ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Exode 2.3

Lorsqu'elle ne put plus le garder caché, elle prit une caisse de jonc, qu'elle enduisit de bitume et de poix ; puis elle y mit l'enfant et le déposa parmi les roseaux sur la rive du fleuve.
Ś•Ö°ŚœÖčŚÖŸŚ™ÖžŚ›Ö°ŚœÖžÖŁŚ” ŚąŚ•Ö覓ּ Ś”Ö·ŚŠÖŒÖ°Ś€ÖŽŚ™Ś Ś•Öč֒ ڕַŚȘÖŒÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚ—ÖŸŚœŚ•Öč֙ ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ‘Ö·ŚȘ Ś’ÖŒÖčÖ”ŚžÖ¶Ś ڕַŚȘÖŒÖ·Ś—Ö°ŚžÖ°ŚšÖžÖ„Ś” Ś‘Ö·Ś—Ö”ŚžÖžÖ–Śš Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś–ÖŒÖžÖ‘Ś€Ö¶ŚȘ ڕַŚȘÖŒÖžÖ€Ś©Ś‚Ö¶Ś Ś‘ÖŒÖžŚ”ÖŒÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś™ÖŒÖ¶Ö”ŚœÖ¶Ś“ ڕַŚȘÖŒÖžÖ„Ś©Ś‚Ö¶Ś Ś‘ÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ–Ś•ÖŒŚŁ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ©Ś‚Ö°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ڔַڙְڐÖčÖœŚšŚƒ

When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with pitch. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river's bank.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      GenĂšse 6

      14 ŚąÖČŚ©Ś‚Ö”րڔ ŚœÖ°ŚšÖžÖ™ ŚȘÖŒÖ”Ś‘Ö·ÖŁŚȘ ŚąÖČŚŠÖ”Ś™ÖŸŚ’ÖčÖ”Ś€Ö¶Śš Ś§ÖŽŚ ÖŒÖŽÖ–Ś™Ś ŚȘÖŒÖœÖ·ŚąÖČŚ©Ś‚Ö¶ÖŁŚ” ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·ŚȘÖŒÖ”Ś‘ÖžÖ‘Ś” Ś•Ö°Ś›ÖžÖœŚ€Ö·ŚšÖ°ŚȘ֌֞ք ڐÖčŚȘÖžÖ›Ś”ÖŒ ŚžÖŽŚ‘ÖŒÖ·Ö„Ś™ÖŽŚȘ Ś•ÖŒŚžÖŽŚ—Ö–Ś•ÖŒŚ„ Ś‘ÖŒÖ·Ś›ÖŒÖčÖœŚ€Ö¶ŚšŚƒ

      GenĂšse 11

      3 Ś•Ö·Ś™ÖŒÖčŚŚžÖ°ŚšÖžŚ•ÖŒ ŚÖŽÖŁŚ™Ś©Ś ŚÖ¶ŚœÖŸŚšÖ”ŚąÖ”Ö—Ś”Ś•ÖŒ Ś”ÖžÖšŚ‘ÖžŚ” Ś ÖŽŚœÖ°Ś‘ÖŒÖ°Ś ÖžÖŁŚ” ŚœÖ°Ś‘Ö”Ś ÖŽÖ”Ś™Ś Ś•Ö°Ś ÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖ°Ś€ÖžÖ–Ś” ŚœÖŽŚ©Ś‚Ö°ŚšÖ”Ś€ÖžÖ‘Ś” ڕַŚȘÖŒÖ°Ś”ÖŽÖšŚ™ ŚœÖžŚ”Ö¶Ö€Ś Ś”Ö·ŚœÖŒÖ°Ś‘Ö”Ś ÖžŚ”Ö™ ŚœÖ°ŚÖžÖ”Ś‘Ö¶ŚŸ Ś•Ö°Ś”Ö·ÖŁŚ—Ö”ŚžÖžÖ”Śš Ś”ÖžŚ™ÖžÖ„Ś” ŚœÖžŚ”Ö¶Ö–Ś ŚœÖ·Ś—ÖčÖœŚžÖ¶ŚšŚƒ

      GenĂšse 14

      10 Ś•Ö°ŚąÖ”ÖŁŚžÖ¶Ś§ Ś”Ö·Ś©Ś‚ÖŽŚ“ÖŒÖŽÖ—Ś™Ś Ś‘ÖŒÖœÖ¶ŚÖ±ŚšÖčÖ€ŚȘ Ś‘ÖŒÖ¶ŚÖ±ŚšÖčŚȘ֙ Ś—Ö”ŚžÖžÖ”Śš Ś•Ö·Ś™ÖŒÖžŚ Ö»Ö›ŚĄŚ•ÖŒ ŚžÖ¶ÖœŚœÖ¶ŚšÖ°ÖŸŚĄÖ°Ś“ÖčÖ„Ś Ś•Ö·ŚąÖČŚžÖčŚšÖžÖ–Ś” Ś•Ö·Ś™ÖŒÖŽŚ€ÖŒÖ°ŚœŚ•ÖŒÖŸŚ©ŚÖžÖ‘ŚžÖŒÖžŚ” Ś•Ö°Ś”Ö·Ś ÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžŚšÖŽÖ–Ś™Ś Ś”Ö¶Ö„ŚšÖžŚ” Ś ÖŒÖžÖœŚĄŚ•ÖŒŚƒ

      Exode 1

      22 Ś•Ö·Ś™Ö°ŚŠÖ·ÖŁŚ• Ś€ÖŒÖ·ŚšÖ°ŚąÖč֔ڔ ŚœÖ°Ś›ÖžŚœÖŸŚąÖ·ŚžÖŒÖ–Ś•Öč ŚœÖ”ŚŚžÖčÖ‘Śš Ś›ÖŒÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś‘ÖŒÖ”ÖŁŚŸ Ś”Ö·Ś™ÖŒÖŽŚœÖŒÖ—Ś•Ö覓 ڔַڙְڐÖčÖ™ŚšÖžŚ”Ö™ ŚȘÖŒÖ·Ś©ŚÖ°ŚœÖŽŚ™Ś›Ö»Ö”Ś”Ś•ÖŒ Ś•Ö°Ś›ÖžŚœÖŸŚ”Ö·Ś‘ÖŒÖ·Ö–ŚȘ ŚȘÖŒÖ°Ś—Ö·Ś™ÖŒÖœŚ•ÖŒŚŸŚƒ

      Exode 2

      3 Ś•Ö°ŚœÖčŚÖŸŚ™ÖžŚ›Ö°ŚœÖžÖŁŚ” ŚąŚ•Ö覓ּ Ś”Ö·ŚŠÖŒÖ°Ś€ÖŽŚ™Ś Ś•Öč֒ ڕַŚȘÖŒÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚ—ÖŸŚœŚ•Öč֙ ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ‘Ö·ŚȘ Ś’ÖŒÖčÖ”ŚžÖ¶Ś ڕַŚȘÖŒÖ·Ś—Ö°ŚžÖ°ŚšÖžÖ„Ś” Ś‘Ö·Ś—Ö”ŚžÖžÖ–Śš Ś•ÖŒŚ‘Ö·Ś–ÖŒÖžÖ‘Ś€Ö¶ŚȘ ڕַŚȘÖŒÖžÖ€Ś©Ś‚Ö¶Ś Ś‘ÖŒÖžŚ”ÖŒÖ™ ڐֶŚȘÖŸŚ”Ö·Ś™ÖŒÖ¶Ö”ŚœÖ¶Ś“ ڕַŚȘÖŒÖžÖ„Ś©Ś‚Ö¶Ś Ś‘ÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ–Ś•ÖŒŚŁ ŚąÖ·ŚœÖŸŚ©Ś‚Ö°Ś€Ö·Ö„ŚȘ ڔַڙְڐÖčÖœŚšŚƒ

      EsaĂŻe 18

      2 Ś”Ö·Ś©ŚÖŒÖčŚœÖ”ÖšŚ—Ö· Ś‘ÖŒÖ·Ś™ÖŒÖžÖœŚ ŚŠÖŽŚ™ŚšÖŽÖ—Ś™Ś Ś•ÖŒŚ‘ÖŽŚ›Ö°ŚœÖ”Ś™ÖŸŚ’ÖčŚžÖ¶ŚÖź ŚąÖ·ŚœÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ś™ÖŸŚžÖ·Ś™ÖŽŚÖ’ ŚœÖ°Ś›ÖŁŚ•ÖŒ Ś€ ŚžÖ·ŚœÖ°ŚÖžŚ›ÖŽÖŁŚ™Ś Ś§Ö·ŚœÖŒÖŽÖ—Ś™Ś ŚÖ¶ŚœÖŸŚ’ÖŒŚ•Ö覙֙ ŚžÖ°ŚžÖ»Ś©ŚÖŒÖžÖŁŚšÖ° Ś•ÖŒŚžŚ•ÖčŚšÖžÖ”Ś˜ ŚÖ¶ŚœÖŸŚąÖ·Ö„Ś Ś Ś•ÖčŚšÖžÖ–Ś ŚžÖŽŚŸÖŸŚ”ÖŁŚ•ÖŒŚ Ś•ÖžŚ”ÖžÖ‘ŚœÖ°ŚÖžŚ” Ś’ÖŒÖšŚ•Ö覙 Ś§Ö·Ś•ÖŸŚ§ÖžÖŁŚ• Ś•ÖŒŚžÖ°Ś‘Ś•ÖŒŚĄÖžÖ”Ś” ڐÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚ‘ÖŒÖžŚ–Ö°ŚÖ„Ś•ÖŒ Ś Ö°Ś”ÖžŚšÖŽÖ–Ś™Ś ŚÖ·ŚšÖ°ŚŠÖœŚ•Ö范

      EsaĂŻe 19

      6 Ś•Ö°Ś”Ö¶ŚÖ¶Ś–Ö°Ś ÖŽÖŁŚ™Ś—Ś•ÖŒ Ś Ö°Ś”ÖžŚšÖ”Ś•ÖčŚȘ Ś“ÖŒÖžŚœÖČŚœÖ„Ś•ÖŒ Ś•Ö°Ś—ÖžŚšÖ°Ś‘Ö–Ś•ÖŒ ڙְڐÖčŚšÖ”ÖŁŚ™ ŚžÖžŚŠÖ‘Ś•Ö茚 Ś§ÖžŚ Ö¶Ö„Ś” Ś•ÖžŚĄÖ–Ś•ÖŒŚŁ Ś§ÖžŚžÖ”ÖœŚœŚ•ÖŒŚƒ

      Matthieu 2

      13 áŒˆÎœÎ±Ï‡Ï‰ÏÎ·ÏƒÎŹÎœÏ„Ï‰Îœ ÎŽáœČ Î±áœÏ„áż¶Îœ áŒ°ÎŽÎżáœș áŒ„ÎłÎłÎ”Î»ÎżÏ‚ ÎșÏ…ÏÎŻÎżÏ… Ï†Î±ÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč Îșατ’ ᜄΜαρ Ï„áż· ጞωσᜎφ Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ áŒ˜ÎłÎ”ÏÎžÎ”áœ¶Ï‚ Ï€Î±ÏÎŹÎ»Î±ÎČΔ τ᜞ παÎčÎŽÎŻÎżÎœ Îșα᜶ τᜎΜ Όητέρα Î±áœÏ„ÎżáżŠ Îșα᜶ Ï†Î”áżŠÎłÎ” Δጰς Î‘áŒŽÎłÏ…Ï€Ï„ÎżÎœ, Îșα᜶ ጎσΞÎč ጐÎșΔῖ ጕως ጂΜ Δጎπω ÏƒÎżÎč· ΌέλλΔÎč Îłáœ°Ï áŒ©ÏáżŽÎŽÎ·Ï‚ Î¶Î·Ï„Î”áż–Îœ τ᜞ παÎčÎŽÎŻÎżÎœ Ï„ÎżáżŠ áŒ€Ï€ÎżÎ»Î­ÏƒÎ±Îč αᜐτό.
      16 ΀ότΔ áŒ©ÏáżŽÎŽÎ·Ï‚ ጰΎᜌΜ ᜅτÎč áŒÎœÎ”Ï€Î±ÎŻÏ‡ÎžÎ· ᜑπ᜞ Ï„áż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏ‰Îœ ጐΞυΌώΞη Î»ÎŻÎ±Îœ, Îșα᜶ áŒ€Ï€ÎżÏƒÏ„Î”ÎŻÎ»Î±Ï‚ áŒ€ÎœÎ”áż–Î»Î”Îœ Ï€ÎŹÎœÏ„Î±Ï‚ Ï„Îżáœșς Ï€Î±áż–ÎŽÎ±Ï‚ Ï„Îżáœșς ጐΜ ΒηΞλέΔΌ Îșα᜶ ጐΜ π៶σÎč Ï„Îżáż–Ï‚ áœÏÎŻÎżÎčς Î±áœÏ„áż†Ï‚ ጀπ᜞ ÎŽÎčÎ”Ï„ÎżáżŠÏ‚ Îșα᜶ Îșατωτέρω, Îșατᜰ τ᜞Μ Ï‡ÏÏŒÎœÎżÎœ ᜃΜ ጠÎșÏÎŻÎČωσΔΜ παρᜰ Ï„áż¶Îœ ÎŒÎŹÎłÏ‰Îœ.

      Actes 7

      19 Îżáœ—Ï„ÎżÏ‚ ÎșÎ±Ï„Î±ÏƒÎżÏ†ÎčÏƒÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÏ‚ τ᜞ ÎłÎ­ÎœÎżÏ‚ áŒĄÎŒáż¶Îœ ጐÎșÎŹÎșωσΔΜ Ï„Îżáœșς πατέρας Ï„ÎżáżŠ Ï€ÎżÎčÎ”áż–Îœ τᜰ ÎČρέφη ጔÎșΞΔτα Î±áœÏ„áż¶Îœ Δጰς τ᜞ Όᜎ Î¶áżłÎżÎłÎżÎœÎ”áż–ÏƒÎžÎ±Îč.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.