Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 7.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Exode 7.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaĂźtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main et elle sera changĂ©e en sang. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main ; et elles seront changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel : A ceci tu reconnaĂźtras que je suis lâĂternel : Me voici ; je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main ; et elle sera changĂ©e en sang. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaĂźtras qui il est. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton que jâai dans la main, et elle va devenir du sang. Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. Semeur © Câest pourquoi lâEternel te dĂ©clare : Voici comment tu sauras que je suis lâEternel : Avec le bĂąton que jâai Ă la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Darby Ainsi dit l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang ; Martin Ainsi a dit l'Ăternel : tu sauras Ă ceci que je suis l'Eternel ; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : A ceci tu sauras que je suis l'Ăternel : Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce changement de l'eau en sang n'indique pas nĂ©cessairement une mĂ©tamorphose de l'eau en sang vĂ©ritable ; il peut ne se rapporter qu'Ă une coloration de l'eau en rouge-sang ; comparez JoĂ«l 2.31 ; 2Rois 3.22 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FLEUVELe mot fleuve dĂ©signe le plus souvent, mais sans exclusivitĂ©, les cours d'eau qui se jettent dans la mer. D'une ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 22 Alors le Pharaon ordonna Ă tout son peuple : « Jetez dans le Nil tout garçon hĂ©breu nouveau-né ! Ne laissez en vie que les filles ! » Exode 4 9 Et sâils persistent Ă ne pas croire et Ă ne pas tâobĂ©ir, malgrĂ© ces deux miracles, tu prendras de lâeau du Nil et tu la verseras sur le sol : cette eau sây transformera en sang. » Exode 5 2 Le Pharaon rĂ©pondit : « Qui est ce Seigneur Ă qui je devrais obĂ©ir en laissant partir les IsraĂ©lites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! » Exode 6 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 7 5 Les Ăgyptiens dĂ©couvriront que je suis le Seigneur, lorsque jâĂ©tendrai mon bras contre eux pour faire sortir les IsraĂ©lites de leur pays. » 17 Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourdâhui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront quâIsraĂ«l a un Dieu, 47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. » 1 Rois 20 28 De nouveau le prophĂšte de Dieu vint trouver le roi dâIsraĂ«l et lui dit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âPuisque les Syriens ont dit que moi, le Seigneur, jâĂ©tais un Dieu des montagnes et non pas des plaines, je vais livrer toute leur nombreuse armĂ©e en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur.â » 2 Rois 19 19 Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous maintenant des griffes de SennakĂ©rib. Alors dans tous les royaumes du monde on saura, Seigneur, que toi seul es Dieu. » Psaumes 9 16 Les paĂŻens sont tombĂ©s dans la fosse quâils avaient creusĂ©e ; ils se sont pris les pieds au filet quâils avaient tendu en cachette. Psaumes 78 44 lâeau des canaux changĂ©e en sang et rendue imbuvable pour les Ăgyptiens. Psaumes 83 18 Quâils soient humiliĂ©s, Ă©pouvantĂ©s sans fin, que leurs espoirs soient déçus, quâils dĂ©pĂ©rissent ! Psaumes 105 29 Il changea lâeau en sang et fit pĂ©rir les poissons qui sây trouvaient. EzĂ©chiel 29 9 LâĂgypte deviendra aussi dĂ©peuplĂ©e quâun dĂ©sert, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil tâappartenait et quâil Ă©tait ton Ćuvre. EzĂ©chiel 30 8 Lorsque je mettrai lâĂgypte Ă feu et Ă sang et que jâexterminerai tous ses dĂ©fenseurs, on sera convaincu que je suis le Seigneur. 19 JâexĂ©cuterai ma sentence contre lâĂgypte, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 32 15 Je rĂ©duirai le pays dâĂgypte Ă lâĂ©tat dĂ©sertique, je le viderai de toutes ses ressources, jâexterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.â EzĂ©chiel 38 23 Ainsi je montrerai Ă toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. 23 Tu as dĂ©fiĂ© le Dieu du ciel lorsque tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple, et que vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes Ă©pouses de second rang. De plus tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien ; et tu as refusĂ© de rendre gloire au Dieu qui tient dans sa main ta vie prĂ©sente et ta destinĂ©e. Apocalypse 8 8 Puis le deuxiĂšme ange sonna de la trompette. Une masse semblable Ă une grande montagne enflammĂ©e fut prĂ©cipitĂ©e dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empĂȘcher la pluie de tomber aussi longtemps quâils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont Ă©galement le pouvoir de changer lâeau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de flĂ©aux, aussi souvent quâils le veulent. Apocalypse 16 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe dans la mer. Lâeau devint comme le sang dâun mort et tous les ĂȘtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources dâeau, qui se changĂšrent en sang. 5 Jâentendis alors lâange qui a autoritĂ© sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui Ă©tais, tu tâes montrĂ© un juste juge. 6 Les gens ont en effet rĂ©pandu le sang de ceux qui tâappartiennent et celui des prophĂštes, et maintenant tu leur as donnĂ© du sang Ă boire. Ils ont ce quâils mĂ©ritent ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Exode 7.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaĂźtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main et elle sera changĂ©e en sang. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main ; et elles seront changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel : A ceci tu reconnaĂźtras que je suis lâĂternel : Me voici ; je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main ; et elle sera changĂ©e en sang. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaĂźtras qui il est. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton que jâai dans la main, et elle va devenir du sang. Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. Semeur © Câest pourquoi lâEternel te dĂ©clare : Voici comment tu sauras que je suis lâEternel : Avec le bĂąton que jâai Ă la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Darby Ainsi dit l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang ; Martin Ainsi a dit l'Ăternel : tu sauras Ă ceci que je suis l'Eternel ; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : A ceci tu sauras que je suis l'Ăternel : Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce changement de l'eau en sang n'indique pas nĂ©cessairement une mĂ©tamorphose de l'eau en sang vĂ©ritable ; il peut ne se rapporter qu'Ă une coloration de l'eau en rouge-sang ; comparez JoĂ«l 2.31 ; 2Rois 3.22 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FLEUVELe mot fleuve dĂ©signe le plus souvent, mais sans exclusivitĂ©, les cours d'eau qui se jettent dans la mer. D'une ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 22 Alors le Pharaon ordonna Ă tout son peuple : « Jetez dans le Nil tout garçon hĂ©breu nouveau-né ! Ne laissez en vie que les filles ! » Exode 4 9 Et sâils persistent Ă ne pas croire et Ă ne pas tâobĂ©ir, malgrĂ© ces deux miracles, tu prendras de lâeau du Nil et tu la verseras sur le sol : cette eau sây transformera en sang. » Exode 5 2 Le Pharaon rĂ©pondit : « Qui est ce Seigneur Ă qui je devrais obĂ©ir en laissant partir les IsraĂ©lites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! » Exode 6 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 7 5 Les Ăgyptiens dĂ©couvriront que je suis le Seigneur, lorsque jâĂ©tendrai mon bras contre eux pour faire sortir les IsraĂ©lites de leur pays. » 17 Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourdâhui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront quâIsraĂ«l a un Dieu, 47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. » 1 Rois 20 28 De nouveau le prophĂšte de Dieu vint trouver le roi dâIsraĂ«l et lui dit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âPuisque les Syriens ont dit que moi, le Seigneur, jâĂ©tais un Dieu des montagnes et non pas des plaines, je vais livrer toute leur nombreuse armĂ©e en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur.â » 2 Rois 19 19 Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous maintenant des griffes de SennakĂ©rib. Alors dans tous les royaumes du monde on saura, Seigneur, que toi seul es Dieu. » Psaumes 9 16 Les paĂŻens sont tombĂ©s dans la fosse quâils avaient creusĂ©e ; ils se sont pris les pieds au filet quâils avaient tendu en cachette. Psaumes 78 44 lâeau des canaux changĂ©e en sang et rendue imbuvable pour les Ăgyptiens. Psaumes 83 18 Quâils soient humiliĂ©s, Ă©pouvantĂ©s sans fin, que leurs espoirs soient déçus, quâils dĂ©pĂ©rissent ! Psaumes 105 29 Il changea lâeau en sang et fit pĂ©rir les poissons qui sây trouvaient. EzĂ©chiel 29 9 LâĂgypte deviendra aussi dĂ©peuplĂ©e quâun dĂ©sert, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil tâappartenait et quâil Ă©tait ton Ćuvre. EzĂ©chiel 30 8 Lorsque je mettrai lâĂgypte Ă feu et Ă sang et que jâexterminerai tous ses dĂ©fenseurs, on sera convaincu que je suis le Seigneur. 19 JâexĂ©cuterai ma sentence contre lâĂgypte, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 32 15 Je rĂ©duirai le pays dâĂgypte Ă lâĂ©tat dĂ©sertique, je le viderai de toutes ses ressources, jâexterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.â EzĂ©chiel 38 23 Ainsi je montrerai Ă toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. 23 Tu as dĂ©fiĂ© le Dieu du ciel lorsque tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple, et que vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes Ă©pouses de second rang. De plus tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien ; et tu as refusĂ© de rendre gloire au Dieu qui tient dans sa main ta vie prĂ©sente et ta destinĂ©e. Apocalypse 8 8 Puis le deuxiĂšme ange sonna de la trompette. Une masse semblable Ă une grande montagne enflammĂ©e fut prĂ©cipitĂ©e dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empĂȘcher la pluie de tomber aussi longtemps quâils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont Ă©galement le pouvoir de changer lâeau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de flĂ©aux, aussi souvent quâils le veulent. Apocalypse 16 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe dans la mer. Lâeau devint comme le sang dâun mort et tous les ĂȘtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources dâeau, qui se changĂšrent en sang. 5 Jâentendis alors lâange qui a autoritĂ© sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui Ă©tais, tu tâes montrĂ© un juste juge. 6 Les gens ont en effet rĂ©pandu le sang de ceux qui tâappartiennent et celui des prophĂštes, et maintenant tu leur as donnĂ© du sang Ă boire. Ils ont ce quâils mĂ©ritent ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Exode 7.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaĂźtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main et elle sera changĂ©e en sang. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main ; et elles seront changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel : A ceci tu reconnaĂźtras que je suis lâĂternel : Me voici ; je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main ; et elle sera changĂ©e en sang. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaĂźtras qui il est. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton que jâai dans la main, et elle va devenir du sang. Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. Semeur © Câest pourquoi lâEternel te dĂ©clare : Voici comment tu sauras que je suis lâEternel : Avec le bĂąton que jâai Ă la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Darby Ainsi dit l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang ; Martin Ainsi a dit l'Ăternel : tu sauras Ă ceci que je suis l'Eternel ; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : A ceci tu sauras que je suis l'Ăternel : Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce changement de l'eau en sang n'indique pas nĂ©cessairement une mĂ©tamorphose de l'eau en sang vĂ©ritable ; il peut ne se rapporter qu'Ă une coloration de l'eau en rouge-sang ; comparez JoĂ«l 2.31 ; 2Rois 3.22 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FLEUVELe mot fleuve dĂ©signe le plus souvent, mais sans exclusivitĂ©, les cours d'eau qui se jettent dans la mer. D'une ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 22 Alors le Pharaon ordonna Ă tout son peuple : « Jetez dans le Nil tout garçon hĂ©breu nouveau-né ! Ne laissez en vie que les filles ! » Exode 4 9 Et sâils persistent Ă ne pas croire et Ă ne pas tâobĂ©ir, malgrĂ© ces deux miracles, tu prendras de lâeau du Nil et tu la verseras sur le sol : cette eau sây transformera en sang. » Exode 5 2 Le Pharaon rĂ©pondit : « Qui est ce Seigneur Ă qui je devrais obĂ©ir en laissant partir les IsraĂ©lites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! » Exode 6 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 7 5 Les Ăgyptiens dĂ©couvriront que je suis le Seigneur, lorsque jâĂ©tendrai mon bras contre eux pour faire sortir les IsraĂ©lites de leur pays. » 17 Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourdâhui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront quâIsraĂ«l a un Dieu, 47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. » 1 Rois 20 28 De nouveau le prophĂšte de Dieu vint trouver le roi dâIsraĂ«l et lui dit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âPuisque les Syriens ont dit que moi, le Seigneur, jâĂ©tais un Dieu des montagnes et non pas des plaines, je vais livrer toute leur nombreuse armĂ©e en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur.â » 2 Rois 19 19 Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous maintenant des griffes de SennakĂ©rib. Alors dans tous les royaumes du monde on saura, Seigneur, que toi seul es Dieu. » Psaumes 9 16 Les paĂŻens sont tombĂ©s dans la fosse quâils avaient creusĂ©e ; ils se sont pris les pieds au filet quâils avaient tendu en cachette. Psaumes 78 44 lâeau des canaux changĂ©e en sang et rendue imbuvable pour les Ăgyptiens. Psaumes 83 18 Quâils soient humiliĂ©s, Ă©pouvantĂ©s sans fin, que leurs espoirs soient déçus, quâils dĂ©pĂ©rissent ! Psaumes 105 29 Il changea lâeau en sang et fit pĂ©rir les poissons qui sây trouvaient. EzĂ©chiel 29 9 LâĂgypte deviendra aussi dĂ©peuplĂ©e quâun dĂ©sert, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil tâappartenait et quâil Ă©tait ton Ćuvre. EzĂ©chiel 30 8 Lorsque je mettrai lâĂgypte Ă feu et Ă sang et que jâexterminerai tous ses dĂ©fenseurs, on sera convaincu que je suis le Seigneur. 19 JâexĂ©cuterai ma sentence contre lâĂgypte, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 32 15 Je rĂ©duirai le pays dâĂgypte Ă lâĂ©tat dĂ©sertique, je le viderai de toutes ses ressources, jâexterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.â EzĂ©chiel 38 23 Ainsi je montrerai Ă toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. 23 Tu as dĂ©fiĂ© le Dieu du ciel lorsque tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple, et que vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes Ă©pouses de second rang. De plus tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien ; et tu as refusĂ© de rendre gloire au Dieu qui tient dans sa main ta vie prĂ©sente et ta destinĂ©e. Apocalypse 8 8 Puis le deuxiĂšme ange sonna de la trompette. Une masse semblable Ă une grande montagne enflammĂ©e fut prĂ©cipitĂ©e dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empĂȘcher la pluie de tomber aussi longtemps quâils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont Ă©galement le pouvoir de changer lâeau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de flĂ©aux, aussi souvent quâils le veulent. Apocalypse 16 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe dans la mer. Lâeau devint comme le sang dâun mort et tous les ĂȘtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources dâeau, qui se changĂšrent en sang. 5 Jâentendis alors lâange qui a autoritĂ© sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui Ă©tais, tu tâes montrĂ© un juste juge. 6 Les gens ont en effet rĂ©pandu le sang de ceux qui tâappartiennent et celui des prophĂštes, et maintenant tu leur as donnĂ© du sang Ă boire. Ils ont ce quâils mĂ©ritent ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaĂźtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main et elle sera changĂ©e en sang. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main ; et elles seront changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel : A ceci tu reconnaĂźtras que je suis lâĂternel : Me voici ; je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main ; et elle sera changĂ©e en sang. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaĂźtras qui il est. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton que jâai dans la main, et elle va devenir du sang. Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. Semeur © Câest pourquoi lâEternel te dĂ©clare : Voici comment tu sauras que je suis lâEternel : Avec le bĂąton que jâai Ă la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Darby Ainsi dit l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang ; Martin Ainsi a dit l'Ăternel : tu sauras Ă ceci que je suis l'Eternel ; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : A ceci tu sauras que je suis l'Ăternel : Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce changement de l'eau en sang n'indique pas nĂ©cessairement une mĂ©tamorphose de l'eau en sang vĂ©ritable ; il peut ne se rapporter qu'Ă une coloration de l'eau en rouge-sang ; comparez JoĂ«l 2.31 ; 2Rois 3.22 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FLEUVELe mot fleuve dĂ©signe le plus souvent, mais sans exclusivitĂ©, les cours d'eau qui se jettent dans la mer. D'une ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 22 Alors le Pharaon ordonna Ă tout son peuple : « Jetez dans le Nil tout garçon hĂ©breu nouveau-né ! Ne laissez en vie que les filles ! » Exode 4 9 Et sâils persistent Ă ne pas croire et Ă ne pas tâobĂ©ir, malgrĂ© ces deux miracles, tu prendras de lâeau du Nil et tu la verseras sur le sol : cette eau sây transformera en sang. » Exode 5 2 Le Pharaon rĂ©pondit : « Qui est ce Seigneur Ă qui je devrais obĂ©ir en laissant partir les IsraĂ©lites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! » Exode 6 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 7 5 Les Ăgyptiens dĂ©couvriront que je suis le Seigneur, lorsque jâĂ©tendrai mon bras contre eux pour faire sortir les IsraĂ©lites de leur pays. » 17 Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourdâhui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront quâIsraĂ«l a un Dieu, 47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. » 1 Rois 20 28 De nouveau le prophĂšte de Dieu vint trouver le roi dâIsraĂ«l et lui dit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âPuisque les Syriens ont dit que moi, le Seigneur, jâĂ©tais un Dieu des montagnes et non pas des plaines, je vais livrer toute leur nombreuse armĂ©e en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur.â » 2 Rois 19 19 Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous maintenant des griffes de SennakĂ©rib. Alors dans tous les royaumes du monde on saura, Seigneur, que toi seul es Dieu. » Psaumes 9 16 Les paĂŻens sont tombĂ©s dans la fosse quâils avaient creusĂ©e ; ils se sont pris les pieds au filet quâils avaient tendu en cachette. Psaumes 78 44 lâeau des canaux changĂ©e en sang et rendue imbuvable pour les Ăgyptiens. Psaumes 83 18 Quâils soient humiliĂ©s, Ă©pouvantĂ©s sans fin, que leurs espoirs soient déçus, quâils dĂ©pĂ©rissent ! Psaumes 105 29 Il changea lâeau en sang et fit pĂ©rir les poissons qui sây trouvaient. EzĂ©chiel 29 9 LâĂgypte deviendra aussi dĂ©peuplĂ©e quâun dĂ©sert, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil tâappartenait et quâil Ă©tait ton Ćuvre. EzĂ©chiel 30 8 Lorsque je mettrai lâĂgypte Ă feu et Ă sang et que jâexterminerai tous ses dĂ©fenseurs, on sera convaincu que je suis le Seigneur. 19 JâexĂ©cuterai ma sentence contre lâĂgypte, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 32 15 Je rĂ©duirai le pays dâĂgypte Ă lâĂ©tat dĂ©sertique, je le viderai de toutes ses ressources, jâexterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.â EzĂ©chiel 38 23 Ainsi je montrerai Ă toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. 23 Tu as dĂ©fiĂ© le Dieu du ciel lorsque tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple, et que vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes Ă©pouses de second rang. De plus tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien ; et tu as refusĂ© de rendre gloire au Dieu qui tient dans sa main ta vie prĂ©sente et ta destinĂ©e. Apocalypse 8 8 Puis le deuxiĂšme ange sonna de la trompette. Une masse semblable Ă une grande montagne enflammĂ©e fut prĂ©cipitĂ©e dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empĂȘcher la pluie de tomber aussi longtemps quâils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont Ă©galement le pouvoir de changer lâeau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de flĂ©aux, aussi souvent quâils le veulent. Apocalypse 16 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe dans la mer. Lâeau devint comme le sang dâun mort et tous les ĂȘtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources dâeau, qui se changĂšrent en sang. 5 Jâentendis alors lâange qui a autoritĂ© sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui Ă©tais, tu tâes montrĂ© un juste juge. 6 Les gens ont en effet rĂ©pandu le sang de ceux qui tâappartiennent et celui des prophĂštes, et maintenant tu leur as donnĂ© du sang Ă boire. Ils ont ce quâils mĂ©ritent ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaĂźtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main et elle sera changĂ©e en sang. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main ; et elles seront changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel : A ceci tu reconnaĂźtras que je suis lâĂternel : Me voici ; je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main ; et elle sera changĂ©e en sang. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaĂźtras qui il est. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton que jâai dans la main, et elle va devenir du sang. Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. Semeur © Câest pourquoi lâEternel te dĂ©clare : Voici comment tu sauras que je suis lâEternel : Avec le bĂąton que jâai Ă la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Darby Ainsi dit l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang ; Martin Ainsi a dit l'Ăternel : tu sauras Ă ceci que je suis l'Eternel ; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : A ceci tu sauras que je suis l'Ăternel : Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce changement de l'eau en sang n'indique pas nĂ©cessairement une mĂ©tamorphose de l'eau en sang vĂ©ritable ; il peut ne se rapporter qu'Ă une coloration de l'eau en rouge-sang ; comparez JoĂ«l 2.31 ; 2Rois 3.22 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FLEUVELe mot fleuve dĂ©signe le plus souvent, mais sans exclusivitĂ©, les cours d'eau qui se jettent dans la mer. D'une ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 22 Alors le Pharaon ordonna Ă tout son peuple : « Jetez dans le Nil tout garçon hĂ©breu nouveau-né ! Ne laissez en vie que les filles ! » Exode 4 9 Et sâils persistent Ă ne pas croire et Ă ne pas tâobĂ©ir, malgrĂ© ces deux miracles, tu prendras de lâeau du Nil et tu la verseras sur le sol : cette eau sây transformera en sang. » Exode 5 2 Le Pharaon rĂ©pondit : « Qui est ce Seigneur Ă qui je devrais obĂ©ir en laissant partir les IsraĂ©lites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! » Exode 6 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 7 5 Les Ăgyptiens dĂ©couvriront que je suis le Seigneur, lorsque jâĂ©tendrai mon bras contre eux pour faire sortir les IsraĂ©lites de leur pays. » 17 Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourdâhui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront quâIsraĂ«l a un Dieu, 47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. » 1 Rois 20 28 De nouveau le prophĂšte de Dieu vint trouver le roi dâIsraĂ«l et lui dit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âPuisque les Syriens ont dit que moi, le Seigneur, jâĂ©tais un Dieu des montagnes et non pas des plaines, je vais livrer toute leur nombreuse armĂ©e en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur.â » 2 Rois 19 19 Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous maintenant des griffes de SennakĂ©rib. Alors dans tous les royaumes du monde on saura, Seigneur, que toi seul es Dieu. » Psaumes 9 16 Les paĂŻens sont tombĂ©s dans la fosse quâils avaient creusĂ©e ; ils se sont pris les pieds au filet quâils avaient tendu en cachette. Psaumes 78 44 lâeau des canaux changĂ©e en sang et rendue imbuvable pour les Ăgyptiens. Psaumes 83 18 Quâils soient humiliĂ©s, Ă©pouvantĂ©s sans fin, que leurs espoirs soient déçus, quâils dĂ©pĂ©rissent ! Psaumes 105 29 Il changea lâeau en sang et fit pĂ©rir les poissons qui sây trouvaient. EzĂ©chiel 29 9 LâĂgypte deviendra aussi dĂ©peuplĂ©e quâun dĂ©sert, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil tâappartenait et quâil Ă©tait ton Ćuvre. EzĂ©chiel 30 8 Lorsque je mettrai lâĂgypte Ă feu et Ă sang et que jâexterminerai tous ses dĂ©fenseurs, on sera convaincu que je suis le Seigneur. 19 JâexĂ©cuterai ma sentence contre lâĂgypte, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 32 15 Je rĂ©duirai le pays dâĂgypte Ă lâĂ©tat dĂ©sertique, je le viderai de toutes ses ressources, jâexterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.â EzĂ©chiel 38 23 Ainsi je montrerai Ă toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. 23 Tu as dĂ©fiĂ© le Dieu du ciel lorsque tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple, et que vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes Ă©pouses de second rang. De plus tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien ; et tu as refusĂ© de rendre gloire au Dieu qui tient dans sa main ta vie prĂ©sente et ta destinĂ©e. Apocalypse 8 8 Puis le deuxiĂšme ange sonna de la trompette. Une masse semblable Ă une grande montagne enflammĂ©e fut prĂ©cipitĂ©e dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empĂȘcher la pluie de tomber aussi longtemps quâils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont Ă©galement le pouvoir de changer lâeau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de flĂ©aux, aussi souvent quâils le veulent. Apocalypse 16 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe dans la mer. Lâeau devint comme le sang dâun mort et tous les ĂȘtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources dâeau, qui se changĂšrent en sang. 5 Jâentendis alors lâange qui a autoritĂ© sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui Ă©tais, tu tâes montrĂ© un juste juge. 6 Les gens ont en effet rĂ©pandu le sang de ceux qui tâappartiennent et celui des prophĂštes, et maintenant tu leur as donnĂ© du sang Ă boire. Ils ont ce quâils mĂ©ritent ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaĂźtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main et elle sera changĂ©e en sang. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main ; et elles seront changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel : A ceci tu reconnaĂźtras que je suis lâĂternel : Me voici ; je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main ; et elle sera changĂ©e en sang. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaĂźtras qui il est. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton que jâai dans la main, et elle va devenir du sang. Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. Semeur © Câest pourquoi lâEternel te dĂ©clare : Voici comment tu sauras que je suis lâEternel : Avec le bĂąton que jâai Ă la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Darby Ainsi dit l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang ; Martin Ainsi a dit l'Ăternel : tu sauras Ă ceci que je suis l'Eternel ; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : A ceci tu sauras que je suis l'Ăternel : Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce changement de l'eau en sang n'indique pas nĂ©cessairement une mĂ©tamorphose de l'eau en sang vĂ©ritable ; il peut ne se rapporter qu'Ă une coloration de l'eau en rouge-sang ; comparez JoĂ«l 2.31 ; 2Rois 3.22 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FLEUVELe mot fleuve dĂ©signe le plus souvent, mais sans exclusivitĂ©, les cours d'eau qui se jettent dans la mer. D'une ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 22 Alors le Pharaon ordonna Ă tout son peuple : « Jetez dans le Nil tout garçon hĂ©breu nouveau-né ! Ne laissez en vie que les filles ! » Exode 4 9 Et sâils persistent Ă ne pas croire et Ă ne pas tâobĂ©ir, malgrĂ© ces deux miracles, tu prendras de lâeau du Nil et tu la verseras sur le sol : cette eau sây transformera en sang. » Exode 5 2 Le Pharaon rĂ©pondit : « Qui est ce Seigneur Ă qui je devrais obĂ©ir en laissant partir les IsraĂ©lites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! » Exode 6 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 7 5 Les Ăgyptiens dĂ©couvriront que je suis le Seigneur, lorsque jâĂ©tendrai mon bras contre eux pour faire sortir les IsraĂ©lites de leur pays. » 17 Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourdâhui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront quâIsraĂ«l a un Dieu, 47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. » 1 Rois 20 28 De nouveau le prophĂšte de Dieu vint trouver le roi dâIsraĂ«l et lui dit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âPuisque les Syriens ont dit que moi, le Seigneur, jâĂ©tais un Dieu des montagnes et non pas des plaines, je vais livrer toute leur nombreuse armĂ©e en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur.â » 2 Rois 19 19 Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous maintenant des griffes de SennakĂ©rib. Alors dans tous les royaumes du monde on saura, Seigneur, que toi seul es Dieu. » Psaumes 9 16 Les paĂŻens sont tombĂ©s dans la fosse quâils avaient creusĂ©e ; ils se sont pris les pieds au filet quâils avaient tendu en cachette. Psaumes 78 44 lâeau des canaux changĂ©e en sang et rendue imbuvable pour les Ăgyptiens. Psaumes 83 18 Quâils soient humiliĂ©s, Ă©pouvantĂ©s sans fin, que leurs espoirs soient déçus, quâils dĂ©pĂ©rissent ! Psaumes 105 29 Il changea lâeau en sang et fit pĂ©rir les poissons qui sây trouvaient. EzĂ©chiel 29 9 LâĂgypte deviendra aussi dĂ©peuplĂ©e quâun dĂ©sert, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil tâappartenait et quâil Ă©tait ton Ćuvre. EzĂ©chiel 30 8 Lorsque je mettrai lâĂgypte Ă feu et Ă sang et que jâexterminerai tous ses dĂ©fenseurs, on sera convaincu que je suis le Seigneur. 19 JâexĂ©cuterai ma sentence contre lâĂgypte, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 32 15 Je rĂ©duirai le pays dâĂgypte Ă lâĂ©tat dĂ©sertique, je le viderai de toutes ses ressources, jâexterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.â EzĂ©chiel 38 23 Ainsi je montrerai Ă toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. 23 Tu as dĂ©fiĂ© le Dieu du ciel lorsque tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple, et que vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes Ă©pouses de second rang. De plus tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien ; et tu as refusĂ© de rendre gloire au Dieu qui tient dans sa main ta vie prĂ©sente et ta destinĂ©e. Apocalypse 8 8 Puis le deuxiĂšme ange sonna de la trompette. Une masse semblable Ă une grande montagne enflammĂ©e fut prĂ©cipitĂ©e dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empĂȘcher la pluie de tomber aussi longtemps quâils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont Ă©galement le pouvoir de changer lâeau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de flĂ©aux, aussi souvent quâils le veulent. Apocalypse 16 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe dans la mer. Lâeau devint comme le sang dâun mort et tous les ĂȘtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources dâeau, qui se changĂšrent en sang. 5 Jâentendis alors lâange qui a autoritĂ© sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui Ă©tais, tu tâes montrĂ© un juste juge. 6 Les gens ont en effet rĂ©pandu le sang de ceux qui tâappartiennent et celui des prophĂštes, et maintenant tu leur as donnĂ© du sang Ă boire. Ils ont ce quâils mĂ©ritent ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaĂźtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main et elle sera changĂ©e en sang. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main ; et elles seront changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel : A ceci tu reconnaĂźtras que je suis lâĂternel : Me voici ; je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main ; et elle sera changĂ©e en sang. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaĂźtras qui il est. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton que jâai dans la main, et elle va devenir du sang. Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. Semeur © Câest pourquoi lâEternel te dĂ©clare : Voici comment tu sauras que je suis lâEternel : Avec le bĂąton que jâai Ă la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Darby Ainsi dit l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang ; Martin Ainsi a dit l'Ăternel : tu sauras Ă ceci que je suis l'Eternel ; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : A ceci tu sauras que je suis l'Ăternel : Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce changement de l'eau en sang n'indique pas nĂ©cessairement une mĂ©tamorphose de l'eau en sang vĂ©ritable ; il peut ne se rapporter qu'Ă une coloration de l'eau en rouge-sang ; comparez JoĂ«l 2.31 ; 2Rois 3.22 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FLEUVELe mot fleuve dĂ©signe le plus souvent, mais sans exclusivitĂ©, les cours d'eau qui se jettent dans la mer. D'une ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 22 Alors le Pharaon ordonna Ă tout son peuple : « Jetez dans le Nil tout garçon hĂ©breu nouveau-né ! Ne laissez en vie que les filles ! » Exode 4 9 Et sâils persistent Ă ne pas croire et Ă ne pas tâobĂ©ir, malgrĂ© ces deux miracles, tu prendras de lâeau du Nil et tu la verseras sur le sol : cette eau sây transformera en sang. » Exode 5 2 Le Pharaon rĂ©pondit : « Qui est ce Seigneur Ă qui je devrais obĂ©ir en laissant partir les IsraĂ©lites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! » Exode 6 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 7 5 Les Ăgyptiens dĂ©couvriront que je suis le Seigneur, lorsque jâĂ©tendrai mon bras contre eux pour faire sortir les IsraĂ©lites de leur pays. » 17 Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourdâhui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront quâIsraĂ«l a un Dieu, 47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. » 1 Rois 20 28 De nouveau le prophĂšte de Dieu vint trouver le roi dâIsraĂ«l et lui dit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âPuisque les Syriens ont dit que moi, le Seigneur, jâĂ©tais un Dieu des montagnes et non pas des plaines, je vais livrer toute leur nombreuse armĂ©e en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur.â » 2 Rois 19 19 Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous maintenant des griffes de SennakĂ©rib. Alors dans tous les royaumes du monde on saura, Seigneur, que toi seul es Dieu. » Psaumes 9 16 Les paĂŻens sont tombĂ©s dans la fosse quâils avaient creusĂ©e ; ils se sont pris les pieds au filet quâils avaient tendu en cachette. Psaumes 78 44 lâeau des canaux changĂ©e en sang et rendue imbuvable pour les Ăgyptiens. Psaumes 83 18 Quâils soient humiliĂ©s, Ă©pouvantĂ©s sans fin, que leurs espoirs soient déçus, quâils dĂ©pĂ©rissent ! Psaumes 105 29 Il changea lâeau en sang et fit pĂ©rir les poissons qui sây trouvaient. EzĂ©chiel 29 9 LâĂgypte deviendra aussi dĂ©peuplĂ©e quâun dĂ©sert, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil tâappartenait et quâil Ă©tait ton Ćuvre. EzĂ©chiel 30 8 Lorsque je mettrai lâĂgypte Ă feu et Ă sang et que jâexterminerai tous ses dĂ©fenseurs, on sera convaincu que je suis le Seigneur. 19 JâexĂ©cuterai ma sentence contre lâĂgypte, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 32 15 Je rĂ©duirai le pays dâĂgypte Ă lâĂ©tat dĂ©sertique, je le viderai de toutes ses ressources, jâexterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.â EzĂ©chiel 38 23 Ainsi je montrerai Ă toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. 23 Tu as dĂ©fiĂ© le Dieu du ciel lorsque tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple, et que vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes Ă©pouses de second rang. De plus tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien ; et tu as refusĂ© de rendre gloire au Dieu qui tient dans sa main ta vie prĂ©sente et ta destinĂ©e. Apocalypse 8 8 Puis le deuxiĂšme ange sonna de la trompette. Une masse semblable Ă une grande montagne enflammĂ©e fut prĂ©cipitĂ©e dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empĂȘcher la pluie de tomber aussi longtemps quâils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont Ă©galement le pouvoir de changer lâeau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de flĂ©aux, aussi souvent quâils le veulent. Apocalypse 16 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe dans la mer. Lâeau devint comme le sang dâun mort et tous les ĂȘtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources dâeau, qui se changĂšrent en sang. 5 Jâentendis alors lâange qui a autoritĂ© sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui Ă©tais, tu tâes montrĂ© un juste juge. 6 Les gens ont en effet rĂ©pandu le sang de ceux qui tâappartiennent et celui des prophĂštes, et maintenant tu leur as donnĂ© du sang Ă boire. Ils ont ce quâils mĂ©ritent ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaĂźtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main et elle sera changĂ©e en sang. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main ; et elles seront changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel : A ceci tu reconnaĂźtras que je suis lâĂternel : Me voici ; je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main ; et elle sera changĂ©e en sang. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaĂźtras qui il est. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton que jâai dans la main, et elle va devenir du sang. Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. Semeur © Câest pourquoi lâEternel te dĂ©clare : Voici comment tu sauras que je suis lâEternel : Avec le bĂąton que jâai Ă la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Darby Ainsi dit l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang ; Martin Ainsi a dit l'Ăternel : tu sauras Ă ceci que je suis l'Eternel ; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : A ceci tu sauras que je suis l'Ăternel : Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce changement de l'eau en sang n'indique pas nĂ©cessairement une mĂ©tamorphose de l'eau en sang vĂ©ritable ; il peut ne se rapporter qu'Ă une coloration de l'eau en rouge-sang ; comparez JoĂ«l 2.31 ; 2Rois 3.22 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FLEUVELe mot fleuve dĂ©signe le plus souvent, mais sans exclusivitĂ©, les cours d'eau qui se jettent dans la mer. D'une ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 22 Alors le Pharaon ordonna Ă tout son peuple : « Jetez dans le Nil tout garçon hĂ©breu nouveau-né ! Ne laissez en vie que les filles ! » Exode 4 9 Et sâils persistent Ă ne pas croire et Ă ne pas tâobĂ©ir, malgrĂ© ces deux miracles, tu prendras de lâeau du Nil et tu la verseras sur le sol : cette eau sây transformera en sang. » Exode 5 2 Le Pharaon rĂ©pondit : « Qui est ce Seigneur Ă qui je devrais obĂ©ir en laissant partir les IsraĂ©lites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! » Exode 6 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 7 5 Les Ăgyptiens dĂ©couvriront que je suis le Seigneur, lorsque jâĂ©tendrai mon bras contre eux pour faire sortir les IsraĂ©lites de leur pays. » 17 Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourdâhui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront quâIsraĂ«l a un Dieu, 47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. » 1 Rois 20 28 De nouveau le prophĂšte de Dieu vint trouver le roi dâIsraĂ«l et lui dit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âPuisque les Syriens ont dit que moi, le Seigneur, jâĂ©tais un Dieu des montagnes et non pas des plaines, je vais livrer toute leur nombreuse armĂ©e en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur.â » 2 Rois 19 19 Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous maintenant des griffes de SennakĂ©rib. Alors dans tous les royaumes du monde on saura, Seigneur, que toi seul es Dieu. » Psaumes 9 16 Les paĂŻens sont tombĂ©s dans la fosse quâils avaient creusĂ©e ; ils se sont pris les pieds au filet quâils avaient tendu en cachette. Psaumes 78 44 lâeau des canaux changĂ©e en sang et rendue imbuvable pour les Ăgyptiens. Psaumes 83 18 Quâils soient humiliĂ©s, Ă©pouvantĂ©s sans fin, que leurs espoirs soient déçus, quâils dĂ©pĂ©rissent ! Psaumes 105 29 Il changea lâeau en sang et fit pĂ©rir les poissons qui sây trouvaient. EzĂ©chiel 29 9 LâĂgypte deviendra aussi dĂ©peuplĂ©e quâun dĂ©sert, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil tâappartenait et quâil Ă©tait ton Ćuvre. EzĂ©chiel 30 8 Lorsque je mettrai lâĂgypte Ă feu et Ă sang et que jâexterminerai tous ses dĂ©fenseurs, on sera convaincu que je suis le Seigneur. 19 JâexĂ©cuterai ma sentence contre lâĂgypte, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 32 15 Je rĂ©duirai le pays dâĂgypte Ă lâĂ©tat dĂ©sertique, je le viderai de toutes ses ressources, jâexterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.â EzĂ©chiel 38 23 Ainsi je montrerai Ă toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. 23 Tu as dĂ©fiĂ© le Dieu du ciel lorsque tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple, et que vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes Ă©pouses de second rang. De plus tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien ; et tu as refusĂ© de rendre gloire au Dieu qui tient dans sa main ta vie prĂ©sente et ta destinĂ©e. Apocalypse 8 8 Puis le deuxiĂšme ange sonna de la trompette. Une masse semblable Ă une grande montagne enflammĂ©e fut prĂ©cipitĂ©e dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empĂȘcher la pluie de tomber aussi longtemps quâils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont Ă©galement le pouvoir de changer lâeau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de flĂ©aux, aussi souvent quâils le veulent. Apocalypse 16 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe dans la mer. Lâeau devint comme le sang dâun mort et tous les ĂȘtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources dâeau, qui se changĂšrent en sang. 5 Jâentendis alors lâange qui a autoritĂ© sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui Ă©tais, tu tâes montrĂ© un juste juge. 6 Les gens ont en effet rĂ©pandu le sang de ceux qui tâappartiennent et celui des prophĂštes, et maintenant tu leur as donnĂ© du sang Ă boire. Ils ont ce quâils mĂ©ritent ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaĂźtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main et elle sera changĂ©e en sang. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main ; et elles seront changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel : A ceci tu reconnaĂźtras que je suis lâĂternel : Me voici ; je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main ; et elle sera changĂ©e en sang. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaĂźtras qui il est. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton que jâai dans la main, et elle va devenir du sang. Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. Semeur © Câest pourquoi lâEternel te dĂ©clare : Voici comment tu sauras que je suis lâEternel : Avec le bĂąton que jâai Ă la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Darby Ainsi dit l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang ; Martin Ainsi a dit l'Ăternel : tu sauras Ă ceci que je suis l'Eternel ; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : A ceci tu sauras que je suis l'Ăternel : Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce changement de l'eau en sang n'indique pas nĂ©cessairement une mĂ©tamorphose de l'eau en sang vĂ©ritable ; il peut ne se rapporter qu'Ă une coloration de l'eau en rouge-sang ; comparez JoĂ«l 2.31 ; 2Rois 3.22 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FLEUVELe mot fleuve dĂ©signe le plus souvent, mais sans exclusivitĂ©, les cours d'eau qui se jettent dans la mer. D'une ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 22 Alors le Pharaon ordonna Ă tout son peuple : « Jetez dans le Nil tout garçon hĂ©breu nouveau-né ! Ne laissez en vie que les filles ! » Exode 4 9 Et sâils persistent Ă ne pas croire et Ă ne pas tâobĂ©ir, malgrĂ© ces deux miracles, tu prendras de lâeau du Nil et tu la verseras sur le sol : cette eau sây transformera en sang. » Exode 5 2 Le Pharaon rĂ©pondit : « Qui est ce Seigneur Ă qui je devrais obĂ©ir en laissant partir les IsraĂ©lites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! » Exode 6 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 7 5 Les Ăgyptiens dĂ©couvriront que je suis le Seigneur, lorsque jâĂ©tendrai mon bras contre eux pour faire sortir les IsraĂ©lites de leur pays. » 17 Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourdâhui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront quâIsraĂ«l a un Dieu, 47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. » 1 Rois 20 28 De nouveau le prophĂšte de Dieu vint trouver le roi dâIsraĂ«l et lui dit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âPuisque les Syriens ont dit que moi, le Seigneur, jâĂ©tais un Dieu des montagnes et non pas des plaines, je vais livrer toute leur nombreuse armĂ©e en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur.â » 2 Rois 19 19 Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous maintenant des griffes de SennakĂ©rib. Alors dans tous les royaumes du monde on saura, Seigneur, que toi seul es Dieu. » Psaumes 9 16 Les paĂŻens sont tombĂ©s dans la fosse quâils avaient creusĂ©e ; ils se sont pris les pieds au filet quâils avaient tendu en cachette. Psaumes 78 44 lâeau des canaux changĂ©e en sang et rendue imbuvable pour les Ăgyptiens. Psaumes 83 18 Quâils soient humiliĂ©s, Ă©pouvantĂ©s sans fin, que leurs espoirs soient déçus, quâils dĂ©pĂ©rissent ! Psaumes 105 29 Il changea lâeau en sang et fit pĂ©rir les poissons qui sây trouvaient. EzĂ©chiel 29 9 LâĂgypte deviendra aussi dĂ©peuplĂ©e quâun dĂ©sert, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil tâappartenait et quâil Ă©tait ton Ćuvre. EzĂ©chiel 30 8 Lorsque je mettrai lâĂgypte Ă feu et Ă sang et que jâexterminerai tous ses dĂ©fenseurs, on sera convaincu que je suis le Seigneur. 19 JâexĂ©cuterai ma sentence contre lâĂgypte, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 32 15 Je rĂ©duirai le pays dâĂgypte Ă lâĂ©tat dĂ©sertique, je le viderai de toutes ses ressources, jâexterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.â EzĂ©chiel 38 23 Ainsi je montrerai Ă toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. 23 Tu as dĂ©fiĂ© le Dieu du ciel lorsque tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple, et que vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes Ă©pouses de second rang. De plus tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien ; et tu as refusĂ© de rendre gloire au Dieu qui tient dans sa main ta vie prĂ©sente et ta destinĂ©e. Apocalypse 8 8 Puis le deuxiĂšme ange sonna de la trompette. Une masse semblable Ă une grande montagne enflammĂ©e fut prĂ©cipitĂ©e dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empĂȘcher la pluie de tomber aussi longtemps quâils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont Ă©galement le pouvoir de changer lâeau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de flĂ©aux, aussi souvent quâils le veulent. Apocalypse 16 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe dans la mer. Lâeau devint comme le sang dâun mort et tous les ĂȘtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources dâeau, qui se changĂšrent en sang. 5 Jâentendis alors lâange qui a autoritĂ© sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui Ă©tais, tu tâes montrĂ© un juste juge. 6 Les gens ont en effet rĂ©pandu le sang de ceux qui tâappartiennent et celui des prophĂštes, et maintenant tu leur as donnĂ© du sang Ă boire. Ils ont ce quâils mĂ©ritent ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaĂźtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main et elle sera changĂ©e en sang. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main ; et elles seront changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel : A ceci tu reconnaĂźtras que je suis lâĂternel : Me voici ; je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main ; et elle sera changĂ©e en sang. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaĂźtras qui il est. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton que jâai dans la main, et elle va devenir du sang. Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. Semeur © Câest pourquoi lâEternel te dĂ©clare : Voici comment tu sauras que je suis lâEternel : Avec le bĂąton que jâai Ă la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Darby Ainsi dit l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang ; Martin Ainsi a dit l'Ăternel : tu sauras Ă ceci que je suis l'Eternel ; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : A ceci tu sauras que je suis l'Ăternel : Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce changement de l'eau en sang n'indique pas nĂ©cessairement une mĂ©tamorphose de l'eau en sang vĂ©ritable ; il peut ne se rapporter qu'Ă une coloration de l'eau en rouge-sang ; comparez JoĂ«l 2.31 ; 2Rois 3.22 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FLEUVELe mot fleuve dĂ©signe le plus souvent, mais sans exclusivitĂ©, les cours d'eau qui se jettent dans la mer. D'une ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 22 Alors le Pharaon ordonna Ă tout son peuple : « Jetez dans le Nil tout garçon hĂ©breu nouveau-né ! Ne laissez en vie que les filles ! » Exode 4 9 Et sâils persistent Ă ne pas croire et Ă ne pas tâobĂ©ir, malgrĂ© ces deux miracles, tu prendras de lâeau du Nil et tu la verseras sur le sol : cette eau sây transformera en sang. » Exode 5 2 Le Pharaon rĂ©pondit : « Qui est ce Seigneur Ă qui je devrais obĂ©ir en laissant partir les IsraĂ©lites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! » Exode 6 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 7 5 Les Ăgyptiens dĂ©couvriront que je suis le Seigneur, lorsque jâĂ©tendrai mon bras contre eux pour faire sortir les IsraĂ©lites de leur pays. » 17 Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourdâhui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront quâIsraĂ«l a un Dieu, 47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. » 1 Rois 20 28 De nouveau le prophĂšte de Dieu vint trouver le roi dâIsraĂ«l et lui dit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âPuisque les Syriens ont dit que moi, le Seigneur, jâĂ©tais un Dieu des montagnes et non pas des plaines, je vais livrer toute leur nombreuse armĂ©e en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur.â » 2 Rois 19 19 Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous maintenant des griffes de SennakĂ©rib. Alors dans tous les royaumes du monde on saura, Seigneur, que toi seul es Dieu. » Psaumes 9 16 Les paĂŻens sont tombĂ©s dans la fosse quâils avaient creusĂ©e ; ils se sont pris les pieds au filet quâils avaient tendu en cachette. Psaumes 78 44 lâeau des canaux changĂ©e en sang et rendue imbuvable pour les Ăgyptiens. Psaumes 83 18 Quâils soient humiliĂ©s, Ă©pouvantĂ©s sans fin, que leurs espoirs soient déçus, quâils dĂ©pĂ©rissent ! Psaumes 105 29 Il changea lâeau en sang et fit pĂ©rir les poissons qui sây trouvaient. EzĂ©chiel 29 9 LâĂgypte deviendra aussi dĂ©peuplĂ©e quâun dĂ©sert, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil tâappartenait et quâil Ă©tait ton Ćuvre. EzĂ©chiel 30 8 Lorsque je mettrai lâĂgypte Ă feu et Ă sang et que jâexterminerai tous ses dĂ©fenseurs, on sera convaincu que je suis le Seigneur. 19 JâexĂ©cuterai ma sentence contre lâĂgypte, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 32 15 Je rĂ©duirai le pays dâĂgypte Ă lâĂ©tat dĂ©sertique, je le viderai de toutes ses ressources, jâexterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.â EzĂ©chiel 38 23 Ainsi je montrerai Ă toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. 23 Tu as dĂ©fiĂ© le Dieu du ciel lorsque tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple, et que vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes Ă©pouses de second rang. De plus tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien ; et tu as refusĂ© de rendre gloire au Dieu qui tient dans sa main ta vie prĂ©sente et ta destinĂ©e. Apocalypse 8 8 Puis le deuxiĂšme ange sonna de la trompette. Une masse semblable Ă une grande montagne enflammĂ©e fut prĂ©cipitĂ©e dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empĂȘcher la pluie de tomber aussi longtemps quâils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont Ă©galement le pouvoir de changer lâeau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de flĂ©aux, aussi souvent quâils le veulent. Apocalypse 16 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe dans la mer. Lâeau devint comme le sang dâun mort et tous les ĂȘtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources dâeau, qui se changĂšrent en sang. 5 Jâentendis alors lâange qui a autoritĂ© sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui Ă©tais, tu tâes montrĂ© un juste juge. 6 Les gens ont en effet rĂ©pandu le sang de ceux qui tâappartiennent et celui des prophĂštes, et maintenant tu leur as donnĂ© du sang Ă boire. Ils ont ce quâils mĂ©ritent ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaĂźtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main et elle sera changĂ©e en sang. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main ; et elles seront changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel : A ceci tu reconnaĂźtras que je suis lâĂternel : Me voici ; je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main ; et elle sera changĂ©e en sang. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaĂźtras qui il est. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton que jâai dans la main, et elle va devenir du sang. Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. Semeur © Câest pourquoi lâEternel te dĂ©clare : Voici comment tu sauras que je suis lâEternel : Avec le bĂąton que jâai Ă la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Darby Ainsi dit l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang ; Martin Ainsi a dit l'Ăternel : tu sauras Ă ceci que je suis l'Eternel ; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : A ceci tu sauras que je suis l'Ăternel : Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce changement de l'eau en sang n'indique pas nĂ©cessairement une mĂ©tamorphose de l'eau en sang vĂ©ritable ; il peut ne se rapporter qu'Ă une coloration de l'eau en rouge-sang ; comparez JoĂ«l 2.31 ; 2Rois 3.22 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FLEUVELe mot fleuve dĂ©signe le plus souvent, mais sans exclusivitĂ©, les cours d'eau qui se jettent dans la mer. D'une ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 22 Alors le Pharaon ordonna Ă tout son peuple : « Jetez dans le Nil tout garçon hĂ©breu nouveau-né ! Ne laissez en vie que les filles ! » Exode 4 9 Et sâils persistent Ă ne pas croire et Ă ne pas tâobĂ©ir, malgrĂ© ces deux miracles, tu prendras de lâeau du Nil et tu la verseras sur le sol : cette eau sây transformera en sang. » Exode 5 2 Le Pharaon rĂ©pondit : « Qui est ce Seigneur Ă qui je devrais obĂ©ir en laissant partir les IsraĂ©lites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! » Exode 6 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 7 5 Les Ăgyptiens dĂ©couvriront que je suis le Seigneur, lorsque jâĂ©tendrai mon bras contre eux pour faire sortir les IsraĂ©lites de leur pays. » 17 Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourdâhui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront quâIsraĂ«l a un Dieu, 47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. » 1 Rois 20 28 De nouveau le prophĂšte de Dieu vint trouver le roi dâIsraĂ«l et lui dit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âPuisque les Syriens ont dit que moi, le Seigneur, jâĂ©tais un Dieu des montagnes et non pas des plaines, je vais livrer toute leur nombreuse armĂ©e en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur.â » 2 Rois 19 19 Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous maintenant des griffes de SennakĂ©rib. Alors dans tous les royaumes du monde on saura, Seigneur, que toi seul es Dieu. » Psaumes 9 16 Les paĂŻens sont tombĂ©s dans la fosse quâils avaient creusĂ©e ; ils se sont pris les pieds au filet quâils avaient tendu en cachette. Psaumes 78 44 lâeau des canaux changĂ©e en sang et rendue imbuvable pour les Ăgyptiens. Psaumes 83 18 Quâils soient humiliĂ©s, Ă©pouvantĂ©s sans fin, que leurs espoirs soient déçus, quâils dĂ©pĂ©rissent ! Psaumes 105 29 Il changea lâeau en sang et fit pĂ©rir les poissons qui sây trouvaient. EzĂ©chiel 29 9 LâĂgypte deviendra aussi dĂ©peuplĂ©e quâun dĂ©sert, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil tâappartenait et quâil Ă©tait ton Ćuvre. EzĂ©chiel 30 8 Lorsque je mettrai lâĂgypte Ă feu et Ă sang et que jâexterminerai tous ses dĂ©fenseurs, on sera convaincu que je suis le Seigneur. 19 JâexĂ©cuterai ma sentence contre lâĂgypte, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 32 15 Je rĂ©duirai le pays dâĂgypte Ă lâĂ©tat dĂ©sertique, je le viderai de toutes ses ressources, jâexterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.â EzĂ©chiel 38 23 Ainsi je montrerai Ă toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. 23 Tu as dĂ©fiĂ© le Dieu du ciel lorsque tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple, et que vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes Ă©pouses de second rang. De plus tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien ; et tu as refusĂ© de rendre gloire au Dieu qui tient dans sa main ta vie prĂ©sente et ta destinĂ©e. Apocalypse 8 8 Puis le deuxiĂšme ange sonna de la trompette. Une masse semblable Ă une grande montagne enflammĂ©e fut prĂ©cipitĂ©e dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empĂȘcher la pluie de tomber aussi longtemps quâils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont Ă©galement le pouvoir de changer lâeau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de flĂ©aux, aussi souvent quâils le veulent. Apocalypse 16 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe dans la mer. Lâeau devint comme le sang dâun mort et tous les ĂȘtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources dâeau, qui se changĂšrent en sang. 5 Jâentendis alors lâange qui a autoritĂ© sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui Ă©tais, tu tâes montrĂ© un juste juge. 6 Les gens ont en effet rĂ©pandu le sang de ceux qui tâappartiennent et celui des prophĂštes, et maintenant tu leur as donnĂ© du sang Ă boire. Ils ont ce quâils mĂ©ritent ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaĂźtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main et elle sera changĂ©e en sang. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main ; et elles seront changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel : A ceci tu reconnaĂźtras que je suis lâĂternel : Me voici ; je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main ; et elle sera changĂ©e en sang. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaĂźtras qui il est. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton que jâai dans la main, et elle va devenir du sang. Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. Semeur © Câest pourquoi lâEternel te dĂ©clare : Voici comment tu sauras que je suis lâEternel : Avec le bĂąton que jâai Ă la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Darby Ainsi dit l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang ; Martin Ainsi a dit l'Ăternel : tu sauras Ă ceci que je suis l'Eternel ; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : A ceci tu sauras que je suis l'Ăternel : Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce changement de l'eau en sang n'indique pas nĂ©cessairement une mĂ©tamorphose de l'eau en sang vĂ©ritable ; il peut ne se rapporter qu'Ă une coloration de l'eau en rouge-sang ; comparez JoĂ«l 2.31 ; 2Rois 3.22 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FLEUVELe mot fleuve dĂ©signe le plus souvent, mais sans exclusivitĂ©, les cours d'eau qui se jettent dans la mer. D'une ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 22 Alors le Pharaon ordonna Ă tout son peuple : « Jetez dans le Nil tout garçon hĂ©breu nouveau-né ! Ne laissez en vie que les filles ! » Exode 4 9 Et sâils persistent Ă ne pas croire et Ă ne pas tâobĂ©ir, malgrĂ© ces deux miracles, tu prendras de lâeau du Nil et tu la verseras sur le sol : cette eau sây transformera en sang. » Exode 5 2 Le Pharaon rĂ©pondit : « Qui est ce Seigneur Ă qui je devrais obĂ©ir en laissant partir les IsraĂ©lites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! » Exode 6 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 7 5 Les Ăgyptiens dĂ©couvriront que je suis le Seigneur, lorsque jâĂ©tendrai mon bras contre eux pour faire sortir les IsraĂ©lites de leur pays. » 17 Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourdâhui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront quâIsraĂ«l a un Dieu, 47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. » 1 Rois 20 28 De nouveau le prophĂšte de Dieu vint trouver le roi dâIsraĂ«l et lui dit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âPuisque les Syriens ont dit que moi, le Seigneur, jâĂ©tais un Dieu des montagnes et non pas des plaines, je vais livrer toute leur nombreuse armĂ©e en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur.â » 2 Rois 19 19 Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous maintenant des griffes de SennakĂ©rib. Alors dans tous les royaumes du monde on saura, Seigneur, que toi seul es Dieu. » Psaumes 9 16 Les paĂŻens sont tombĂ©s dans la fosse quâils avaient creusĂ©e ; ils se sont pris les pieds au filet quâils avaient tendu en cachette. Psaumes 78 44 lâeau des canaux changĂ©e en sang et rendue imbuvable pour les Ăgyptiens. Psaumes 83 18 Quâils soient humiliĂ©s, Ă©pouvantĂ©s sans fin, que leurs espoirs soient déçus, quâils dĂ©pĂ©rissent ! Psaumes 105 29 Il changea lâeau en sang et fit pĂ©rir les poissons qui sây trouvaient. EzĂ©chiel 29 9 LâĂgypte deviendra aussi dĂ©peuplĂ©e quâun dĂ©sert, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil tâappartenait et quâil Ă©tait ton Ćuvre. EzĂ©chiel 30 8 Lorsque je mettrai lâĂgypte Ă feu et Ă sang et que jâexterminerai tous ses dĂ©fenseurs, on sera convaincu que je suis le Seigneur. 19 JâexĂ©cuterai ma sentence contre lâĂgypte, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 32 15 Je rĂ©duirai le pays dâĂgypte Ă lâĂ©tat dĂ©sertique, je le viderai de toutes ses ressources, jâexterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.â EzĂ©chiel 38 23 Ainsi je montrerai Ă toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. 23 Tu as dĂ©fiĂ© le Dieu du ciel lorsque tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple, et que vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes Ă©pouses de second rang. De plus tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien ; et tu as refusĂ© de rendre gloire au Dieu qui tient dans sa main ta vie prĂ©sente et ta destinĂ©e. Apocalypse 8 8 Puis le deuxiĂšme ange sonna de la trompette. Une masse semblable Ă une grande montagne enflammĂ©e fut prĂ©cipitĂ©e dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empĂȘcher la pluie de tomber aussi longtemps quâils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont Ă©galement le pouvoir de changer lâeau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de flĂ©aux, aussi souvent quâils le veulent. Apocalypse 16 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe dans la mer. Lâeau devint comme le sang dâun mort et tous les ĂȘtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources dâeau, qui se changĂšrent en sang. 5 Jâentendis alors lâange qui a autoritĂ© sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui Ă©tais, tu tâes montrĂ© un juste juge. 6 Les gens ont en effet rĂ©pandu le sang de ceux qui tâappartiennent et celui des prophĂštes, et maintenant tu leur as donnĂ© du sang Ă boire. Ils ont ce quâils mĂ©ritent ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaĂźtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main et elle sera changĂ©e en sang. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main ; et elles seront changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel : A ceci tu reconnaĂźtras que je suis lâĂternel : Me voici ; je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main ; et elle sera changĂ©e en sang. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaĂźtras qui il est. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton que jâai dans la main, et elle va devenir du sang. Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. Semeur © Câest pourquoi lâEternel te dĂ©clare : Voici comment tu sauras que je suis lâEternel : Avec le bĂąton que jâai Ă la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Darby Ainsi dit l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang ; Martin Ainsi a dit l'Ăternel : tu sauras Ă ceci que je suis l'Eternel ; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : A ceci tu sauras que je suis l'Ăternel : Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce changement de l'eau en sang n'indique pas nĂ©cessairement une mĂ©tamorphose de l'eau en sang vĂ©ritable ; il peut ne se rapporter qu'Ă une coloration de l'eau en rouge-sang ; comparez JoĂ«l 2.31 ; 2Rois 3.22 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FLEUVELe mot fleuve dĂ©signe le plus souvent, mais sans exclusivitĂ©, les cours d'eau qui se jettent dans la mer. D'une ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 22 Alors le Pharaon ordonna Ă tout son peuple : « Jetez dans le Nil tout garçon hĂ©breu nouveau-né ! Ne laissez en vie que les filles ! » Exode 4 9 Et sâils persistent Ă ne pas croire et Ă ne pas tâobĂ©ir, malgrĂ© ces deux miracles, tu prendras de lâeau du Nil et tu la verseras sur le sol : cette eau sây transformera en sang. » Exode 5 2 Le Pharaon rĂ©pondit : « Qui est ce Seigneur Ă qui je devrais obĂ©ir en laissant partir les IsraĂ©lites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! » Exode 6 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 7 5 Les Ăgyptiens dĂ©couvriront que je suis le Seigneur, lorsque jâĂ©tendrai mon bras contre eux pour faire sortir les IsraĂ©lites de leur pays. » 17 Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourdâhui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront quâIsraĂ«l a un Dieu, 47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. » 1 Rois 20 28 De nouveau le prophĂšte de Dieu vint trouver le roi dâIsraĂ«l et lui dit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âPuisque les Syriens ont dit que moi, le Seigneur, jâĂ©tais un Dieu des montagnes et non pas des plaines, je vais livrer toute leur nombreuse armĂ©e en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur.â » 2 Rois 19 19 Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous maintenant des griffes de SennakĂ©rib. Alors dans tous les royaumes du monde on saura, Seigneur, que toi seul es Dieu. » Psaumes 9 16 Les paĂŻens sont tombĂ©s dans la fosse quâils avaient creusĂ©e ; ils se sont pris les pieds au filet quâils avaient tendu en cachette. Psaumes 78 44 lâeau des canaux changĂ©e en sang et rendue imbuvable pour les Ăgyptiens. Psaumes 83 18 Quâils soient humiliĂ©s, Ă©pouvantĂ©s sans fin, que leurs espoirs soient déçus, quâils dĂ©pĂ©rissent ! Psaumes 105 29 Il changea lâeau en sang et fit pĂ©rir les poissons qui sây trouvaient. EzĂ©chiel 29 9 LâĂgypte deviendra aussi dĂ©peuplĂ©e quâun dĂ©sert, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil tâappartenait et quâil Ă©tait ton Ćuvre. EzĂ©chiel 30 8 Lorsque je mettrai lâĂgypte Ă feu et Ă sang et que jâexterminerai tous ses dĂ©fenseurs, on sera convaincu que je suis le Seigneur. 19 JâexĂ©cuterai ma sentence contre lâĂgypte, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 32 15 Je rĂ©duirai le pays dâĂgypte Ă lâĂ©tat dĂ©sertique, je le viderai de toutes ses ressources, jâexterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.â EzĂ©chiel 38 23 Ainsi je montrerai Ă toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. 23 Tu as dĂ©fiĂ© le Dieu du ciel lorsque tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple, et que vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes Ă©pouses de second rang. De plus tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien ; et tu as refusĂ© de rendre gloire au Dieu qui tient dans sa main ta vie prĂ©sente et ta destinĂ©e. Apocalypse 8 8 Puis le deuxiĂšme ange sonna de la trompette. Une masse semblable Ă une grande montagne enflammĂ©e fut prĂ©cipitĂ©e dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empĂȘcher la pluie de tomber aussi longtemps quâils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont Ă©galement le pouvoir de changer lâeau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de flĂ©aux, aussi souvent quâils le veulent. Apocalypse 16 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe dans la mer. Lâeau devint comme le sang dâun mort et tous les ĂȘtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources dâeau, qui se changĂšrent en sang. 5 Jâentendis alors lâange qui a autoritĂ© sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui Ă©tais, tu tâes montrĂ© un juste juge. 6 Les gens ont en effet rĂ©pandu le sang de ceux qui tâappartiennent et celui des prophĂštes, et maintenant tu leur as donnĂ© du sang Ă boire. Ils ont ce quâils mĂ©ritent ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaĂźtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main et elle sera changĂ©e en sang. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main ; et elles seront changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel : A ceci tu reconnaĂźtras que je suis lâĂternel : Me voici ; je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main ; et elle sera changĂ©e en sang. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaĂźtras qui il est. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton que jâai dans la main, et elle va devenir du sang. Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. Semeur © Câest pourquoi lâEternel te dĂ©clare : Voici comment tu sauras que je suis lâEternel : Avec le bĂąton que jâai Ă la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Darby Ainsi dit l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang ; Martin Ainsi a dit l'Ăternel : tu sauras Ă ceci que je suis l'Eternel ; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : A ceci tu sauras que je suis l'Ăternel : Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce changement de l'eau en sang n'indique pas nĂ©cessairement une mĂ©tamorphose de l'eau en sang vĂ©ritable ; il peut ne se rapporter qu'Ă une coloration de l'eau en rouge-sang ; comparez JoĂ«l 2.31 ; 2Rois 3.22 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FLEUVELe mot fleuve dĂ©signe le plus souvent, mais sans exclusivitĂ©, les cours d'eau qui se jettent dans la mer. D'une ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 22 Alors le Pharaon ordonna Ă tout son peuple : « Jetez dans le Nil tout garçon hĂ©breu nouveau-né ! Ne laissez en vie que les filles ! » Exode 4 9 Et sâils persistent Ă ne pas croire et Ă ne pas tâobĂ©ir, malgrĂ© ces deux miracles, tu prendras de lâeau du Nil et tu la verseras sur le sol : cette eau sây transformera en sang. » Exode 5 2 Le Pharaon rĂ©pondit : « Qui est ce Seigneur Ă qui je devrais obĂ©ir en laissant partir les IsraĂ©lites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! » Exode 6 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 7 5 Les Ăgyptiens dĂ©couvriront que je suis le Seigneur, lorsque jâĂ©tendrai mon bras contre eux pour faire sortir les IsraĂ©lites de leur pays. » 17 Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourdâhui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront quâIsraĂ«l a un Dieu, 47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. » 1 Rois 20 28 De nouveau le prophĂšte de Dieu vint trouver le roi dâIsraĂ«l et lui dit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âPuisque les Syriens ont dit que moi, le Seigneur, jâĂ©tais un Dieu des montagnes et non pas des plaines, je vais livrer toute leur nombreuse armĂ©e en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur.â » 2 Rois 19 19 Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous maintenant des griffes de SennakĂ©rib. Alors dans tous les royaumes du monde on saura, Seigneur, que toi seul es Dieu. » Psaumes 9 16 Les paĂŻens sont tombĂ©s dans la fosse quâils avaient creusĂ©e ; ils se sont pris les pieds au filet quâils avaient tendu en cachette. Psaumes 78 44 lâeau des canaux changĂ©e en sang et rendue imbuvable pour les Ăgyptiens. Psaumes 83 18 Quâils soient humiliĂ©s, Ă©pouvantĂ©s sans fin, que leurs espoirs soient déçus, quâils dĂ©pĂ©rissent ! Psaumes 105 29 Il changea lâeau en sang et fit pĂ©rir les poissons qui sây trouvaient. EzĂ©chiel 29 9 LâĂgypte deviendra aussi dĂ©peuplĂ©e quâun dĂ©sert, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil tâappartenait et quâil Ă©tait ton Ćuvre. EzĂ©chiel 30 8 Lorsque je mettrai lâĂgypte Ă feu et Ă sang et que jâexterminerai tous ses dĂ©fenseurs, on sera convaincu que je suis le Seigneur. 19 JâexĂ©cuterai ma sentence contre lâĂgypte, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 32 15 Je rĂ©duirai le pays dâĂgypte Ă lâĂ©tat dĂ©sertique, je le viderai de toutes ses ressources, jâexterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.â EzĂ©chiel 38 23 Ainsi je montrerai Ă toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. 23 Tu as dĂ©fiĂ© le Dieu du ciel lorsque tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple, et que vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes Ă©pouses de second rang. De plus tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien ; et tu as refusĂ© de rendre gloire au Dieu qui tient dans sa main ta vie prĂ©sente et ta destinĂ©e. Apocalypse 8 8 Puis le deuxiĂšme ange sonna de la trompette. Une masse semblable Ă une grande montagne enflammĂ©e fut prĂ©cipitĂ©e dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empĂȘcher la pluie de tomber aussi longtemps quâils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont Ă©galement le pouvoir de changer lâeau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de flĂ©aux, aussi souvent quâils le veulent. Apocalypse 16 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe dans la mer. Lâeau devint comme le sang dâun mort et tous les ĂȘtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources dâeau, qui se changĂšrent en sang. 5 Jâentendis alors lâange qui a autoritĂ© sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui Ă©tais, tu tâes montrĂ© un juste juge. 6 Les gens ont en effet rĂ©pandu le sang de ceux qui tâappartiennent et celui des prophĂštes, et maintenant tu leur as donnĂ© du sang Ă boire. Ils ont ce quâils mĂ©ritent ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Commentaires bibliques Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaĂźtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main et elle sera changĂ©e en sang. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main ; et elles seront changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel : A ceci tu reconnaĂźtras que je suis lâĂternel : Me voici ; je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main ; et elle sera changĂ©e en sang. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaĂźtras qui il est. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton que jâai dans la main, et elle va devenir du sang. Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. Semeur © Câest pourquoi lâEternel te dĂ©clare : Voici comment tu sauras que je suis lâEternel : Avec le bĂąton que jâai Ă la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Darby Ainsi dit l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang ; Martin Ainsi a dit l'Ăternel : tu sauras Ă ceci que je suis l'Eternel ; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : A ceci tu sauras que je suis l'Ăternel : Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce changement de l'eau en sang n'indique pas nĂ©cessairement une mĂ©tamorphose de l'eau en sang vĂ©ritable ; il peut ne se rapporter qu'Ă une coloration de l'eau en rouge-sang ; comparez JoĂ«l 2.31 ; 2Rois 3.22 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FLEUVELe mot fleuve dĂ©signe le plus souvent, mais sans exclusivitĂ©, les cours d'eau qui se jettent dans la mer. D'une ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 22 Alors le Pharaon ordonna Ă tout son peuple : « Jetez dans le Nil tout garçon hĂ©breu nouveau-né ! Ne laissez en vie que les filles ! » Exode 4 9 Et sâils persistent Ă ne pas croire et Ă ne pas tâobĂ©ir, malgrĂ© ces deux miracles, tu prendras de lâeau du Nil et tu la verseras sur le sol : cette eau sây transformera en sang. » Exode 5 2 Le Pharaon rĂ©pondit : « Qui est ce Seigneur Ă qui je devrais obĂ©ir en laissant partir les IsraĂ©lites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! » Exode 6 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 7 5 Les Ăgyptiens dĂ©couvriront que je suis le Seigneur, lorsque jâĂ©tendrai mon bras contre eux pour faire sortir les IsraĂ©lites de leur pays. » 17 Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourdâhui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront quâIsraĂ«l a un Dieu, 47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. » 1 Rois 20 28 De nouveau le prophĂšte de Dieu vint trouver le roi dâIsraĂ«l et lui dit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âPuisque les Syriens ont dit que moi, le Seigneur, jâĂ©tais un Dieu des montagnes et non pas des plaines, je vais livrer toute leur nombreuse armĂ©e en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur.â » 2 Rois 19 19 Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous maintenant des griffes de SennakĂ©rib. Alors dans tous les royaumes du monde on saura, Seigneur, que toi seul es Dieu. » Psaumes 9 16 Les paĂŻens sont tombĂ©s dans la fosse quâils avaient creusĂ©e ; ils se sont pris les pieds au filet quâils avaient tendu en cachette. Psaumes 78 44 lâeau des canaux changĂ©e en sang et rendue imbuvable pour les Ăgyptiens. Psaumes 83 18 Quâils soient humiliĂ©s, Ă©pouvantĂ©s sans fin, que leurs espoirs soient déçus, quâils dĂ©pĂ©rissent ! Psaumes 105 29 Il changea lâeau en sang et fit pĂ©rir les poissons qui sây trouvaient. EzĂ©chiel 29 9 LâĂgypte deviendra aussi dĂ©peuplĂ©e quâun dĂ©sert, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil tâappartenait et quâil Ă©tait ton Ćuvre. EzĂ©chiel 30 8 Lorsque je mettrai lâĂgypte Ă feu et Ă sang et que jâexterminerai tous ses dĂ©fenseurs, on sera convaincu que je suis le Seigneur. 19 JâexĂ©cuterai ma sentence contre lâĂgypte, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 32 15 Je rĂ©duirai le pays dâĂgypte Ă lâĂ©tat dĂ©sertique, je le viderai de toutes ses ressources, jâexterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.â EzĂ©chiel 38 23 Ainsi je montrerai Ă toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. 23 Tu as dĂ©fiĂ© le Dieu du ciel lorsque tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple, et que vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes Ă©pouses de second rang. De plus tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien ; et tu as refusĂ© de rendre gloire au Dieu qui tient dans sa main ta vie prĂ©sente et ta destinĂ©e. Apocalypse 8 8 Puis le deuxiĂšme ange sonna de la trompette. Une masse semblable Ă une grande montagne enflammĂ©e fut prĂ©cipitĂ©e dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empĂȘcher la pluie de tomber aussi longtemps quâils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont Ă©galement le pouvoir de changer lâeau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de flĂ©aux, aussi souvent quâils le veulent. Apocalypse 16 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe dans la mer. Lâeau devint comme le sang dâun mort et tous les ĂȘtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources dâeau, qui se changĂšrent en sang. 5 Jâentendis alors lâange qui a autoritĂ© sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui Ă©tais, tu tâes montrĂ© un juste juge. 6 Les gens ont en effet rĂ©pandu le sang de ceux qui tâappartiennent et celui des prophĂštes, et maintenant tu leur as donnĂ© du sang Ă boire. Ils ont ce quâils mĂ©ritent ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 Voici ce que dit l'Eternel : Cette fois, tu reconnaĂźtras que je suis l'Eternel. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main et elle sera changĂ©e en sang. Segond 1910 Ainsi parle l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel. Je vais frapper les eaux du fleuve avec la verge qui est dans ma main ; et elles seront changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © Ainsi parle lâĂternel : A ceci tu reconnaĂźtras que je suis lâĂternel : Me voici ; je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton qui est dans ma main ; et elle sera changĂ©e en sang. Parole de Vie © Câest pourquoi le SEIGNEUR le dit : cette fois-ci tu reconnaĂźtras qui il est. Je vais frapper lâeau du Nil avec le bĂąton que jâai dans la main, et elle va devenir du sang. Français Courant © Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. Semeur © Câest pourquoi lâEternel te dĂ©clare : Voici comment tu sauras que je suis lâEternel : Avec le bĂąton que jâai Ă la main, je vais frapper les eaux du Nil et elles se changeront en sang. Darby Ainsi dit l'Ăternel : A ceci tu connaĂźtras que je suis l'Ăternel : Voici, je frappe de la verge qui est dans ma main les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang ; Martin Ainsi a dit l'Ăternel : tu sauras Ă ceci que je suis l'Eternel ; voici, je m'en vais frapper de la verge qui [est] en ma main les eaux du fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. Ostervald Ainsi a dit l'Ăternel : A ceci tu sauras que je suis l'Ăternel : Voici, je vais frapper de la verge qui est dans ma main, les eaux qui sont dans le fleuve, et elles seront changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖčÖŁŚŚȘ ŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŚą ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°Ś Ö¶ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Thus says Yahweh, "In this you shall know that I am Yahweh. Behold, I will strike with the rod that is in my hand on the waters which are in the river, and they shall be turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce changement de l'eau en sang n'indique pas nĂ©cessairement une mĂ©tamorphose de l'eau en sang vĂ©ritable ; il peut ne se rapporter qu'Ă une coloration de l'eau en rouge-sang ; comparez JoĂ«l 2.31 ; 2Rois 3.22 Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03027 - yadmain main (de l'homme) force, pouvoir (fig.) cĂŽtĂ© (d'une terre), partie, portion (mĂ©taph.) (fig.) (divers ⊠03045 - yada`savoir, connaĂźtre (Qal) savoir connaĂźtre, apprendre Ă connaĂźtre percevoir apercevoir et voir, trouver et discerner ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠08688Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠FLEUVELe mot fleuve dĂ©signe le plus souvent, mais sans exclusivitĂ©, les cours d'eau qui se jettent dans la mer. D'une ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 1 22 Alors le Pharaon ordonna Ă tout son peuple : « Jetez dans le Nil tout garçon hĂ©breu nouveau-né ! Ne laissez en vie que les filles ! » Exode 4 9 Et sâils persistent Ă ne pas croire et Ă ne pas tâobĂ©ir, malgrĂ© ces deux miracles, tu prendras de lâeau du Nil et tu la verseras sur le sol : cette eau sây transformera en sang. » Exode 5 2 Le Pharaon rĂ©pondit : « Qui est ce Seigneur Ă qui je devrais obĂ©ir en laissant partir les IsraĂ©lites ? Je ne le connais pas et je ne vous laisserai pas partir ! » Exode 6 7 Je ferai de vous mon peuple, et je serai votre Dieu. Vous saurez que câest moi, le Seigneur votre Dieu, qui vous soustrais aux travaux forcĂ©s dâĂgypte. Exode 7 5 Les Ăgyptiens dĂ©couvriront que je suis le Seigneur, lorsque jâĂ©tendrai mon bras contre eux pour faire sortir les IsraĂ©lites de leur pays. » 17 Câest pourquoi le Seigneur dĂ©clare que, cette fois-ci, tu vas reconnaĂźtre qui il est. Au moyen de ce bĂąton, je vais frapper lâeau du Nil, et elle se transformera en sang. 1 Samuel 17 46 Aujourdâhui mĂȘme, le Seigneur te livrera en mon pouvoir ; je vais te tuer et te couper la tĂȘte. Aujourdâhui mĂȘme, je donnerai les cadavres des soldats philistins en nourriture aux oiseaux et aux bĂȘtes sauvages. Alors tous les peuples sauront quâIsraĂ«l a un Dieu, 47 et tous les IsraĂ©lites ici rassemblĂ©s sauront que le Seigneur nâa pas besoin dâĂ©pĂ©e ni de lance pour donner la victoire. Il est le maĂźtre de cette guerre et il va vous livrer en notre pouvoir. » 1 Rois 20 28 De nouveau le prophĂšte de Dieu vint trouver le roi dâIsraĂ«l et lui dit : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur : âPuisque les Syriens ont dit que moi, le Seigneur, jâĂ©tais un Dieu des montagnes et non pas des plaines, je vais livrer toute leur nombreuse armĂ©e en ton pouvoir. Ainsi vous saurez que je suis le Seigneur.â » 2 Rois 19 19 Mais toi, Seigneur notre Dieu, sauve-nous maintenant des griffes de SennakĂ©rib. Alors dans tous les royaumes du monde on saura, Seigneur, que toi seul es Dieu. » Psaumes 9 16 Les paĂŻens sont tombĂ©s dans la fosse quâils avaient creusĂ©e ; ils se sont pris les pieds au filet quâils avaient tendu en cachette. Psaumes 78 44 lâeau des canaux changĂ©e en sang et rendue imbuvable pour les Ăgyptiens. Psaumes 83 18 Quâils soient humiliĂ©s, Ă©pouvantĂ©s sans fin, que leurs espoirs soient déçus, quâils dĂ©pĂ©rissent ! Psaumes 105 29 Il changea lâeau en sang et fit pĂ©rir les poissons qui sây trouvaient. EzĂ©chiel 29 9 LâĂgypte deviendra aussi dĂ©peuplĂ©e quâun dĂ©sert, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. « Tu as dit que le Nil tâappartenait et quâil Ă©tait ton Ćuvre. EzĂ©chiel 30 8 Lorsque je mettrai lâĂgypte Ă feu et Ă sang et que jâexterminerai tous ses dĂ©fenseurs, on sera convaincu que je suis le Seigneur. 19 JâexĂ©cuterai ma sentence contre lâĂgypte, et lâon sera convaincu que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 32 15 Je rĂ©duirai le pays dâĂgypte Ă lâĂ©tat dĂ©sertique, je le viderai de toutes ses ressources, jâexterminerai ses habitants. Alors on sera convaincu que je suis le Seigneur.â EzĂ©chiel 38 23 Ainsi je montrerai Ă toutes les nations que je suis vraiment Dieu et elles seront convaincues que je suis le Seigneur. » EzĂ©chiel 39 28 Eux-mĂȘmes seront convaincus que je suis le Seigneur, leur Dieu, lorsque je les rassemblerai sur leur sol, sans laisser aucun dâeux en arriĂšre, dans les pays Ă©trangers oĂč je les avais exilĂ©s. Daniel 4 17 Tu as vu un arbre, grand et puissant, dont le sommet atteignait le ciel et qui Ă©tait visible du monde entier. 32 Les habitants de la terre, aussi nombreux soient-ils, ne comptent pour rien devant lui ; il traite comme il lui plaĂźt tant les ĂȘtres cĂ©lestes que les humains. Personne ne peut sâopposer Ă son pouvoir ou lui reprocher ce quâil fait. Daniel 5 21 Il fut chassĂ© dâentre les humains et rĂ©duit Ă vivre comme les bĂȘtes : il eut sa demeure parmi les Ăąnes sauvages, se nourrit dâherbe comme les bĆufs, et son corps fut trempĂ© par la rosĂ©e. Cela dura jusquâau jour oĂč il reconnut que le Dieu trĂšs-haut est le maĂźtre de toute royautĂ© humaine et quâil y Ă©lĂšve qui il veut. 23 Tu as dĂ©fiĂ© le Dieu du ciel lorsque tu as fait apporter les coupes sacrĂ©es venant de son temple, et que vous vous en ĂȘtes servis pour boire du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes Ă©pouses de second rang. De plus tu as chantĂ© les louanges des dieux dâargent et dâor, de bronze et de fer, de bois et de pierre, des dieux qui ne voient rien, nâentendent rien et ne savent rien ; et tu as refusĂ© de rendre gloire au Dieu qui tient dans sa main ta vie prĂ©sente et ta destinĂ©e. Apocalypse 8 8 Puis le deuxiĂšme ange sonna de la trompette. Une masse semblable Ă une grande montagne enflammĂ©e fut prĂ©cipitĂ©e dans la mer. Le tiers de la mer se changea en sang. Apocalypse 11 6 Ils ont le pouvoir de fermer le ciel, pour empĂȘcher la pluie de tomber aussi longtemps quâils transmettent le message reçu de Dieu. Ils ont Ă©galement le pouvoir de changer lâeau en sang et de frapper la terre de toutes sortes de flĂ©aux, aussi souvent quâils le veulent. Apocalypse 16 3 Le deuxiĂšme ange versa sa coupe dans la mer. Lâeau devint comme le sang dâun mort et tous les ĂȘtres vivants qui se trouvaient dans la mer moururent. 4 Le troisiĂšme ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources dâeau, qui se changĂšrent en sang. 5 Jâentendis alors lâange qui a autoritĂ© sur les eaux dire : « Toi le Saint, qui es et qui Ă©tais, tu tâes montrĂ© un juste juge. 6 Les gens ont en effet rĂ©pandu le sang de ceux qui tâappartiennent et celui des prophĂštes, et maintenant tu leur as donnĂ© du sang Ă boire. Ils ont ce quâils mĂ©ritent ! » © SociĂ©tĂ© biblique française â BibliâO, 1997, avec autorisation. Pour vous procurer une Bible imprimĂ©e, rendez-vous sur www.editionsbiblio.fr Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.