Gen猫se 6.13

讜址讬旨止吱讗诪侄专 讗直诇止讛执譁讬诐 诇职谞止謼讞址 拽值证抓 讻旨指诇志讘旨指砖讉指专謾 讘旨指郑讗 诇职驻指谞址謹讬 讻旨执纸讬志诪指诇职讗指芝讛 讛指讗指譀专侄抓 讞指诪指謻住 诪执驻旨职谞值讬讛侄謶诐 讜职讛执谞职谞执芝讬 诪址砖讈职讞执讬转指謻诐 讗侄转志讛指讗指纸专侄抓變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Gen猫se 6

      4 Il y avait des g茅ants sur la terre 脿 cette 茅poque-l脿. Ce fut aussi le cas apr猫s que les fils de Dieu se furent unis aux filles des hommes et qu'elles leur eurent donn茅 des enfants. C鈥櫭﹖aient les c茅l猫bres h茅ros de l'Antiquit茅.
      11 La terre 茅tait corrompue devant Dieu, elle 茅tait pleine de violence.
      12 Dieu regarda la terre et constata qu'elle 茅tait corrompue, car tout le monde avait corrompu sa conduite sur la terre.
      13 Alors Dieu dit 脿 No茅聽: 芦聽La fin de tous les hommes est d茅cid茅e devant moi, car ils ont rempli la terre de violence. Je vais les d茅truire avec la terre.

      Gen猫se 7

      23 Dieu fit dispara卯tre tous les 锚tres qui 茅taient 脿 la surface du sol, depuis l'homme jusqu'au b茅tail, aux reptiles et aux oiseaux聽: ils furent extermin茅s de la terre. Il ne resta que No茅 et ceux qui 茅taient avec lui dans l'arche.

      Gen猫se 49

      5 禄 Sim茅on et L茅vi sont fr猫res聽; #leurs 茅p茅es sont des instruments de violence. #

      J茅r茅mie 4

      23 Je regarde la terre et je constate que c鈥檈st le chaos et le vide. Je regarde le ciel et je constate que sa lumi猫re a disparu.
      24 Je regarde les montagnes et je constate qu鈥檈lles tremblent, que toutes les collines sont secou茅es.
      25 Je regarde et je constate qu鈥檌l n鈥檡 a plus d'homme, que tous les oiseaux se sont enfuis.
      26 Je regarde et je constate que la r茅gion fertile n鈥檈st plus qu鈥檜n d茅sert聽: toutes ses villes ont 茅t茅 d茅molies devant l'Eternel, devant son ardente col猫re.
      27 En effet, voici ce qu鈥檃 dit l鈥橢ternel聽: 芦聽Tout le pays deviendra un d茅sert, mais je n鈥檃ccomplirai pas une destruction totale.
      28 A cause de cela, le pays sera en deuil et le ciel, en haut, s鈥檃ssombrira. En effet je l'ai dit, j鈥檡 ai r茅fl茅chi, je ne le regrette pas et je ne reviendrai pas en arri猫re.聽禄

      J茅r茅mie 51

      13 Toi qui habites pr猫s des grandes eaux, qui poss猫des de grands tr茅sors, ta fin est arriv茅e, tes profits malhonn锚tes ont atteint leur limite聽!

      Ez茅chiel 7

      2 芦聽Sois attentif, fils de l鈥檋omme聽! Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, au sujet du territoire d'Isra毛l聽: C鈥檈st la fin聽! La fin vient sur les quatre extr茅mit茅s du pays聽!
      3 Maintenant la fin vient sur toi. J'enverrai ma col猫re contre toi, je te jugerai conform茅ment 脿 ta conduite, je ferai retomber toutes tes pratiques abominables sur toi.
      4 Mon regard sera sans piti茅 pour toi et je n'aurai aucune compassion. Au contraire, je ferai retomber ta conduite sur toi et tes pratiques abominables se manifesteront au milieu de toi. Vous reconna卯trez alors que je suis l'Eternel.
      5 禄 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel聽: C鈥檈st un malheur, un malheur unique聽! Le voici qui vient聽!
      6 La fin vient, la fin vient, elle se r茅veille contre toi聽! La voici qui vient聽!

      Os茅e 4

      1 Ecoutez la parole de l'Eternel, Isra茅lites, car l'Eternel a un proc猫s avec les habitants du pays聽: il n'y a pas de v茅rit茅, pas de bont茅, pas de connaissance de Dieu dans le pays.
      2 Il n'y a que parjures et mensonges, assassinats, vols et adult猫res. On recourt 脿 la violence, on commet meurtre sur meurtre.

      Amos 8

      2 Il a dit聽: 芦聽Que vois-tu, Amos聽?聽禄 J鈥檃i r茅pondu聽: 芦聽Une corbeille de fruits.聽禄 Et l'Eternel m鈥檃 dit聽: 芦聽La fin est venue pour mon peuple, Isra毛l. Je ne lui pardonnerai plus.

      H茅breux 11

      7 C'est par la foi que No茅, averti des 茅v茅nements que l'on ne voyait pas encore et rempli d'une crainte respectueuse, a construit une arche pour sauver sa famille. C'est par elle qu'il a condamn茅 le monde et est devenu h茅ritier de la justice qui s'obtient par la foi.

      1聽Pierre 4

      7 La fin de toutes choses est proche. Soyez donc sages et sobres afin de vous livrer 脿 la pri猫re.

      2聽Pierre 3

      6 Ils oublient volontairement que le monde d'alors a disparu de la m锚me mani猫re, submerg茅 par l'eau.
      7 Or, par la parole de Dieu, le ciel et la terre actuels sont gard茅s pour le feu, r茅serv茅s pour le jour du jugement et de la perdition des hommes impies.
      10 Le jour du Seigneur viendra comme un voleur [dans la nuit]. Ce jour-l脿, le ciel dispara卯tra avec fracas, les 茅l茅ments embras茅s se d茅sagr茅geront et la terre avec les 艙uvres qu'elle contient sera br没l茅e.
      11 Puisque tout notre monde doit 锚tre dissous, combien votre conduite et votre pi茅t茅 doivent-elles 锚tre saintes聽!
      12 Attendez et h芒tez la venue du jour de Dieu, jour o霉 le ciel enflamm茅 se d茅sagr茅gera et o霉 les 茅l茅ments embras茅s se fondront.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
D茅couvrir sur TopMusic
Bethl茅em Batiment C 23
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adapt茅s 脿 vos centres d'int茅r锚ts. En savoir plus...