TopMessages Message texte Avec quoi vous dĂ©battez-vous ? EcclĂ©siaste 8/8 (version Semeur): "Personne nâest maĂźtre de son souffle de vie, personne ne peut le retenir, personne nâa de ⊠Xavier Lavie GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 29.1-31 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson GenĂšse 30.1-43 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Segond 1910 Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Segond 1978 (Colombe) © Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Alors Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Parole de Vie © LĂ©a lui rĂ©pond : « Tu as dĂ©jĂ pris mon mari. Est-ce que cela ne te suffit pas ? Tu veux en plus prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel continue : « Eh bien, si tu me donnes les pommes dâamour, Jacob passera la nuit avec toi. » Français Courant © LĂ©a rĂ©pondit : « Il ne te suffit pas dâavoir pris mon mari ? Tu veux encore prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel reprit : « Eh bien, Jacob passera la nuit prochaine avec toi en Ă©change des pommes dâamour de ton fils ! » Semeur © LĂ©a lui rĂ©pondit : âEst-ce quâil ne te suffit pas de mâavoir pris mon mari ? Il faut que tu prennes encore les mandragores de mon fils ? Rachel lui dit : âEh bien ! Jacob couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Darby Et elle lui dit : Est-ce peu de chose que tu m'aies pris mon mari, et tu prends aussi les mandragores de mon fils ! Et Rachel dit : Eh bien, il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Martin Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu de chose de m'avoir otĂ© mon mari, que tu m'otes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Qu'il couche donc cette nuit avec toi, pour les mandragores de ton fils. Ostervald Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu d'avoir pris mon mari, que tu veuilles encore prendre les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! qu'il couche avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ڧַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖ°Ś World English Bible She said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes, also?" Rachel said, "Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que tu prennes... Il paraĂźt que Jacob montrait clairement sa prĂ©fĂ©rence pour Rachel. D'aprĂšs les versets 16 et 20, il demeurait avec elle. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle lui rĂ©pondit 0559 08799 : Est-ce peu 04592 que tu aies pris 03947 08800 mon mari 0376, pour que tu prennes 03947 08800 aussi les mandragores 01736 de mon fils 01121 ? Et Rachel 07354 dit 0559 08799 : Eh bien ! il couchera 07901 08799 avec toi cette nuit 03915 pour 08478 les mandragores 01736 de ton fils 01121. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01736 - duwdaymandragore, pomme d'amour excitant du dĂ©sir sexuel, favorisant la procrĂ©ation 03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, Ă©pouse de Jacob, et mĂšre de ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08478 - tachathla partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ENFANT(En hĂ©breu et mĂȘme en grec ce terme peut s'appliquer Ă des Ăąges divers, depuis la petite enfance jusqu'Ă l'adolescence ⊠MANDRAGORE(hĂ©breu doudaĂŻ). Plante de la fam. des SolanacĂ©es, la mandragora officinarum L., de la rĂ©gion mĂ©diterranĂ©enne. Elle a une racine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 15 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Nombres 16 9 Cela ne vous suffit-il pas que le Dieu d'IsraĂ«l vous ait choisis dans l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l pour vous faire approcher de lui, afin que vous soyez employĂ©s au service du tabernacle de l'Eternel et que vous vous prĂ©sentiez devant l'assemblĂ©e pour la servir ? 10 Il vous a fait approcher de lui, toi et tous tes frĂšres, les descendants de LĂ©vi, et vous voulez encore remplir la fonction de prĂȘtre ! 13 Cela ne suffit-il pas que tu nous aies fait sortir d'un pays oĂč coulent le lait et le miel pour nous faire mourir au dĂ©sert ? Faut-il encore que tu domines sur nous ? EsaĂŻe 7 13 EsaĂŻe dit alors : « Ecoutez donc, membres de la dynastie de David ! Est-ce trop peu pour vous de fatiguer les hommes, pour que vous abusiez encore de la patience de mon Dieu ? EzĂ©chiel 16 47 Tu ne tâes pas contentĂ©e dâimiter leur conduite et de commettre les mĂȘmes actes abominables : c'Ă©tait trop peu ! Tu tâes montrĂ©e plus pervertie qu'elles dans toute ta conduite. 1 Corinthiens 4 3 Pour ma part, il m'importe trĂšs peu d'ĂȘtre jugĂ© par vous ou par un tribunal humain. Bien plus, je ne me juge pas non plus moi-mĂȘme. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ETRE BOUSCULE PAR DIEU GenĂšse 32/1-8 : "Jacob poursuivit son chemin; et des anges de Dieu le rencontrĂšrent. En les voyant, Jacob dit: Câest ⊠Philippe Landrevie GenĂšse 29.1-31 GenĂšse 1.1-34 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson GenĂšse 30.1-43 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Segond 1910 Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Segond 1978 (Colombe) © Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Alors Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Parole de Vie © LĂ©a lui rĂ©pond : « Tu as dĂ©jĂ pris mon mari. Est-ce que cela ne te suffit pas ? Tu veux en plus prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel continue : « Eh bien, si tu me donnes les pommes dâamour, Jacob passera la nuit avec toi. » Français Courant © LĂ©a rĂ©pondit : « Il ne te suffit pas dâavoir pris mon mari ? Tu veux encore prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel reprit : « Eh bien, Jacob passera la nuit prochaine avec toi en Ă©change des pommes dâamour de ton fils ! » Semeur © LĂ©a lui rĂ©pondit : âEst-ce quâil ne te suffit pas de mâavoir pris mon mari ? Il faut que tu prennes encore les mandragores de mon fils ? Rachel lui dit : âEh bien ! Jacob couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Darby Et elle lui dit : Est-ce peu de chose que tu m'aies pris mon mari, et tu prends aussi les mandragores de mon fils ! Et Rachel dit : Eh bien, il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Martin Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu de chose de m'avoir otĂ© mon mari, que tu m'otes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Qu'il couche donc cette nuit avec toi, pour les mandragores de ton fils. Ostervald Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu d'avoir pris mon mari, que tu veuilles encore prendre les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! qu'il couche avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ڧַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖ°Ś World English Bible She said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes, also?" Rachel said, "Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que tu prennes... Il paraĂźt que Jacob montrait clairement sa prĂ©fĂ©rence pour Rachel. D'aprĂšs les versets 16 et 20, il demeurait avec elle. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle lui rĂ©pondit 0559 08799 : Est-ce peu 04592 que tu aies pris 03947 08800 mon mari 0376, pour que tu prennes 03947 08800 aussi les mandragores 01736 de mon fils 01121 ? Et Rachel 07354 dit 0559 08799 : Eh bien ! il couchera 07901 08799 avec toi cette nuit 03915 pour 08478 les mandragores 01736 de ton fils 01121. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01736 - duwdaymandragore, pomme d'amour excitant du dĂ©sir sexuel, favorisant la procrĂ©ation 03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, Ă©pouse de Jacob, et mĂšre de ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08478 - tachathla partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ENFANT(En hĂ©breu et mĂȘme en grec ce terme peut s'appliquer Ă des Ăąges divers, depuis la petite enfance jusqu'Ă l'adolescence ⊠MANDRAGORE(hĂ©breu doudaĂŻ). Plante de la fam. des SolanacĂ©es, la mandragora officinarum L., de la rĂ©gion mĂ©diterranĂ©enne. Elle a une racine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 15 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Nombres 16 9 Cela ne vous suffit-il pas que le Dieu d'IsraĂ«l vous ait choisis dans l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l pour vous faire approcher de lui, afin que vous soyez employĂ©s au service du tabernacle de l'Eternel et que vous vous prĂ©sentiez devant l'assemblĂ©e pour la servir ? 10 Il vous a fait approcher de lui, toi et tous tes frĂšres, les descendants de LĂ©vi, et vous voulez encore remplir la fonction de prĂȘtre ! 13 Cela ne suffit-il pas que tu nous aies fait sortir d'un pays oĂč coulent le lait et le miel pour nous faire mourir au dĂ©sert ? Faut-il encore que tu domines sur nous ? EsaĂŻe 7 13 EsaĂŻe dit alors : « Ecoutez donc, membres de la dynastie de David ! Est-ce trop peu pour vous de fatiguer les hommes, pour que vous abusiez encore de la patience de mon Dieu ? EzĂ©chiel 16 47 Tu ne tâes pas contentĂ©e dâimiter leur conduite et de commettre les mĂȘmes actes abominables : c'Ă©tait trop peu ! Tu tâes montrĂ©e plus pervertie qu'elles dans toute ta conduite. 1 Corinthiens 4 3 Pour ma part, il m'importe trĂšs peu d'ĂȘtre jugĂ© par vous ou par un tribunal humain. Bien plus, je ne me juge pas non plus moi-mĂȘme. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La grĂące de Dieu Le livre des HĂ©breux nous dit : « Nous nâavons pas un souverain sacrificateur qui ne peut compatir Ă nos ⊠David Wilkerson GenĂšse 30.1-43 GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Segond 1910 Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Segond 1978 (Colombe) © Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Alors Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Parole de Vie © LĂ©a lui rĂ©pond : « Tu as dĂ©jĂ pris mon mari. Est-ce que cela ne te suffit pas ? Tu veux en plus prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel continue : « Eh bien, si tu me donnes les pommes dâamour, Jacob passera la nuit avec toi. » Français Courant © LĂ©a rĂ©pondit : « Il ne te suffit pas dâavoir pris mon mari ? Tu veux encore prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel reprit : « Eh bien, Jacob passera la nuit prochaine avec toi en Ă©change des pommes dâamour de ton fils ! » Semeur © LĂ©a lui rĂ©pondit : âEst-ce quâil ne te suffit pas de mâavoir pris mon mari ? Il faut que tu prennes encore les mandragores de mon fils ? Rachel lui dit : âEh bien ! Jacob couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Darby Et elle lui dit : Est-ce peu de chose que tu m'aies pris mon mari, et tu prends aussi les mandragores de mon fils ! Et Rachel dit : Eh bien, il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Martin Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu de chose de m'avoir otĂ© mon mari, que tu m'otes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Qu'il couche donc cette nuit avec toi, pour les mandragores de ton fils. Ostervald Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu d'avoir pris mon mari, que tu veuilles encore prendre les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! qu'il couche avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ڧַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖ°Ś World English Bible She said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes, also?" Rachel said, "Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que tu prennes... Il paraĂźt que Jacob montrait clairement sa prĂ©fĂ©rence pour Rachel. D'aprĂšs les versets 16 et 20, il demeurait avec elle. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle lui rĂ©pondit 0559 08799 : Est-ce peu 04592 que tu aies pris 03947 08800 mon mari 0376, pour que tu prennes 03947 08800 aussi les mandragores 01736 de mon fils 01121 ? Et Rachel 07354 dit 0559 08799 : Eh bien ! il couchera 07901 08799 avec toi cette nuit 03915 pour 08478 les mandragores 01736 de ton fils 01121. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01736 - duwdaymandragore, pomme d'amour excitant du dĂ©sir sexuel, favorisant la procrĂ©ation 03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, Ă©pouse de Jacob, et mĂšre de ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08478 - tachathla partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ENFANT(En hĂ©breu et mĂȘme en grec ce terme peut s'appliquer Ă des Ăąges divers, depuis la petite enfance jusqu'Ă l'adolescence ⊠MANDRAGORE(hĂ©breu doudaĂŻ). Plante de la fam. des SolanacĂ©es, la mandragora officinarum L., de la rĂ©gion mĂ©diterranĂ©enne. Elle a une racine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 15 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Nombres 16 9 Cela ne vous suffit-il pas que le Dieu d'IsraĂ«l vous ait choisis dans l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l pour vous faire approcher de lui, afin que vous soyez employĂ©s au service du tabernacle de l'Eternel et que vous vous prĂ©sentiez devant l'assemblĂ©e pour la servir ? 10 Il vous a fait approcher de lui, toi et tous tes frĂšres, les descendants de LĂ©vi, et vous voulez encore remplir la fonction de prĂȘtre ! 13 Cela ne suffit-il pas que tu nous aies fait sortir d'un pays oĂč coulent le lait et le miel pour nous faire mourir au dĂ©sert ? Faut-il encore que tu domines sur nous ? EsaĂŻe 7 13 EsaĂŻe dit alors : « Ecoutez donc, membres de la dynastie de David ! Est-ce trop peu pour vous de fatiguer les hommes, pour que vous abusiez encore de la patience de mon Dieu ? EzĂ©chiel 16 47 Tu ne tâes pas contentĂ©e dâimiter leur conduite et de commettre les mĂȘmes actes abominables : c'Ă©tait trop peu ! Tu tâes montrĂ©e plus pervertie qu'elles dans toute ta conduite. 1 Corinthiens 4 3 Pour ma part, il m'importe trĂšs peu d'ĂȘtre jugĂ© par vous ou par un tribunal humain. Bien plus, je ne me juge pas non plus moi-mĂȘme. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte MESESTIMER LES DONS DE DIEU Malheureusement les exemples sont nombreux dans la Parole de Dieu, et cela, tant sur le plan individuel que sur le ⊠Robert Hiette GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Segond 1910 Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Segond 1978 (Colombe) © Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Alors Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Parole de Vie © LĂ©a lui rĂ©pond : « Tu as dĂ©jĂ pris mon mari. Est-ce que cela ne te suffit pas ? Tu veux en plus prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel continue : « Eh bien, si tu me donnes les pommes dâamour, Jacob passera la nuit avec toi. » Français Courant © LĂ©a rĂ©pondit : « Il ne te suffit pas dâavoir pris mon mari ? Tu veux encore prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel reprit : « Eh bien, Jacob passera la nuit prochaine avec toi en Ă©change des pommes dâamour de ton fils ! » Semeur © LĂ©a lui rĂ©pondit : âEst-ce quâil ne te suffit pas de mâavoir pris mon mari ? Il faut que tu prennes encore les mandragores de mon fils ? Rachel lui dit : âEh bien ! Jacob couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Darby Et elle lui dit : Est-ce peu de chose que tu m'aies pris mon mari, et tu prends aussi les mandragores de mon fils ! Et Rachel dit : Eh bien, il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Martin Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu de chose de m'avoir otĂ© mon mari, que tu m'otes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Qu'il couche donc cette nuit avec toi, pour les mandragores de ton fils. Ostervald Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu d'avoir pris mon mari, que tu veuilles encore prendre les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! qu'il couche avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ڧַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖ°Ś World English Bible She said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes, also?" Rachel said, "Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que tu prennes... Il paraĂźt que Jacob montrait clairement sa prĂ©fĂ©rence pour Rachel. D'aprĂšs les versets 16 et 20, il demeurait avec elle. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle lui rĂ©pondit 0559 08799 : Est-ce peu 04592 que tu aies pris 03947 08800 mon mari 0376, pour que tu prennes 03947 08800 aussi les mandragores 01736 de mon fils 01121 ? Et Rachel 07354 dit 0559 08799 : Eh bien ! il couchera 07901 08799 avec toi cette nuit 03915 pour 08478 les mandragores 01736 de ton fils 01121. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01736 - duwdaymandragore, pomme d'amour excitant du dĂ©sir sexuel, favorisant la procrĂ©ation 03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, Ă©pouse de Jacob, et mĂšre de ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08478 - tachathla partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ENFANT(En hĂ©breu et mĂȘme en grec ce terme peut s'appliquer Ă des Ăąges divers, depuis la petite enfance jusqu'Ă l'adolescence ⊠MANDRAGORE(hĂ©breu doudaĂŻ). Plante de la fam. des SolanacĂ©es, la mandragora officinarum L., de la rĂ©gion mĂ©diterranĂ©enne. Elle a une racine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 15 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Nombres 16 9 Cela ne vous suffit-il pas que le Dieu d'IsraĂ«l vous ait choisis dans l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l pour vous faire approcher de lui, afin que vous soyez employĂ©s au service du tabernacle de l'Eternel et que vous vous prĂ©sentiez devant l'assemblĂ©e pour la servir ? 10 Il vous a fait approcher de lui, toi et tous tes frĂšres, les descendants de LĂ©vi, et vous voulez encore remplir la fonction de prĂȘtre ! 13 Cela ne suffit-il pas que tu nous aies fait sortir d'un pays oĂč coulent le lait et le miel pour nous faire mourir au dĂ©sert ? Faut-il encore que tu domines sur nous ? EsaĂŻe 7 13 EsaĂŻe dit alors : « Ecoutez donc, membres de la dynastie de David ! Est-ce trop peu pour vous de fatiguer les hommes, pour que vous abusiez encore de la patience de mon Dieu ? EzĂ©chiel 16 47 Tu ne tâes pas contentĂ©e dâimiter leur conduite et de commettre les mĂȘmes actes abominables : c'Ă©tait trop peu ! Tu tâes montrĂ©e plus pervertie qu'elles dans toute ta conduite. 1 Corinthiens 4 3 Pour ma part, il m'importe trĂšs peu d'ĂȘtre jugĂ© par vous ou par un tribunal humain. Bien plus, je ne me juge pas non plus moi-mĂȘme. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pour un bonheur qui dure : tremper son pied dans lâhuile Il est normal dâĂȘtre Ă la recherche du bonheur ! DĂšs le commencement de son enseignement, JĂ©sus a montrĂ© la ⊠Edouard Kowalski GenĂšse 30.1-43 TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Segond 1910 Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Segond 1978 (Colombe) © Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Alors Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Parole de Vie © LĂ©a lui rĂ©pond : « Tu as dĂ©jĂ pris mon mari. Est-ce que cela ne te suffit pas ? Tu veux en plus prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel continue : « Eh bien, si tu me donnes les pommes dâamour, Jacob passera la nuit avec toi. » Français Courant © LĂ©a rĂ©pondit : « Il ne te suffit pas dâavoir pris mon mari ? Tu veux encore prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel reprit : « Eh bien, Jacob passera la nuit prochaine avec toi en Ă©change des pommes dâamour de ton fils ! » Semeur © LĂ©a lui rĂ©pondit : âEst-ce quâil ne te suffit pas de mâavoir pris mon mari ? Il faut que tu prennes encore les mandragores de mon fils ? Rachel lui dit : âEh bien ! Jacob couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Darby Et elle lui dit : Est-ce peu de chose que tu m'aies pris mon mari, et tu prends aussi les mandragores de mon fils ! Et Rachel dit : Eh bien, il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Martin Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu de chose de m'avoir otĂ© mon mari, que tu m'otes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Qu'il couche donc cette nuit avec toi, pour les mandragores de ton fils. Ostervald Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu d'avoir pris mon mari, que tu veuilles encore prendre les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! qu'il couche avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ڧַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖ°Ś World English Bible She said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes, also?" Rachel said, "Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que tu prennes... Il paraĂźt que Jacob montrait clairement sa prĂ©fĂ©rence pour Rachel. D'aprĂšs les versets 16 et 20, il demeurait avec elle. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle lui rĂ©pondit 0559 08799 : Est-ce peu 04592 que tu aies pris 03947 08800 mon mari 0376, pour que tu prennes 03947 08800 aussi les mandragores 01736 de mon fils 01121 ? Et Rachel 07354 dit 0559 08799 : Eh bien ! il couchera 07901 08799 avec toi cette nuit 03915 pour 08478 les mandragores 01736 de ton fils 01121. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01736 - duwdaymandragore, pomme d'amour excitant du dĂ©sir sexuel, favorisant la procrĂ©ation 03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, Ă©pouse de Jacob, et mĂšre de ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08478 - tachathla partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ENFANT(En hĂ©breu et mĂȘme en grec ce terme peut s'appliquer Ă des Ăąges divers, depuis la petite enfance jusqu'Ă l'adolescence ⊠MANDRAGORE(hĂ©breu doudaĂŻ). Plante de la fam. des SolanacĂ©es, la mandragora officinarum L., de la rĂ©gion mĂ©diterranĂ©enne. Elle a une racine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 15 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Nombres 16 9 Cela ne vous suffit-il pas que le Dieu d'IsraĂ«l vous ait choisis dans l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l pour vous faire approcher de lui, afin que vous soyez employĂ©s au service du tabernacle de l'Eternel et que vous vous prĂ©sentiez devant l'assemblĂ©e pour la servir ? 10 Il vous a fait approcher de lui, toi et tous tes frĂšres, les descendants de LĂ©vi, et vous voulez encore remplir la fonction de prĂȘtre ! 13 Cela ne suffit-il pas que tu nous aies fait sortir d'un pays oĂč coulent le lait et le miel pour nous faire mourir au dĂ©sert ? Faut-il encore que tu domines sur nous ? EsaĂŻe 7 13 EsaĂŻe dit alors : « Ecoutez donc, membres de la dynastie de David ! Est-ce trop peu pour vous de fatiguer les hommes, pour que vous abusiez encore de la patience de mon Dieu ? EzĂ©chiel 16 47 Tu ne tâes pas contentĂ©e dâimiter leur conduite et de commettre les mĂȘmes actes abominables : c'Ă©tait trop peu ! Tu tâes montrĂ©e plus pervertie qu'elles dans toute ta conduite. 1 Corinthiens 4 3 Pour ma part, il m'importe trĂšs peu d'ĂȘtre jugĂ© par vous ou par un tribunal humain. Bien plus, je ne me juge pas non plus moi-mĂȘme. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La vraie violence⊠"Efforcez-vous d'entrer par la porte Ă©troite" (Luc 13/24). "Chacun use de violence pour y entrer" (Luc 16/16). "Le royaume des ⊠Albert Leblond GenĂšse 29.1-31 TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Segond 1910 Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Segond 1978 (Colombe) © Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Alors Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Parole de Vie © LĂ©a lui rĂ©pond : « Tu as dĂ©jĂ pris mon mari. Est-ce que cela ne te suffit pas ? Tu veux en plus prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel continue : « Eh bien, si tu me donnes les pommes dâamour, Jacob passera la nuit avec toi. » Français Courant © LĂ©a rĂ©pondit : « Il ne te suffit pas dâavoir pris mon mari ? Tu veux encore prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel reprit : « Eh bien, Jacob passera la nuit prochaine avec toi en Ă©change des pommes dâamour de ton fils ! » Semeur © LĂ©a lui rĂ©pondit : âEst-ce quâil ne te suffit pas de mâavoir pris mon mari ? Il faut que tu prennes encore les mandragores de mon fils ? Rachel lui dit : âEh bien ! Jacob couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Darby Et elle lui dit : Est-ce peu de chose que tu m'aies pris mon mari, et tu prends aussi les mandragores de mon fils ! Et Rachel dit : Eh bien, il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Martin Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu de chose de m'avoir otĂ© mon mari, que tu m'otes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Qu'il couche donc cette nuit avec toi, pour les mandragores de ton fils. Ostervald Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu d'avoir pris mon mari, que tu veuilles encore prendre les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! qu'il couche avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ڧַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖ°Ś World English Bible She said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes, also?" Rachel said, "Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que tu prennes... Il paraĂźt que Jacob montrait clairement sa prĂ©fĂ©rence pour Rachel. D'aprĂšs les versets 16 et 20, il demeurait avec elle. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle lui rĂ©pondit 0559 08799 : Est-ce peu 04592 que tu aies pris 03947 08800 mon mari 0376, pour que tu prennes 03947 08800 aussi les mandragores 01736 de mon fils 01121 ? Et Rachel 07354 dit 0559 08799 : Eh bien ! il couchera 07901 08799 avec toi cette nuit 03915 pour 08478 les mandragores 01736 de ton fils 01121. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01736 - duwdaymandragore, pomme d'amour excitant du dĂ©sir sexuel, favorisant la procrĂ©ation 03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, Ă©pouse de Jacob, et mĂšre de ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08478 - tachathla partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ENFANT(En hĂ©breu et mĂȘme en grec ce terme peut s'appliquer Ă des Ăąges divers, depuis la petite enfance jusqu'Ă l'adolescence ⊠MANDRAGORE(hĂ©breu doudaĂŻ). Plante de la fam. des SolanacĂ©es, la mandragora officinarum L., de la rĂ©gion mĂ©diterranĂ©enne. Elle a une racine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 15 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Nombres 16 9 Cela ne vous suffit-il pas que le Dieu d'IsraĂ«l vous ait choisis dans l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l pour vous faire approcher de lui, afin que vous soyez employĂ©s au service du tabernacle de l'Eternel et que vous vous prĂ©sentiez devant l'assemblĂ©e pour la servir ? 10 Il vous a fait approcher de lui, toi et tous tes frĂšres, les descendants de LĂ©vi, et vous voulez encore remplir la fonction de prĂȘtre ! 13 Cela ne suffit-il pas que tu nous aies fait sortir d'un pays oĂč coulent le lait et le miel pour nous faire mourir au dĂ©sert ? Faut-il encore que tu domines sur nous ? EsaĂŻe 7 13 EsaĂŻe dit alors : « Ecoutez donc, membres de la dynastie de David ! Est-ce trop peu pour vous de fatiguer les hommes, pour que vous abusiez encore de la patience de mon Dieu ? EzĂ©chiel 16 47 Tu ne tâes pas contentĂ©e dâimiter leur conduite et de commettre les mĂȘmes actes abominables : c'Ă©tait trop peu ! Tu tâes montrĂ©e plus pervertie qu'elles dans toute ta conduite. 1 Corinthiens 4 3 Pour ma part, il m'importe trĂšs peu d'ĂȘtre jugĂ© par vous ou par un tribunal humain. Bien plus, je ne me juge pas non plus moi-mĂȘme. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Episode 2: Rebecca, Rachel, LĂ©a Tamar #FDB Bienvenue Ă l'Ă©pisode N°2 de la sĂ©rie les Femmes de la Bible Aujourd'hui nous allons discutĂ© de Rebecca, Rachel, LĂ©a ⊠AndrĂ©a Naomie GenĂšse 29.1-29 GenĂšse 29.1-29 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Segond 1910 Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Segond 1978 (Colombe) © Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Alors Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Parole de Vie © LĂ©a lui rĂ©pond : « Tu as dĂ©jĂ pris mon mari. Est-ce que cela ne te suffit pas ? Tu veux en plus prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel continue : « Eh bien, si tu me donnes les pommes dâamour, Jacob passera la nuit avec toi. » Français Courant © LĂ©a rĂ©pondit : « Il ne te suffit pas dâavoir pris mon mari ? Tu veux encore prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel reprit : « Eh bien, Jacob passera la nuit prochaine avec toi en Ă©change des pommes dâamour de ton fils ! » Semeur © LĂ©a lui rĂ©pondit : âEst-ce quâil ne te suffit pas de mâavoir pris mon mari ? Il faut que tu prennes encore les mandragores de mon fils ? Rachel lui dit : âEh bien ! Jacob couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Darby Et elle lui dit : Est-ce peu de chose que tu m'aies pris mon mari, et tu prends aussi les mandragores de mon fils ! Et Rachel dit : Eh bien, il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Martin Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu de chose de m'avoir otĂ© mon mari, que tu m'otes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Qu'il couche donc cette nuit avec toi, pour les mandragores de ton fils. Ostervald Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu d'avoir pris mon mari, que tu veuilles encore prendre les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! qu'il couche avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ڧַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖ°Ś World English Bible She said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes, also?" Rachel said, "Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que tu prennes... Il paraĂźt que Jacob montrait clairement sa prĂ©fĂ©rence pour Rachel. D'aprĂšs les versets 16 et 20, il demeurait avec elle. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle lui rĂ©pondit 0559 08799 : Est-ce peu 04592 que tu aies pris 03947 08800 mon mari 0376, pour que tu prennes 03947 08800 aussi les mandragores 01736 de mon fils 01121 ? Et Rachel 07354 dit 0559 08799 : Eh bien ! il couchera 07901 08799 avec toi cette nuit 03915 pour 08478 les mandragores 01736 de ton fils 01121. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01736 - duwdaymandragore, pomme d'amour excitant du dĂ©sir sexuel, favorisant la procrĂ©ation 03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, Ă©pouse de Jacob, et mĂšre de ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08478 - tachathla partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ENFANT(En hĂ©breu et mĂȘme en grec ce terme peut s'appliquer Ă des Ăąges divers, depuis la petite enfance jusqu'Ă l'adolescence ⊠MANDRAGORE(hĂ©breu doudaĂŻ). Plante de la fam. des SolanacĂ©es, la mandragora officinarum L., de la rĂ©gion mĂ©diterranĂ©enne. Elle a une racine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 15 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Nombres 16 9 Cela ne vous suffit-il pas que le Dieu d'IsraĂ«l vous ait choisis dans l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l pour vous faire approcher de lui, afin que vous soyez employĂ©s au service du tabernacle de l'Eternel et que vous vous prĂ©sentiez devant l'assemblĂ©e pour la servir ? 10 Il vous a fait approcher de lui, toi et tous tes frĂšres, les descendants de LĂ©vi, et vous voulez encore remplir la fonction de prĂȘtre ! 13 Cela ne suffit-il pas que tu nous aies fait sortir d'un pays oĂč coulent le lait et le miel pour nous faire mourir au dĂ©sert ? Faut-il encore que tu domines sur nous ? EsaĂŻe 7 13 EsaĂŻe dit alors : « Ecoutez donc, membres de la dynastie de David ! Est-ce trop peu pour vous de fatiguer les hommes, pour que vous abusiez encore de la patience de mon Dieu ? EzĂ©chiel 16 47 Tu ne tâes pas contentĂ©e dâimiter leur conduite et de commettre les mĂȘmes actes abominables : c'Ă©tait trop peu ! Tu tâes montrĂ©e plus pervertie qu'elles dans toute ta conduite. 1 Corinthiens 4 3 Pour ma part, il m'importe trĂšs peu d'ĂȘtre jugĂ© par vous ou par un tribunal humain. Bien plus, je ne me juge pas non plus moi-mĂȘme. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Quelle est la clĂ© dâun mariage durable ? Quelle est la clĂ© d'un mariage durable ? L'apĂŽtre Paul a Ă©crit en Romains 7-2 qu'une femme est liĂ©e à ⊠Quelle est la cleÌ dâun mariage durable ? Il faut tous les deux obĂ©ir Ă Dieu avant et aprĂšs le mariage Aujourd'hui, les mariages ne sont plus durables J'aimerais tellement savoir ! 0 participant Sur un total de 0 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français GenĂšse 2.1-55 TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Segond 1910 Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Segond 1978 (Colombe) © Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Alors Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Parole de Vie © LĂ©a lui rĂ©pond : « Tu as dĂ©jĂ pris mon mari. Est-ce que cela ne te suffit pas ? Tu veux en plus prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel continue : « Eh bien, si tu me donnes les pommes dâamour, Jacob passera la nuit avec toi. » Français Courant © LĂ©a rĂ©pondit : « Il ne te suffit pas dâavoir pris mon mari ? Tu veux encore prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel reprit : « Eh bien, Jacob passera la nuit prochaine avec toi en Ă©change des pommes dâamour de ton fils ! » Semeur © LĂ©a lui rĂ©pondit : âEst-ce quâil ne te suffit pas de mâavoir pris mon mari ? Il faut que tu prennes encore les mandragores de mon fils ? Rachel lui dit : âEh bien ! Jacob couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Darby Et elle lui dit : Est-ce peu de chose que tu m'aies pris mon mari, et tu prends aussi les mandragores de mon fils ! Et Rachel dit : Eh bien, il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Martin Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu de chose de m'avoir otĂ© mon mari, que tu m'otes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Qu'il couche donc cette nuit avec toi, pour les mandragores de ton fils. Ostervald Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu d'avoir pris mon mari, que tu veuilles encore prendre les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! qu'il couche avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ڧַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖ°Ś World English Bible She said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes, also?" Rachel said, "Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que tu prennes... Il paraĂźt que Jacob montrait clairement sa prĂ©fĂ©rence pour Rachel. D'aprĂšs les versets 16 et 20, il demeurait avec elle. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle lui rĂ©pondit 0559 08799 : Est-ce peu 04592 que tu aies pris 03947 08800 mon mari 0376, pour que tu prennes 03947 08800 aussi les mandragores 01736 de mon fils 01121 ? Et Rachel 07354 dit 0559 08799 : Eh bien ! il couchera 07901 08799 avec toi cette nuit 03915 pour 08478 les mandragores 01736 de ton fils 01121. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01736 - duwdaymandragore, pomme d'amour excitant du dĂ©sir sexuel, favorisant la procrĂ©ation 03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, Ă©pouse de Jacob, et mĂšre de ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08478 - tachathla partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ENFANT(En hĂ©breu et mĂȘme en grec ce terme peut s'appliquer Ă des Ăąges divers, depuis la petite enfance jusqu'Ă l'adolescence ⊠MANDRAGORE(hĂ©breu doudaĂŻ). Plante de la fam. des SolanacĂ©es, la mandragora officinarum L., de la rĂ©gion mĂ©diterranĂ©enne. Elle a une racine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 15 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Nombres 16 9 Cela ne vous suffit-il pas que le Dieu d'IsraĂ«l vous ait choisis dans l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l pour vous faire approcher de lui, afin que vous soyez employĂ©s au service du tabernacle de l'Eternel et que vous vous prĂ©sentiez devant l'assemblĂ©e pour la servir ? 10 Il vous a fait approcher de lui, toi et tous tes frĂšres, les descendants de LĂ©vi, et vous voulez encore remplir la fonction de prĂȘtre ! 13 Cela ne suffit-il pas que tu nous aies fait sortir d'un pays oĂč coulent le lait et le miel pour nous faire mourir au dĂ©sert ? Faut-il encore que tu domines sur nous ? EsaĂŻe 7 13 EsaĂŻe dit alors : « Ecoutez donc, membres de la dynastie de David ! Est-ce trop peu pour vous de fatiguer les hommes, pour que vous abusiez encore de la patience de mon Dieu ? EzĂ©chiel 16 47 Tu ne tâes pas contentĂ©e dâimiter leur conduite et de commettre les mĂȘmes actes abominables : c'Ă©tait trop peu ! Tu tâes montrĂ©e plus pervertie qu'elles dans toute ta conduite. 1 Corinthiens 4 3 Pour ma part, il m'importe trĂšs peu d'ĂȘtre jugĂ© par vous ou par un tribunal humain. Bien plus, je ne me juge pas non plus moi-mĂȘme. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte La violence L'impatience engendre toujours une attitude violente envers Dieu, les autres et soi-mĂȘme. Pourtant le Seigneur est celui qui pourvoira à ⊠Bertrand Colpier GenĂšse 16.1-26 TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Segond 1910 Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Segond 1978 (Colombe) © Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Alors Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Parole de Vie © LĂ©a lui rĂ©pond : « Tu as dĂ©jĂ pris mon mari. Est-ce que cela ne te suffit pas ? Tu veux en plus prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel continue : « Eh bien, si tu me donnes les pommes dâamour, Jacob passera la nuit avec toi. » Français Courant © LĂ©a rĂ©pondit : « Il ne te suffit pas dâavoir pris mon mari ? Tu veux encore prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel reprit : « Eh bien, Jacob passera la nuit prochaine avec toi en Ă©change des pommes dâamour de ton fils ! » Semeur © LĂ©a lui rĂ©pondit : âEst-ce quâil ne te suffit pas de mâavoir pris mon mari ? Il faut que tu prennes encore les mandragores de mon fils ? Rachel lui dit : âEh bien ! Jacob couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Darby Et elle lui dit : Est-ce peu de chose que tu m'aies pris mon mari, et tu prends aussi les mandragores de mon fils ! Et Rachel dit : Eh bien, il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Martin Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu de chose de m'avoir otĂ© mon mari, que tu m'otes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Qu'il couche donc cette nuit avec toi, pour les mandragores de ton fils. Ostervald Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu d'avoir pris mon mari, que tu veuilles encore prendre les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! qu'il couche avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ڧַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖ°Ś World English Bible She said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes, also?" Rachel said, "Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que tu prennes... Il paraĂźt que Jacob montrait clairement sa prĂ©fĂ©rence pour Rachel. D'aprĂšs les versets 16 et 20, il demeurait avec elle. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle lui rĂ©pondit 0559 08799 : Est-ce peu 04592 que tu aies pris 03947 08800 mon mari 0376, pour que tu prennes 03947 08800 aussi les mandragores 01736 de mon fils 01121 ? Et Rachel 07354 dit 0559 08799 : Eh bien ! il couchera 07901 08799 avec toi cette nuit 03915 pour 08478 les mandragores 01736 de ton fils 01121. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01736 - duwdaymandragore, pomme d'amour excitant du dĂ©sir sexuel, favorisant la procrĂ©ation 03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, Ă©pouse de Jacob, et mĂšre de ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08478 - tachathla partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ENFANT(En hĂ©breu et mĂȘme en grec ce terme peut s'appliquer Ă des Ăąges divers, depuis la petite enfance jusqu'Ă l'adolescence ⊠MANDRAGORE(hĂ©breu doudaĂŻ). Plante de la fam. des SolanacĂ©es, la mandragora officinarum L., de la rĂ©gion mĂ©diterranĂ©enne. Elle a une racine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 15 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Nombres 16 9 Cela ne vous suffit-il pas que le Dieu d'IsraĂ«l vous ait choisis dans l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l pour vous faire approcher de lui, afin que vous soyez employĂ©s au service du tabernacle de l'Eternel et que vous vous prĂ©sentiez devant l'assemblĂ©e pour la servir ? 10 Il vous a fait approcher de lui, toi et tous tes frĂšres, les descendants de LĂ©vi, et vous voulez encore remplir la fonction de prĂȘtre ! 13 Cela ne suffit-il pas que tu nous aies fait sortir d'un pays oĂč coulent le lait et le miel pour nous faire mourir au dĂ©sert ? Faut-il encore que tu domines sur nous ? EsaĂŻe 7 13 EsaĂŻe dit alors : « Ecoutez donc, membres de la dynastie de David ! Est-ce trop peu pour vous de fatiguer les hommes, pour que vous abusiez encore de la patience de mon Dieu ? EzĂ©chiel 16 47 Tu ne tâes pas contentĂ©e dâimiter leur conduite et de commettre les mĂȘmes actes abominables : c'Ă©tait trop peu ! Tu tâes montrĂ©e plus pervertie qu'elles dans toute ta conduite. 1 Corinthiens 4 3 Pour ma part, il m'importe trĂšs peu d'ĂȘtre jugĂ© par vous ou par un tribunal humain. Bien plus, je ne me juge pas non plus moi-mĂȘme. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o BibleProject français GenĂšse 12â50 - SynthĂšse Le livre de la GenĂšse Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons vu comment la narration des chapitres 1 Ă 11 ⊠BibleProject français GenĂšse 12.1-26 Segond 21 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Segond 1910 Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Segond 1978 (Colombe) © Elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu que tu aies pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? Alors Rachel dit : Eh bien ! il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Parole de Vie © LĂ©a lui rĂ©pond : « Tu as dĂ©jĂ pris mon mari. Est-ce que cela ne te suffit pas ? Tu veux en plus prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel continue : « Eh bien, si tu me donnes les pommes dâamour, Jacob passera la nuit avec toi. » Français Courant © LĂ©a rĂ©pondit : « Il ne te suffit pas dâavoir pris mon mari ? Tu veux encore prendre les pommes dâamour de mon fils ! » Rachel reprit : « Eh bien, Jacob passera la nuit prochaine avec toi en Ă©change des pommes dâamour de ton fils ! » Semeur © LĂ©a lui rĂ©pondit : âEst-ce quâil ne te suffit pas de mâavoir pris mon mari ? Il faut que tu prennes encore les mandragores de mon fils ? Rachel lui dit : âEh bien ! Jacob couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. Darby Et elle lui dit : Est-ce peu de chose que tu m'aies pris mon mari, et tu prends aussi les mandragores de mon fils ! Et Rachel dit : Eh bien, il couchera avec toi cette nuit pour les mandragores de ton fils. Martin Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu de chose de m'avoir otĂ© mon mari, que tu m'otes aussi les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Qu'il couche donc cette nuit avec toi, pour les mandragores de ton fils. Ostervald Et elle lui rĂ©pondit : Est-ce peu d'avoir pris mon mari, que tu veuilles encore prendre les mandragores de mon fils ? Et Rachel dit : Eh bien ! qu'il couche avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ ڧַŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ§Ö·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·Ö€Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžŚÖ°Ö ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖŒŚÖŒŚÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°Ś Ö”ÖœŚÖ°Ś World English Bible She said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes, also?" Rachel said, "Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Que tu prennes... Il paraĂźt que Jacob montrait clairement sa prĂ©fĂ©rence pour Rachel. D'aprĂšs les versets 16 et 20, il demeurait avec elle. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Elle lui rĂ©pondit 0559 08799 : Est-ce peu 04592 que tu aies pris 03947 08800 mon mari 0376, pour que tu prennes 03947 08800 aussi les mandragores 01736 de mon fils 01121 ? Et Rachel 07354 dit 0559 08799 : Eh bien ! il couchera 07901 08799 avec toi cette nuit 03915 pour 08478 les mandragores 01736 de ton fils 01121. 0376 - 'iyshhomme le mĂąle (en contraste avec la femme, femelle) mari ĂȘtre humain, une personne (en ⊠0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01121 - benfils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01736 - duwdaymandragore, pomme d'amour excitant du dĂ©sir sexuel, favorisant la procrĂ©ation 03915 - layilnuit nuit (en opposition au jour) de tĂ©nĂšbres, ombre protectrice (fig.) 03947 - laqachprendre, recevoir, apporter, enlever, saisir, acquĂ©rir, acheter, apporter, Ă©pouser, prendre Ă©pouse, emmener au loin (Qal) ⊠04592 - mÄ`atpetitesse, peu, peu de, en petit nombre petit, trop petit, encore un peu presque, juste, ⊠07354 - RachelRachel = « agnelle, brebis » fille de Laban, Ă©pouse de Jacob, et mĂšre de ⊠07901 - shakabse coucher (Qal) ĂȘtre couchĂ©, se coucher loger se coucher (pour des relations sexuelles) se ⊠08478 - tachathla partie de dessous, au-dessous, au lieu de cela, comme, pour, pour l'amour de, à ⊠08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08800Radical : Qal 08851 Mode : Infinitif 08812 Nombre : 4888 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ENFANT(En hĂ©breu et mĂȘme en grec ce terme peut s'appliquer Ă des Ăąges divers, depuis la petite enfance jusqu'Ă l'adolescence ⊠MANDRAGORE(hĂ©breu doudaĂŻ). Plante de la fam. des SolanacĂ©es, la mandragora officinarum L., de la rĂ©gion mĂ©diterranĂ©enne. Elle a une racine ⊠PENTATEUQUE1. Introduction. Le mot Pentateuque (dĂ©rivĂ© du gr. pente =cinq, et teukhos =rouleau de papyrus), qu'on lit dĂ©jĂ dans OrigĂšne, ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 30 15 Elle lui rĂ©pondit : « Est-ce trop peu d'avoir pris mon mari, pour que tu prennes aussi les mandragores de mon fils ? » Rachel dit : « Eh bien, il couchera avec toi cette nuit en Ă©change des mandragores de ton fils. » Nombres 16 9 Cela ne vous suffit-il pas que le Dieu d'IsraĂ«l vous ait choisis dans l'assemblĂ©e d'IsraĂ«l pour vous faire approcher de lui, afin que vous soyez employĂ©s au service du tabernacle de l'Eternel et que vous vous prĂ©sentiez devant l'assemblĂ©e pour la servir ? 10 Il vous a fait approcher de lui, toi et tous tes frĂšres, les descendants de LĂ©vi, et vous voulez encore remplir la fonction de prĂȘtre ! 13 Cela ne suffit-il pas que tu nous aies fait sortir d'un pays oĂč coulent le lait et le miel pour nous faire mourir au dĂ©sert ? Faut-il encore que tu domines sur nous ? EsaĂŻe 7 13 EsaĂŻe dit alors : « Ecoutez donc, membres de la dynastie de David ! Est-ce trop peu pour vous de fatiguer les hommes, pour que vous abusiez encore de la patience de mon Dieu ? EzĂ©chiel 16 47 Tu ne tâes pas contentĂ©e dâimiter leur conduite et de commettre les mĂȘmes actes abominables : c'Ă©tait trop peu ! Tu tâes montrĂ©e plus pervertie qu'elles dans toute ta conduite. 1 Corinthiens 4 3 Pour ma part, il m'importe trĂšs peu d'ĂȘtre jugĂ© par vous ou par un tribunal humain. Bien plus, je ne me juge pas non plus moi-mĂȘme. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.