En 2021, ne laissons pas nos 茅motions guider notre marche avec Dieu ! 馃攢

Ez茅chiel 19.12

讜址转旨只转旨址证砖讈 讘旨职讞值诪指讛謾 诇指讗指郑专侄抓 讛只砖讈职诇指謹讻指讛 讜职专芝讜旨讞址 讛址拽旨指讚执謻讬诐 讛讜止讘执郑讬砖讈 驻旨执专职讬指謶讛旨 讛执转职驻旨指专职拽支讜旨 讜职讬指讘值譀砖讈讜旨 诪址讟旨值芝讛 注只讝旨指謻讛旨 讗值芝砖讈 讗植讻指诇指纸转职讛讜旨變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Deut茅ronome 32

      22 car le feu de ma col猫re s'est allum茅 et il br没lera tout jusqu'au fond du s茅jour des morts. Il d茅vorera la terre et ses produits, il embrasera les fondements des montagnes.

      2聽Rois 23

      29 A son 茅poque, le pharaon N茅co, le roi d'Egypte, monta rejoindre le roi d'Assyrie vers l'Euphrate. Le roi Josias marcha 脿 sa rencontre et le pharaon le tua 脿 Meguiddo d猫s qu'il le vit.
      34 Le pharaon N茅co 茅tablit Eliakim, le fils de Josias, roi 脿 la place de son p猫re Josias et il changea son nom en Jojakim. Quant 脿 Joachaz, il le captura et il alla en Egypte o霉 il mourut.

      2聽Rois 24

      6 Jojakim se coucha avec ses anc锚tres. Son fils Jojakin devint roi 脿 sa place.
      14 Il emmena en exil tout J茅rusalem, tous les chefs et tous les hommes vaillants. Il y eut 10'000 exil茅s, avec tous les charpentiers et les serruriers. Il ne resta que les pauvres du pays.
      15 Il exila Jojakin 脿 Babylone et il emmena en exil de J茅rusalem 脿 Babylone la m猫re du roi, ses femmes, ses eunuques et les grands du pays,
      16 tous les guerriers au nombre de 7000, ainsi que les charpentiers et les serruriers au nombre de 1000, tous ceux qui 茅taient des hommes vaillants, aptes 脿 la guerre. Le roi de Babylone les fit venir en exil 脿 Babylone,

      2聽Rois 25

      6 Ils s鈥檈mpar猫rent du roi et le firent monter vers le roi de Babylone 脿 Ribla. On pronon莽a un jugement contre lui.
      7 Les fils de S茅d茅cias furent 茅gorg茅s en sa pr茅sence, puis on lui creva les yeux, on l鈥檃ttacha avec des cha卯nes en bronze et on le conduisit 脿 Babylone.

      Psaumes 52

      5 Tu pr茅f猫res le mal au bien, le mensonge 脿 la v茅rit茅. 鈥 Pause.

      Psaumes 80

      12 Elle 茅tendait ses branches jusqu鈥櫭 la mer, et ses rejets jusqu鈥檃u fleuve.
      13 Pourquoi as-tu renvers茅 ses cl么tures聽? Voil脿 que tous les passants la d茅pouillent.
      16 Prot猫ge ce que ta main droite a plant茅, le fils que tu t鈥檈s choisi聽!

      Psaumes 89

      40 Tu as rompu l鈥檃lliance avec ton serviteur, tu as d茅shonor茅 sa couronne en la jetant par terre.
      41 Tu as d茅truit toutes ses murailles, tu as mis en ruine ses forteresses.
      42 Tous les passants le d茅pouillent, il est un objet de m茅pris pour ses voisins.
      43 Tu as fortifi茅 ses adversaires, tu as r茅joui tous ses ennemis聽;
      44 tu as fait reculer le tranchant de son 茅p茅e et tu ne l鈥檃s pas soutenu dans le combat.
      45 Tu as mis fin 脿 sa splendeur et tu as jet茅 son tr么ne 脿 terre聽;

      Esa茂e 5

      5 Je vais vous faire savoir maintenant ce que je vais faire 脿 ma vigne聽: j'arracherai sa haie pour qu'elle soit d茅vor茅e, j'abattrai sa cl么ture pour qu'elle soit pi茅tin茅e.
      6 Je ferai d鈥檈lle un endroit saccag茅聽: elle ne sera plus taill茅e ni cultiv茅e, les ronces et les buissons 茅pineux y pousseront et je donnerai mes ordres aux nuages afin qu'ils ne laissent plus tomber la pluie sur elle.

      Esa茂e 27

      11 Quand les rameaux s猫chent, on les casse et des femmes viennent y mettre le feu. C'茅tait un peuple d茅pourvu d鈥檌ntelligence. Voil脿 pourquoi celui qui l'a fait n'a pas eu compassion de lui, celui qui l'a fa莽onn茅 ne lui a pas fait gr芒ce.

      J茅r茅mie 4

      11 芦聽A ce moment-l脿, on dira 脿 ce peuple et 脿 J茅rusalem聽: 鈥楿n vent br没lant souffle des hauteurs du d茅sert sur le chemin de la fille de mon peuple, mais non pour trier ni pour nettoyer le grain.
      12 C'est un vent imp茅tueux qui vient de l脿-bas jusqu'脿 moi. Maintenant, je prononcerai moi-m锚me des jugements contre eux.鈥櫬犅

      J茅r茅mie 22

      10 禄 Ne pleurez pas celui qui est mort, ne le plaignez pas聽! Pleurez, oui, pleurez celui qui s'en va, car il ne reviendra plus, il ne reverra plus le pays de sa naissance.
      11 Oui, voici ce que dit l鈥橢ternel 脿 l鈥檌ntention de Shallum, fils de Josias, roi de Juda, qui 茅tait devenu roi 脿 la place de son p猫re Josias et qui est parti d鈥檌ci聽: 鈥業l n'y reviendra plus,
      18 禄 C'est pourquoi, voici ce que dit l鈥橢ternel 脿 l鈥檌ntention de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda聽: On ne le pleurera pas en disant聽: 鈥楺uel malheur, mon fr猫re聽! Quel malheur, ma s艙ur聽!鈥橭n ne le pleurera pas en disant聽: 鈥楺uel malheur, seigneur聽! Quel malheur, sa majest茅聽!鈥
      19 On l鈥檈nterrera comme on le fait pour un 芒ne, il sera tra卯n茅 et jet茅 脿 l鈥檈xt茅rieur des portes de J茅rusalem.
      25 Je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent 脿 ta vie, de ceux devant qui tu trembles, entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, entre les mains des Babyloniens.
      26 Je te jetterai, toi et ta m猫re, celle qui t'a mis au monde, dans un autre pays o霉 vous n'锚tes pas n茅s, et l脿 vous mourrez.
      27 Quant au pays o霉 ils d茅sireront tant retourner, ils n鈥檡 retourneront pas.
      30 Voici ce que dit l鈥橢ternel聽: Ecrivez au sujet de cet homme qu鈥檌l sera priv茅 d'enfants, qu鈥檌l ne r茅ussira pas sa vie. En effet, aucun de ses descendants ne r茅ussira 脿 occuper le tr么ne de David et 脿 r茅gner encore sur Juda.

      J茅r茅mie 31

      28 De m锚me que j'ai veill茅 sur eux pour arracher, d茅molir, ruiner, d茅truire et faire du mal, de m锚me je veillerai sur eux pour construire et pour planter, d茅clare l'Eternel.

      Ez茅chiel 15

      4 Au contraire, on le jette au feu pour qu鈥檌l le d茅vore聽; le feu d茅vore ses deux extr茅mit茅s, et son milieu finit calcin茅. Sera-t-il donc utile 脿 quelque chose聽?
      6 禄 C鈥檈st pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l鈥橢ternel聽: Tout comme je jette au feu le bois de la vigne pour qu鈥檌l le d茅vore de pr茅f茅rence au bois de la for锚t, je jette au feu les habitants de J茅rusalem聽:
      7 je me retournerai contre eux聽; ils auront beau 锚tre sortis du feu, le feu les d茅vorera. Vous reconna卯trez que je suis l'Eternel, quand je m鈥檈n prendrai 脿 eux.
      8 Je ferai du pays un endroit d茅sert parce qu'ils ont 茅t茅 infid猫les, d茅clare le Seigneur, l'Eternel.聽禄

      Ez茅chiel 17

      10 Oui, elle a 茅t茅 plant茅e, mais prosp茅rera-t-elle聽? Quand le vent d'est l鈥檃tteindra, ne s茅chera-t-elle pas聽? Elle s茅chera sur la terrasse o霉 elle a pouss茅.鈥櫬犅

      Ez茅chiel 19

      11 Elle avait de solides branches, qui sont devenues des sceptres royaux. Par sa taille, elle dominait les broussailles. Elle attirait les regards par sa hauteur et par le grand nombre de ses branches.
      12 禄 Cependant, elle a 茅t茅 arrach茅e avec fureur et jet茅e par terre. Le vent d'est a dess茅ch茅 ses fruits. Ses solides branches ont 茅t茅 cass茅es et sont devenues toutes s猫ches聽; le feu les a d茅vor茅es.

      Ez茅chiel 20

      Ez茅chiel 28

      17 禄 Ton c艙ur s'est enorgueilli 脿 cause de ta beaut茅, tu as corrompu ta sagesse 脿 cause de ta splendeur. Je te jette par terre, je te livre en spectacle aux rois.

      Os茅e 13

      15 Ephra茂m a beau prosp茅rer au milieu de ses fr猫res, le vent d鈥檈st viendra, le vent de l'Eternel se l猫vera du d茅sert, mettra ses sources 脿 sec et fera cesser de couler ses fontaines. On pillera le tr茅sor de tous les objets pr茅cieux.

      Matthieu 3

      10 D茅j脿 la hache est mise 脿 la racine des arbres聽; tout arbre qui ne produit pas de bons fruits sera donc coup茅 et jet茅 au feu.

      Jean 15

      6 Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jet茅 dehors comme le sarment et il s猫che聽; puis on ramasse les sarments, on les jette au feu et ils br没lent.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus

Valider