Verge de Dieu Et quelque chose s'est passĂ© en moi. Et je crois que de bien des façons, l'expansion ⊠Derek Prince Exode 19.1-25 Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français ĂsaĂŻe 1â39 - SynthĂšse Le livre du prophĂšte EsaĂŻe EsaĂŻe a vĂ©cu Ă JĂ©rusalem durant les derniĂšres dĂ©cennies oĂč IsraĂ«l Ă©tait encore en royaume. ⊠BibleProject français Exode 19.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 19.1-25 TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Entendre Sa voix 1 Rois 19 . Des gestes qui parlent Remontons des centaines dâannĂ©es avant JĂ©sus-Christ dans lâAncien Testament, au royaume dâIsraĂ«l, ⊠Christian Robichaud Exode 19.1-25 TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La consĂ©cration de l'homme de Dieu Juges 13/1 « Les enfants dâIsraĂ«l firent encore ce qui dĂ©plaĂźt Ă lâEternel; et lâEternel les livra entre les mains ⊠Xavier Lavie Exode 19.1-25 TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Venez ressourcer votre Ăąme fatiguĂ©e | Joseph Prince | New Creation TV Français Applaudissements Applaudissements Merci, pasteur Gabriel. Louons le Seigneur. Dieu est lĂ . Il agit parmi nous. Amen. Et je veux que ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement đŽ Dimanche de la RĂ©surrection 2024 : diffusion en continu | Joseph Prince | NCTV Français Le matin de la rĂ©surrection. JĂ©sus a vaincu la mort. Amen. Un homme est ressuscitĂ© d'entre les morts. La rĂ©surrection ⊠Joseph Prince FR Exode 19.1-26 TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PentecĂŽte « Des langues, semblables Ă des langues de feu, leur apparurent, sĂ©parĂ©es les unes des autres, et se posĂšrent sur ⊠Lerdami . Exode 19.1-26 TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Nous sommes le peuple d'alliance JĂ©r 31.33 , Mt 26.28 JĂ©r 31.31-33 31 Voici que les jours viennent, ââ Oracle de lâĂternel, OĂč je conclurai ⊠Joseph Kabuya Masanka Exode 19.1-18 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « ( Exode 13v 21 ) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le ⊠Myriam Medina Exode 14.1-36 Exode 15.1-40 TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Les raisons de l'absence de guĂ©rison Un jour, Dieu fera un nouveau ciel et une nouvelle terre, oĂč la justice habitera. Il n'y aura plus de ⊠Bayless Conley Exode 15.1-37 Exode 15.1-37 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 13.1-21 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 19â40 - SynthĂšse Le livre d'Exode Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons explorĂ© les chapitres 1 Ă 18 qui relatent l'incontournable histoire de ⊠BibleProject français Exode 19.1-38 TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi MoĂŻse : La PĂąque et l'Exode | De la CrĂ©ation aux Rois | Ăpisode 6 MoĂŻse, la PĂąque et l'Exode, de la CrĂ©ation au Roi, Ă©pisode 6. La PĂąque, ou Pessa, dĂ©signe une fĂȘte juive ⊠Dans la lignĂ©e des hĂ©ros de la foi Exode 12.1-29 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o World English Bible Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e parce que l'Eternel y Ă©tait descendu au milieu du feu. Cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1910 La montagne de SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e s'Ă©levait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Segond 1978 (Colombe) © Le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que lâĂternel y Ă©tait descendu au milieu du feu ; cette fumĂ©e sâĂ©levait comme la fumĂ©e dâune fournaise, et toute la montagne tremblait avec violence. Parole de Vie © Le SEIGNEUR descend sur la montagne du SinaĂŻ au milieu du feu. Alors la montagne est couverte de fumĂ©e. Partout la fumĂ©e monte comme celle dâun grand feu. Toute la montagne tremble trĂšs fort. Français Courant © Le SinaĂŻ Ă©tait tout fumant, parce que le Seigneur y Ă©tait descendu dans le feu ; la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise, et toute la montagne tremblait. Semeur © Le mont SinaĂŻ Ă©tait entiĂšrement enveloppĂ© de fumĂ©e parce que lâEternel Ă©tait descendu lĂ au milieu du feu, et la fumĂ©e sâĂ©levait comme celle dâune fournaise. Toute la montagne Ă©tait secouĂ©e dâun violent tremblement de terre. Darby Et toute la montagne de SinaĂŻ fumait, parce que l'Ăternel descendit en feu sur elle ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Martin Or le mont de SinaĂŻ Ă©tait tout couvert de fumĂ©e, parce que l'Eternel y Ă©tait descendu en feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. Ostervald Or, le mont SinaĂŻ Ă©tait tout en fumĂ©e, parce que l'Ăternel y Ă©tait descendu dans le feu ; et sa fumĂ©e montait comme la fumĂ©e d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ World English Bible Mount Sinai, all it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and its smoke ascended like the smoke of a furnace, and the whole mountain quaked greatly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry La montagne trembla fort. Quelques manuscrits hĂ©breux, le Pentateuque samaritain et les Septante lisent : Le peuple trembla fort ; ce serait une gradation sur la donnĂ©e du verset 16. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© La montagne 02022 de SinaĂŻ 05514 Ă©tait toute en fumĂ©e 06225 08804, parce que 06440 0834 lâEternel 03068 y Ă©tait descendu 03381 08804 au milieu du feu 0784 ; cette fumĂ©e 06227 sâĂ©levait 05927 08799 comme la fumĂ©e 06227 dâune fournaise 03536, et toute la montagne 02022 tremblait 02729 08799 avec violence 03966. 0784 - 'eshfeu feu, flammes feu surnaturel (accompagnant thĂ©ophanie) feu (pour cuire, rĂŽtir, sĂ©cher) feu sur l'autel ⊠0834 - 'asher(relatif) lequel, qui, ce que conjonction et adverbe: que, quand, puisque, afin que, parce que, ⊠02022 - harcolline, montagne, rĂ©gion de collines ou de montagnes, mont 02729 - charadtrembler, avoir peur, ĂȘtre effrayĂ©, ĂȘtre terrifiĂ© ĂȘtre dans l'anxiĂ©tĂ© conduire dans la terreur, dĂ©route ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03536 - kibshanfour (de potier ou de cĂ©ramique), four de fusion, fournaise 03966 - mÄ`odextrĂȘmement, beaucoup puissance, force, abondance force, abondance, extrĂȘmement puissance extrĂȘmement, grandement, trĂšs en abondance, à ⊠05514 - CiynaySinaĂŻ = « Ă©pineux », « falaise » montagne oĂč MoĂŻse reçu la Loi venant ⊠05927 - `alahmonter, Ă©lever, grimper (Qal) monter rencontrer, visiter, suivre, quitter, se retirer pousser, croĂźtre (de vĂ©gĂ©tation) ⊠06225 - `ashanfumer, ĂȘtre en colĂšre (Qal) fumer ĂȘtre furieux 06227 - `ashanfumĂ©e fumĂ©e, ce qui fume dans mĂ©taphore, comparaison 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COLONNE, PILIERCes termes reprĂ©sentent plusieurs mots hĂ©br., aux sens diffĂ©rents. I Le sens ordinaire est reprĂ©sentĂ© par ammoĂ»d, qui dĂ©signe les ⊠DĂCALOGUEDu grec dĂ©ka logoĂŻ =dix paroles, (cf. Ex 34:28 ) appelĂ©es habituellement, d'aprĂšs De 4:13 : les dix commandements (cf. ⊠FOURNos versions ont des traductions variables pour divers mots hĂ©breux. Le plus frĂ©quent est le four de boulanger ( Os ⊠FUMĂEC'est ici le cas d'appliquer, au sens propre, le proverbe : « pas de fumĂ©e sans feu » ; en ⊠LANGUES (don des) 1.I Etude exĂ©gĂ©tique. 1. LES TEXTES. Le don des langues est l'un des charismes d'apparence prodigieuse dont l'Ăglise primitive a ⊠MONTI Mont, montagne, colline. Ces termes dĂ©signent des Ă©lĂ©vations de terrain naturelles et considĂ©rables. Le terme de montagne s'applique à ⊠Mount Sinai PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠SINAĂ1. La pĂ©ninsule du SinaĂŻ, rĂ©gion en forme de triangle, Ă la pointe dirigĂ©e vers le S. dans l'extrĂ©mitĂ© septentrionale ⊠TREMBLEMENT DE TERRELe tremblement de terre ou sĂ©isme est un mouvement de l'Ă©corce terrestre dĂ» Ă la contraction progressive de cette Ă©corce ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 15 17 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŽÖ€Ś ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶Ś©ŚÖ ŚÖŒÖžÖŚÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚȘÖ·Ś ÖŒÖ€ŚÖŒŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚąÖžŚÖ·ÖŚš ŚÖŒÖ”ÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ GenĂšse 19 28 ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖ°Ś§Ö”ÖŚŁ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚĄÖ°ŚÖčŚÖ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ茚֞֌ ŚÖ°ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚąÖžŚÖžŚÖ Ś§ÖŽŚŚÖčÖŁŚš ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°Ś§ÖŽŚŚÖčÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖœŚŚ Exode 3 2 ŚÖ·Ö ŚÖŒÖ”ŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖšŚÖ° ŚÖ°ŚÖčŚÖžÖ„Ś ŚÖ”ŚÖžÖŚŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚȘÖŸŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ŚÖ ŚÖŒÖčŚąÖ”ÖŁŚš ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚĄÖŒÖ°Ś Ö¶ÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Exode 19 13 ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖ·ÖšŚą ŚÖŒÖŚÖč ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚĄÖžŚ§Ö€ŚÖčŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖžŚ§Ö”ŚÖ ŚŚÖčÖŸŚÖžŚšÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖŒÖžŚšÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚÖžÖ„Ś ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŚ ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖ·ŚąÖČŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖœŚšŚ 18 ŚÖ°ŚÖ·Ö€Śš ŚĄÖŽŚŚ Ö·ŚÖ ŚąÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŽÖ Ś€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖžŚšÖ·Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚąÖ·Ś ŚąÖČŚ©ŚÖžŚ ŚÖčÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖ¶ÖŁŚ©ŚÖ¶Ś ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ Exode 20 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžŚÖ© ŚšÖčŚÖŽÖšŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś§ÖŒŚÖčŚÖčÖŚȘ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś€ÖŒÖŽŚŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚȘÖ Ś§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ茀֞֌š ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚšÖ°Ś ŚÖžŚąÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖœÖ·ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖčÖœŚ§Ś Exode 24 17 ŚÖŒŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”Ö„Ś©Ś ŚÖčŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ°ŚšÖčÖŁŚŚ©Ś ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 4 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖœŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚÖ·ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖčŚąÖ”Ö€Śš ŚÖŒÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖœŚŚ 12 ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö§Śš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖŁŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ڧրŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś©ŚÖčŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚȘÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖ”ŚŚ Ö°ŚÖ¶Ö„Ś ŚšÖčŚÖŽÖŚŚ ŚŚÖŒŚÖžŚȘÖŽÖ„Ś Ś§ÖœŚÖ茌 DeutĂ©ronome 5 22 ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖĄŚÖŒÖ¶Ś ŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖŽŚȘ֌րŚÖčŚÖ° ŚÖžŚÖ”Ś©ŚÖ ŚÖ¶ÖœŚąÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚÖžÖœŚąÖČŚšÖžŚ€Ö¶ÖŚ Ś§Ö„ŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚĄÖžÖŚŁ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚÖ°ŚȘ֌ְŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ°Ś Ö”ŚÖ ŚÖ»ŚÖčÖŁŚȘ ŚÖČŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚÖŒÖŽŚȘÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ”ŚÖžÖœŚŚ DeutĂ©ronome 33 2 ŚÖ·ŚÖŒÖ茌ַ֌š ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚĄÖŒÖŽŚŚ Ö·Ö„Ś ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·Ö€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ”ŚąÖŽŚŚšÖ ŚÖžÖŚŚÖč ŚŚÖčŚ€ÖŽÖŚŚąÖ·Ö ŚÖ”ŚÖ·ÖŁŚš Ś€ÖŒÖžŚŚšÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚšÖŽŚÖ°ŚÖčÖŁŚȘ ڧÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖŽÖœŚŚÖŽŚŚ ÖŚÖč *ŚŚ©ŚŚȘ **ŚÖ”Ö„Ś©Ś **ŚÖŒÖžÖŚȘ ŚÖžÖœŚŚÖčŚ Juges 5 5 ŚÖžŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś ÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ÖŁŚ ŚĄÖŽŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ 1 Rois 19 11 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚŠÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚąÖžŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖžŚÖžŚšÖź ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚąÖčŚÖ”ÖŚš ŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒŚÖ· ŚÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖڧ ŚÖ°Ś€ÖžŚšÖ”ڧ֩ ŚÖžŚšÖŽÖšŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚĄÖ°ŚÖžŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖŚÖŒŚÖ· ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖšŚÖŒŚÖ· ŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 12 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·Ö€Śš ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©ŚÖ ŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś Ś§ÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžÖ„Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖžÖœŚŚ 2 Chroniques 7 1 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ€ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖčŚÖčŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖ°Ś€ÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖžÖœŚšÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ”ÖœŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ„ŚŚÖ·Ś ŚÖžŚąÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚȘŚ 2 ŚÖ°ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚÖČŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö„ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚšÖčŚÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖŚÖŽŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚšÖ°ŚąŚÖŒÖ© ŚÖ·Ś€ÖŒÖ·ÖšŚÖŽŚ ŚÖ·Ö€ŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚšÖŽÖœŚŠÖ°Ś€ÖžŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŽÖœŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ַ֜ŚÖČŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖ€ŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚŚŚÖžŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚĄÖ°ŚÖŒÖœŚÖčŚ Psaumes 68 7 ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖŚÖ茩ŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚŚÖŽÖšŚŚ Ś ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚȘÖžŚ ŚŚÖčŚŠÖŽÖŁŚŚ ŚÖČÖŚĄÖŽŚŚšÖŽŚŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒŚÖ茩ŚÖžŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖ·Ö„ŚÖ° ŚĄÖŚÖ茚ÖČŚšÖŽÖŚŚ Ś©ŚÖžŚÖ°Ś Ö„ŚÖŒ ŚŠÖ°ŚÖŽŚŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ±âÖœŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ°ÖŚŠÖ”ŚŚȘÖ°ŚÖž ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŒÖ°ŚŠÖ·ŚąÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚÖŽŚŚÖŁŚÖčŚ ŚĄÖ¶ÖœŚÖžŚŚ Psaumes 77 18 ŚÖčÖ€ŚšÖ°ŚŚÖŒ ŚÖ·ÖšŚÖŽŚ Ś ŚąÖžŚÖŚÖčŚȘ Ś§ÖŚÖčŚ Ś ÖžŚȘÖ°Ś ÖŁŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖžŚ§ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖČÖŚŠÖžŚŠÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚÖŒŚ Psaumes 104 32 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖžÖŚÖžŚšÖ¶Ś„ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚšÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ Psaumes 114 7 ŚÖŽŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžÖŚŚÖčŚ ŚÖŁŚÖŒŚÖŽŚ ŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŽÖŚÖŒÖŽŚ€Ö°Ś Ö”ÖŚ ŚÖ±ŚÖŁŚÖčŚÖŒÖ· ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖœŚŚ Psaumes 144 5 ŚÖ°ÖŚŚÖžŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖžŚÖ¶ÖŁŚŚÖž ŚÖ°ŚȘÖ”ŚšÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ·ÖŚą ŚÖŒÖ¶ŚÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖœÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś©ŚÖžÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 6 4 ŚÖ·ŚÖŒÖžŚ Ö»ÖŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚĄÖŒÖŽŚ€ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ§ÖŒÖŚÖčŚ ŚÖ·Ś§ÖŒŚÖ茚֔֌ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚȘ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 4 24 ŚšÖžŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖœŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŚ ŚšÖ茹ÖČŚ©ŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘְڧַŚÖ°Ś§ÖžÖœŚŚÖŒŚ Nahum 1 5 ŚÖžŚšÖŽŚŚÖ ŚšÖžŚąÖČŚ©ŚÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚąÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚȘÖ°ŚÖčŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚȘÖŒÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚȘÖ”ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖ„Ś©ŚÖ°ŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŒŚ 6 ŚÖŽŚ€Ö°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚąÖ°ŚŚÖčÖ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚÖŚÖčŚ ŚÖŒŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ§ÖŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖŚÖč ŚÖČŚÖžŚȘŚÖčÖ Ś ÖŽŚȘ֌ְŚÖžÖŁŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖ»ŚšÖŽÖŚŚ Ś ÖŽŚȘÖŒÖ°ŚŠÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖœŚ ÖŒŚÖŒŚ Zacharie 14 5 ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚÖžŚšÖ·ÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚąÖ· ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚÖžŚšÖŽŚŚÖź ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚŠÖ·ŚÖ ŚÖ°Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś Ö·ŚĄÖ°ŚȘ֌ֶŚÖ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚšÖ·ÖŚąÖ·Ś©Ś ŚÖŒÖŽŚŚÖ”ÖŚ ŚąÖ»ŚÖŒÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°ÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ·ÖŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚ§Ö°ŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚ ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś Matthieu 24 7 áŒÎłÎ”ÏΞΟÏΔÏαÎč Îłáœ°Ï áŒÎžÎœÎżÏ áŒÏ᜶ áŒÎžÎœÎżÏ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλΔία áŒÏ᜶ ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒÏÎżÎœÏαÎč λÎčÎŒÎżáœ¶ Îșα᜶ ÏΔÎčÏÎŒÎżáœ¶ ÎșαÏᜰ ÏÏÏÎżÏ ÏÎ 2 Thessaloniciens 1 8 áŒÎœ ÏÎ»ÎżÎłáœ¶ ÏÏ ÏÏÏ, ÎŽÎčÎŽÏΜÏÎżÏ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčΜ ÏÎżáżÏ Όᜎ ΔጰΎÏÏÎč ΞΔ᜞Μ Îșα᜶ ÏÎżáżÏ Όᜎ áœÏαÎșÎżÏÎżÏ ÏÎčΜ Ïáż· ΔáœÎ±ÎłÎłÎ”λίῳ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጞηÏοῊ, HĂ©breux 12 18 Îáœ Îłáœ°Ï ÏÏÎżÏΔληλÏΞαÏΔ ÏηλαÏÏÎŒÎÎœáżł Îșα᜶ ÎșΔÎșÎ±Ï ÎŒÎÎœáżł ÏÏ Ï᜶ Îșα᜶ ÎłÎœÏÏáżł Îșα᜶ ζÏÏáżł Îșα᜶ ÎžÏ Îλλῠ26 Îżáœ áŒĄ ÏÏΜᜎ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÏÎŹÎ»Î”Ï ÏΔΜ ÏÏÏΔ, ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÏΟγγΔλÏαÎč λÎÎłÏΜΠáŒÏÎč ጠÏαΟ áŒÎłáœŒ ÏΔίÏÏ Îżáœ ÎŒÏÎœÎżÎœ ÏᜎΜ ÎłáżÎœ áŒÎ»Î»áœ° Îșα᜶ Ï᜞Μ ÎżáœÏαΜÏΜ. 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. Apocalypse 15 8 Îșα᜶ áŒÎłÎ”ÎŒÎŻÏΞη áœ ÎœÎ±áœžÏ ÎșαÏÎœÎżáżŠ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏÎŸÎ·Ï ÏοῊ ΞΔοῊ Îșα᜶ áŒÎș ÏáżÏ ÎŽÏ ÎœÎŹÎŒÎ”ÏÏ Î±áœÏοῊ, Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï áŒÎŽÏΜαÏÎż ΔጰÏΔλΞΔáżÎœ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ Μα᜞Μ áŒÏÏÎč ÏΔλΔÏΞῶÏÎčΜ αጱ áŒÏÏᜰ ÏÎ»Î·ÎłÎ±áœ¶ Ïáż¶Îœ áŒÏÏᜰ áŒÎłÎłÎλÏΜ. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.