TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Bertrand Huetz - Ne nĂ©gocie pas avec le diable Dieu a mis dans nos coeur des rĂȘves, des objectifs Ă atteindre. Le diable va essayer de nĂ©gocier avec nous ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne Exode 7.20 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 7.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Exode 7.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Firefox Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Firefox Sur le navigateur Firefox, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 7.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Exode 7.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Autoriser la lecture vidĂ©o de TopTV sur Safari Autoriser le lecteur vidĂ©o de TopTV sur le navigateur Safari Sur votre navigateur Safari, il peut arriver que le lecteur ⊠Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Exode 7.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment annoncer l'Evangile aux enfants N°40 Planifions nos leçons Un jeune, Ă©pris dâaventure, vient de gagner Ă la loterie. Fou de joie, il se prĂ©cipite dans ⊠MichĂšle Brugnoli Exode 7.1-25 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 Exode 7.1-25 TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La souffrance Lecture : Exode 3/7 « L'Eternel dit : J'ai vu la souffrance de mon peuple qui est en Egypte, et ⊠J. Martin Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sur la route ⊠Il donne de l'espoir Quand Ă mes yeux tout est noir, Quand le jour est comme un couloir, Quand les ⊠SĂ©bastien . Exode 7.1-25 TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Sortir de Sodome J'ai une fois entendu un pasteur dire Ă son auditoire "L'Ancien Testament n'est pas pertinent pour notre Ă©poque. Il n'y ⊠David Wilkerson Exode 6.1-25 TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte COLLABORER AVEC DIEU 1) INTRODUCTION. 1 Corinthiens 3 /9 : â "Ouvriers" ou "collaborateurs", "compagnons d'Ćuvres". Le mot grec dĂ©signant ces termes a ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-29 TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les apĂŽtres : Matthieu et Thomas Lecture Marc 2 : 13-17 ; 3 : 13-19 . 1) MATTHIEU a) LĂ©vi. Comme beaucoup de juifs, cet homme ⊠Philippe Landrevie Exode 7.1-31 TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un modĂšle / ĂȘtre un modĂšle Lecture 1 Thes 1/6-7 . 1) AVOIR UN MODELE. La vie montre la nĂ©cessitĂ© pour les individus d'avoir Ă leurs ⊠Philippe Landrevie Exode 2.1-35 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment créé tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Exode 3.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 4/5 "Vivre intentionnellement" avec Ivan Carluer - S'unir intentionnellement En partenariat avec Kingdom Productions et Ze Watchers, le TopChrĂ©tien vous propose de dĂ©couvrir la sĂ©rie "Vivre intentionnellement" avec Ivan ⊠Ivan Carluer Exode 1.1-51 TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français Exode 1â18 - SynthĂšse Le livre d'Exode est le second livre de la Bible. Il continue l'histoire du livre prĂ©cĂ©dent, de la GenĂšse, qui ⊠BibleProject français Exode 1.1-27 TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o VidĂ©os et messages relatifs Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Enseignement Affronter les temps difficiles - Derek Prince Le thĂšme que je vais aborder dans mon enseignement ce soir, dans la premiĂšre comme dans la deuxiĂšme session, est ⊠Derek Prince Exode 7.1-38 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Exode 1.1-43 Segond 21 MoĂŻse et Aaron se conformĂšrent Ă ce que l'Eternel avait ordonnĂ©. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses serviteurs, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Segond 1910 MoĂŻse et Aaron firent ce que l'Ăternel avait ordonnĂ©. Aaron leva la verge, et il frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, sous les yeux de Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Segond 1978 (Colombe) © MoĂŻse et Aaron agirent ainsi que lâĂternel lâavait ordonnĂ©. (Aaron) leva le bĂąton, et frappa lâeau qui Ă©tait dans le Nil, sous les yeux du Pharaon et sous les yeux de ses serviteurs ; et toute lâeau du Nil fut changĂ©e en sang. Parole de Vie © MoĂŻse et Aaron font ce que le SEIGNEUR a commandĂ©. Aaron lĂšve son bĂąton et il frappe lâeau du Nil sous les yeux du roi dâĂgypte et des gens qui lâentourent. Toute lâeau du fleuve devient du sang. Français Courant © MoĂŻse et Aaron firent ce que le Seigneur leur avait ordonné : en prĂ©sence du Pharaon et de son entourage, Aaron leva son bĂąton et frappa lâeau du Nil, et toute cette eau fut transformĂ©e en sang. Semeur © MoĂŻse et Aaron exĂ©cutĂšrent les ordres de lâEternel. Aaron leva le bĂąton et frappa lâeau du Nil sous les yeux du pharaon et de ses hauts fonctionnaires, et toute lâeau du fleuve fut changĂ©e en sang. Darby Et MoĂŻse et Aaron firent ainsi, selon que l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et il leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux du Pharaon et aux yeux de ses serviteurs : et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang ; Martin MoĂŻse donc et Aaron firent selon que l'Eternel avait commandĂ©. Et [Aaron] ayant levĂ© la verge, en frappa les eaux du fleuve, Pharaon et ses serviteurs le voyant ; et toutes les eaux du fleuve furent changĂ©es en sang. Ostervald MoĂŻse et Aaron firent donc ainsi, comme l'Ăternel l'avait commandĂ©. Et Aaron leva la verge, et frappa les eaux qui Ă©taient dans le fleuve, aux yeux de Pharaon et aux yeux de ses serviteurs ; et toutes les eaux qui Ă©taient dans le fleuve furent changĂ©es en sang. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚŚÖŒÖŸŚÖ”ŚÖ© ŚÖ茩ŚÖ¶ÖšŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖčÖŚ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ€ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö€ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŁŚ Ś€Ö·ŚšÖ°ŚąÖčÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö”ÖŚ ŚąÖČŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖžÖœŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚÖčÖŚš ŚÖ°ŚÖžÖœŚŚ World English Bible Moses and Aaron did so, as Yahweh commanded; and he lifted up the rod, and struck the waters that were in the river, in the sight of Pharaoh, and in the sight of his servants; and all the waters that were in the river were turned to blood. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Comme, chaque annĂ©e. vers le milieu de juin, au commencement de l'inondation, le Nil, aprĂšs avoir Ă©tĂ©, depuis le mois de mai, sale et verdĂątre, se charge d'une couche de limon rougeĂątre, qui se dĂ©pose bientĂŽt, aprĂšs quoi l'eau redevient potable. On a rapprochĂ© la transformation opĂ©rĂ©e par MoĂŻse de ce fait, rĂ©gulier et naturel. Seulement ce phĂ©nomĂšne aurait pris cette fois, par la volontĂ© divine, un caractĂšre malfaisant. Mais ce rapprochement n'est pas admissible. Il ne s'agit pas seulement ici d'une couche de limon, puisque l'eau devient infecte, que les poissons pĂ©rissent et que l'eau mĂȘme qui avait Ă©tĂ© puisĂ©e auparavant et que l'on conservait dans des vases, dans les. maisons, se corrompt comme celle du fleuve. Ces effets trahissent une cause toute diffĂ©rente.On a constatĂ© parfois, sur les cĂŽtes de la mer Rouge, dans un fleuve en SibĂ©rie et dans le Nil lui-mĂȘme, une coloration en rouge due Ă des ĂȘtres organiques, champignons et infusoires. La neige des Alpes prĂ©sente souvent le mĂȘme phĂ©nomĂšne. La corruption et dĂ©composition de ces ĂȘtres organiques explique les effets signalĂ©s dans le rĂ©cit. L'altĂ©ration de l'eau conservĂ©e dans les maisons s'explique Ă©galement, les Ă©lĂ©ments organiques Ă©tant dĂ©jĂ renfermĂ©s dans l'eau quand elle fut puisĂ©e et ne s'Ă©tant dĂ©composĂ©s que graduellement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. 0175 - 'AharownAaron = « haut placĂ© ou Ă©clairĂ© » FrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, un LĂ©vite et ⊠01818 - damsang (du verbe ŚŚŚ, ĂȘtre rouge) sang rĂ©pandu, meurtre, crime d'homicide de la vigne (fig.) 02015 - haphaktourner, renverser, contourner changer, transformer pervertir (Niphal) se tourner, se retourner, se changer, passer d'un ⊠02975 - yÄ`orfleuve, ruisseau, canal, Nil bras du Nil courants d'eau puits (de mine) fleuve ou riviĂšre ⊠03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04294 - mattehbĂąton, branche, tribu tige, verge (d'Aaron), flĂšche, trait branche (de vigne) tribu compagnie conduite par ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 04872 - MoshehĂgyptien.: enfant, fils le prophĂšte et lĂ©gislateur, chef de l'exode 05221 - nakahfrapper, donner un coup, battre, tuer, assassiner (Nifal) ĂȘtre frappĂ© ou battu (Pual) ĂȘtre frappĂ© ⊠05650 - `ebedesclave, serviteur esclave: serviteur, homme qui sert sujets serviteurs: adorateurs (de Dieu) serviteur (dans le ⊠05869 - `ayinEnaĂŻm ou Enam (Angl. Enaim) = « deux sources » Ćil l'Ćil, les yeux de ⊠06213 - `asahfaire, façonner, accomplir, fabriquer (Qal) faire, Ćuvrer, produire traiter (avec) agir, effectuer faire fabriquer produire ⊠06547 - Par`ohPharaon = « grand palais » titre commun du roi d'Ăgypte 06680 - tsavahcommander, charger, donner des ordres, ordonner (Piel) mettre en charge sur, Ă©tablir donner une charge ⊠07311 - ruwmse lever, Ă©lever, ĂȘtre haut, ĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© (Qal) ĂȘtre haut, ĂȘtre placĂ© en ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AARONFrĂšre aĂźnĂ© de MoĂŻse, arriĂšre-petit-fils de LĂ©vi par Amram et KĂ©hath ( Ex 6:16 ). Du fait de son droit ⊠EXODENom, contenu, subdivisions. Le nom du deuxiĂšme livre du Pent. vient du texte grec des LXX, qui emploie dans Ex ⊠JANNĂS ET JAMBRĂSPersonnages qui, d'aprĂšs 2Ti 3:8 , « s'opposĂšrent Ă MoĂŻse », et auxquels sont comparĂ©s les hĂ©rĂ©tiques du temps de ⊠NILLa longueur du Nil, Ă partir de la source du Nyavarongo (affluent du KĂ©gera, qui se jette dans le lac ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠PHARAONNom donnĂ© dans la Bible aux souverains d'Ăgypte. Il nous vient, Ă travers le gr. PharaĂŽ et l'hĂ©breu par'ĂŽh, de ⊠PLAIES D'EGYPTEOn sait que, dans les trois documents J, E et P, le rĂ©cit de la sortie d'Egypte est prĂ©cĂ©dĂ© de ⊠POISSONSD'aprĂšs Ge 1:21 , ils sont l'oeuvre du cinquiĂšme jour, comme les grands monstres de la mer et les oiseaux ⊠PROPHĂTE 6.VI Les trois grands siĂšcles de la prophĂ©tie. Nous avons vu ce qu'Ă©tait le milieu d'oĂč le prophĂ©tisme est sorti ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 7 17 Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : A ceci tu connaĂźtras 03045 08799 que je suis lâEternel 03068. Je vais frapper 05221 08688 les eaux 04325 du fleuve 02975 avec la verge 04294 qui est dans ma main 03027 ; et elles seront changĂ©es 02015 08738 en sang 01818. 18 Les poissons 01710 qui sont dans le fleuve 02975 pĂ©riront 04191 08799, le fleuve 02975 se corrompra 0887 08804, et les Egyptiens 04714 sâefforceront 03811 08738 en vain de boire 08354 08800 lâeau 04325 du fleuve 02975. 20 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 firent 06213 08799 ce que lâEternel 03068 avait ordonnĂ© 06680 08765. Aaron leva 07311 08686 la verge 04294, et il frappa 05221 08686 les eaux 04325 qui Ă©taient dans le fleuve 02975, sous les yeux 05869 de Pharaon 06547 et sous les yeux 05869 de ses serviteurs 05650 ; et toutes les eaux 04325 du fleuve 02975 furent changĂ©es 02015 08735 en sang 01818. Exode 17 5 LâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 : Passe 05674 08798 devant 06440 le peuple 05971, et prends 03947 08798 avec toi des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478 ; prends 03947 08798 aussi dans ta main 03027 ta verge 04294 avec laquelle tu as frappĂ© 05221 08689 le fleuve 02975, et marche 01980 08804 ! 6 Voici, je me tiendrai 05975 08802 devant 06440 toi sur le rocher 06697 dâHoreb 02722 ; tu frapperas 05221 08689 le rocher 06697, et il en sortira 03318 08804 de lâeau 04325, et le peuple 05971 boira 08354 08804. Et MoĂŻse 04872 fit 06213 08799 ainsi, aux yeux 05869 des anciens 02205 dâIsraĂ«l 03478. 9 Alors MoĂŻse 04872 dit 0559 08799 Ă JosuĂ© 03091 : Choisis 0977 08798-nous des hommes 0582, sors 03318 08798, et combats 03898 08734 Amalek 06002 ; demain 04279 je me tiendrai 05324 08737 sur le sommet 07218 de la colline 01389, la verge 04294 de Dieu 0430 dans ma main 03027. 10 JosuĂ© 03091 fit 06213 08799 ce que lui avait dit 0559 08804 MoĂŻse 04872, pour combattre 03898 08736 Amalek 06002. Et MoĂŻse 04872, Aaron 0175 et Hur 02354 montĂšrent 05927 08804 au sommet 07218 de la colline 01389. 11 Lorsque MoĂŻse 04872 Ă©levait 07311 08686 sa main 03027, IsraĂ«l 03478 Ă©tait le plus fort 01396 08804 ; et lorsquâil baissait 05117 08686 sa main 03027, Amalek 06002 Ă©tait le plus fort 01396 08804. 12 Les mains 03027 de MoĂŻse 04872 Ă©tant fatiguĂ©es 03515, ils prirent 03947 08799 une pierre 068 quâils placĂšrent 07760 08799 sous lui, et il sâassit 03427 08799 dessus. Aaron 0175 et Hur 02354 soutenaient 08551 08804 ses mains 03027, lâun dâun 0259 cĂŽtĂ©, lâautre de lâautre 0259 ; et ses mains 03027 restĂšrent fermes 0530 jusquâau coucher 0935 08800 du soleil 08121. Nombres 20 8 Prends 03947 08798 la verge 04294, et convoque 06950 08685 lâassemblĂ©e 05712, toi et ton frĂšre 0251 Aaron 0175. Vous parlerez 01696 08765 en leur prĂ©sence 05869 au rocher 05553, et il donnera 05414 08804 ses eaux 04325 ; tu feras sortir 03318 08689 pour eux de lâeau 04325 du rocher 05553, et tu abreuveras 08248 08689 lâassemblĂ©e 05712 et leur bĂ©tail 01165. 9 MoĂŻse 04872 prit 03947 08799 la verge 04294 qui Ă©tait devant 06440 lâEternel 03068, comme lâEternel le lui avait ordonnĂ© 06680 08765. 10 MoĂŻse 04872 et Aaron 0175 convoquĂšrent 06950 08686 lâassemblĂ©e 06951 en face 06440 du rocher 05553. Et MoĂŻse leur dit 0559 08799 : Ecoutez 08085 08798 donc, rebelles 04784 08802 ! Est-ce de ce rocher 05553 que nous vous ferons sortir 03318 08686 de lâeau 04325 ? 11 Puis MoĂŻse 04872 leva 07311 08686 la main 03027 et frappa 05221 08686 deux 06471 fois le rocher 05553 avec sa verge 04294. Il sortit 03318 08799 de lâeau 04325 en abondance 07227. LâassemblĂ©e 05712 but 08354 08799, et le bĂ©tail 01165 aussi. 12 Alors lâEternel 03068 dit 0559 08799 Ă MoĂŻse 04872 et Ă Aaron 0175 : Parce que vous nâavez pas cru 0539 08689 en moi, pour me sanctifier 06942 08687 aux yeux 05869 des enfants 01121 dâIsraĂ«l 03478, vous ne ferez point entrer 0935 08686 cette assemblĂ©e 06951 dans le pays 0776 que je lui donne 05414 08804. Psaumes 78 44 Il changea 02015 08799 leurs fleuves 02975 en sang 01818, Et ils ne purent en boire 08354 08799 les eaux 05140 08802. Psaumes 105 29 Il changea 02015 08804 leurs eaux 04325 en sang 01818, Et fit pĂ©rir 04191 08686 leurs poissons 01710. Jean 2 9 1161 Quand 5613 lâordonnateur du repas 755 eut goĂ»tĂ© 1089 5662 lâeau 5204 changĂ©e 1096 5772 en vin 3631, 2532-ne 3756 sachant 1492 5715 dâoĂč 4159 venait 2076 5748 ce vin, tandis 1161 que les serviteurs 1249, qui 3588 avaient puisĂ© 501 5761 lâeau 5204, le savaient 1492 5715 bien, â il 755 appela 5455 5719 lâĂ©poux 3566, 10 et 2532 lui 846 dit 3004 5719 : Tout 3956 homme 444 sert 5087 5719 dâabord 4412 le bon 2570 vin 3631, puis 2532 5119 le moins bon 1640 aprĂšs 3752 quâon sâest enivrĂ© 3184 5686 ; toi 4771, tu as gardĂ© 5083 5758 le bon 2570 vin 3631 jusquâĂ 2193 prĂ©sent 737. 11 Tel fut 5026, Ă 1722 Cana 2580 en GalilĂ©e 1056, le premier 746 des miracles 4592 que fit 4160 5656 JĂ©sus 2424. 2532 Il manifesta 5319 5656 sa 846 gloire 1391, et 2532 ses disciples 3101 crurent 4100 5656 en 1519 lui 846. Apocalypse 8 8 2532 Le second 1208 ange 32 sonna 4537 5656 de la trompette. Et 2532 quelque chose comme 5613 une grande 3173 montagne 3735 embrasĂ©e 2545 5746 par le feu 4442 fut jetĂ© 906 5681 dans 1519 la mer 2281 ; et 2532 le tiers 5154 de la mer 2281 devint 1096 5633 du sang 129, © Ăditions CLĂ, avec autorisation Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.