TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne Le bonheur familial Le bonheur familial, repose sur cette parole anodine de Jean 2 verset 5âłâŠfaites ce quâil vous diraâŠ. » quand les ⊠Porte Ouverte ChrĂ©tienne JĂ©rĂ©mie 1.1-17 Segond 21 Jusqu'Ă quand le pays sera-t-il endeuillĂ© et l'herbe de tous les champs sera-t-elle dessĂ©chĂ©e ? A cause de la mĂ©chancetĂ© de ses habitants, les bĂȘtes et les oiseaux disparaissent. Ils disent : âIl ne verra pas notre fin.â » Segond 1910 Jusques Ă quand le pays sera-t-il dans le deuil, Et l'herbe de tous les champs sera-t-elle dessĂ©chĂ©e ? A cause de la mĂ©chancetĂ© des habitants, Les bĂȘtes et les oiseaux pĂ©rissent. Car ils disent : Il ne verra pas notre fin. - Segond 1978 (Colombe) © Jusques Ă quand le pays sera-t-il dans le deuil, Et lâherbe de toute la campagne sera-t-elle dessĂ©chĂ©e ? A cause de la mĂ©chancetĂ© de ses habitants, Les bĂȘtes et les oiseaux disparaissent, Car ils ont dit : Il ne peut prĂ©voir notre avenir ! Parole de Vie © JusquâĂ quand le pays va-t-il ĂȘtre en deuil ? JusquâĂ quand les champs vont-ils rester secs ? Les bĂȘtes et les oiseaux du pays meurent, parce que ses habitants sont mauvais. Ils disent : « JĂ©rĂ©mie ne sera plus lĂ pour voir ce qui nous arrive. » Français Courant © JusquâĂ quand le pays sera-t-il en deuil et toute la vĂ©gĂ©tation dessĂ©chĂ©e dans les champs ? La vie animale dĂ©pĂ©rit dans le pays, par la faute de ses habitants. Ils disent : « JĂ©rĂ©mie sera fini avant nous. » Semeur © Jusques Ă quand le pays sera-t-il en deuil, et lâherbe des campagnes se dessĂ©chera-t-elle ? Et tout cela Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de ceux qui y habitent ? Les animaux pĂ©rissent, ainsi que les oiseaux, parce que les gens disent : « LâEternel ne voit pas ce qui nous adviendra. » Mais lâEternel me dit : Darby Jusques Ă quand le pays mĂšnera-t-il deuil et l'herbe de tous les champs sĂ©chera-t-elle ? A cause de l'iniquitĂ© de ceux qui y habitent, le bĂ©tail et les oiseaux pĂ©rissent ; car ils disent : Il ne verra pas notre fin. Martin Jusques Ă quand la terre mĂšnera-t-elle deuil, et l'herbe de tous les champs sĂ©chera-t-elle Ă cause de la malice des habitants qui sont en la terre ? Les bĂȘtes et les oiseaux ont Ă©tĂ© consumĂ©s [par la disette], parce que [ces mĂ©chants] ont dit : on ne verra point notre derniĂšre fin. Ostervald Jusqu'Ă quand le pays sera-t-il dans le deuil, et l'herbe de tous les champs sera-t-elle dessĂ©chĂ©e ? A cause de la malice de ses habitants, les bĂȘtes et les oiseaux disparaissent. Car ils disent : Il ne verra pas notre fin. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚȘÖ·ŚÖ ŚȘ֌ֶŚÖ±ŚÖ·ÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚąÖ”Ö„Ś©ŚÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚŚÖžÖŚ©Ś ŚÖ”ŚšÖžŚąÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖœŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚĄÖžŚ€Ö°ŚȘÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚÖčŚȘÖ ŚÖžŚąÖŚÖ茣 ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖčÖ„Ś ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖČŚšÖŽŚŚȘÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible How long shall the land mourn, and the herbs of the whole country wither? for the wickedness of those who dwell therein, the animals are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our latter end. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Allusion probable Ă la sĂ©cheresse mentionnĂ©e dĂ©jĂ , 3.3 ; 5.24-25 et plus tard, chapitre 14. Pourquoi faut-il que tout le pays souffre ainsi pour les mĂ©chants qui seuls ont mĂ©ritĂ© le chĂątiment ? Il semble, il est vrai, que, malgrĂ© leur prospĂ©ritĂ©, ils aient aussi leur part de la misĂšre commune. Mais, enrichis par leurs injustices, ils peuvent se mettre plus facilement Ă l'abri des consĂ©quences du flĂ©au.Car ils disent. En effet (car), la dĂ©solation du pays est provoquĂ©e par leur incrĂ©dulitĂ©.Le sujet du verbe verra est sans doute le prophĂšte. Ses ennemis disent qu'il ne verra pas leur fin, ni par consĂ©quent l'accomplissement des menaces qu'il a prononcĂ©es contre eux. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Jusques Ă quand le pays 0776 sera-t-il dans le deuil 056 08799, Et lâherbe 06212 de tous les champs 07704 sera-t-elle dessĂ©chĂ©e 03001 08799 ? A cause de la mĂ©chancetĂ© 07451 des habitants 03427 08802, Les bĂȘtes 0929 et les oiseaux 05775 pĂ©rissent 05595 08804. Car ils disent 0559 08804 : Il ne verra 07200 08799 pas notre fin 0319. â 056 - 'abal pleur, lamentation d'un humain, d'une chose (la terre, les portes...) le rĂŽle du pleureur ĂȘtre ⊠0319 - 'achariyth derniĂšre partie, fin fin, issue dernier temps (prophĂ©tique) postĂ©ritĂ©, reste dernier 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0776 - 'erets terre, territoire, sol terre entiĂšre: opposĂ©e Ă une partie, opposĂ©e aux cieux, les habitants de ⊠0929 - bÄhemah bĂȘte, bĂ©tail, animal bĂȘtes (collectif de tous les animaux) bĂ©tail, (animaux domestiques) bĂȘtes sauvages, les ⊠03001 - yabesh mettre Ă sec, flĂ©trir, ĂȘtre sec, devenir sec, sĂ©chĂ©, dessĂ©chĂ©, aride 1a) (Qal) ĂȘtre sec, ⊠03427 - yashab demeurer, rester, s'asseoir, ĂȘtre assis, habiter (Qal) s'asseoir ĂȘtre posĂ© rester demeurer, avoir son habitation, ⊠05595 - caphah balayer ou jeter au loin, attraper, dĂ©truire, consumer (Qal) ĂȘtre balayĂ© (Nifal) ĂȘtre dĂ©truit ĂȘtre ⊠05775 - `owph crĂ©atures volantes, volaille, insectes, oiseaux volaille, oiseaux insectes ailĂ©s 06212 - `eseb herbe, herbage, verdure, plantes vertes 07200 - ra'ah voir, regarder, examiner, inspecter, apercevoir, considĂ©rer (Qal) voir voir: apercevoir voir: avoir une vision regarder, ⊠07451 - ra` mauvais, mal mauvais: dĂ©sagrĂ©able, malin mĂ©chant, dĂ©plaisant, mal (donnant peine, tristesse, misĂšre) mauvais (d'une terre, ⊠07704 - sadeh champ, une terre champ cultivĂ© demeure des bĂȘtes sauvages plaine (opposĂ©e Ă la montagne) terre ⊠08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation COULEURS Les Juifs, quoique connaissant bien la teinture, parlent peu des nuances, se contentent de distinctions ⊠HERBE I Herbes amĂšres. Les IsraĂ©lites devaient les manger avec les pains sans levain et l'agneau ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte) DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la ⊠JOĂL (livre de) Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets ⊠TEIGNE Les mots hĂ©breux Ăąch et sĂąs, celui-ci devenu en grec ses, dĂ©signent Ă diverses reprises ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Psaumes 50 21 VoilĂ ce que tu as fait et, parce que je nâai rien dit, tu tâes imaginĂ© que je te ressemblais ; mais je vais te reprendre et tout mettre sous tes yeux. Psaumes 107 34 le pays fertile en pays salĂ©, Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de ses habitants. JĂ©rĂ©mie 4 25 Je regarde et je constate quâil nây a plus d'homme, que tous les oiseaux se sont enfuis. 28 A cause de cela, le pays sera en deuil et le ciel, en haut, sâassombrira. En effet je l'ai dit, jây ai rĂ©flĂ©chi, je ne le regrette pas et je ne reviendrai pas en arriĂšre. » JĂ©rĂ©mie 5 13 Les prophĂštes ne sont que du vent, la parole de Dieu nâest pas en eux. Que ce quâils ont annoncĂ© leur arrive !â 31 Les prophĂštes ne prophĂ©tisent que des faussetĂ©s, les prĂȘtres gouvernent pour leurs propres intĂ©rĂȘts et mon peuple prend plaisir Ă cela. Que ferez-vous face Ă ce qui vient ? JĂ©rĂ©mie 7 20 » C'est pourquoi, voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Ma colĂšre et ma fureur vont se dĂ©verser contre cet endroit, sur les hommes et sur les bĂȘtes, sur les arbres des champs et sur les fruits de la terre. Elles brĂ»leront sans plus sâĂ©teindre. JĂ©rĂ©mie 9 10 « Je ferai de JĂ©rusalem un tas de ruines, un repaire de chacals, et je ferai des villes de Juda un dĂ©sert dĂ©pourvu de toute animation. » JĂ©rĂ©mie 12 4 Jusqu'Ă quand le pays sera-t-il endeuillĂ© et l'herbe de tous les champs sera-t-elle dessĂ©chĂ©e ? A cause de la mĂ©chancetĂ© de ses habitants, les bĂȘtes et les oiseaux disparaissent. Ils disent : âIl ne verra pas notre fin.â » JĂ©rĂ©mie 14 2 Juda est endeuillĂ©. Ses villes dĂ©pĂ©rissent, elles sont tristes et abattues. Un cri monte de JĂ©rusalem. JĂ©rĂ©mie 23 10 En effet, le pays est rempli de personnes qui commettent lâadultĂšre. Le pays est en deuil Ă cause de la malĂ©diction dont il est lâobjet, les plaines du dĂ©sert sont dessĂ©chĂ©es. Ils courent aprĂšs le mal, ils n'ont du courage que pour ce qui est injuste. EzĂ©chiel 7 2 « Sois attentif, fils de lâhomme ! Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel, au sujet du territoire d'IsraĂ«l : Câest la fin ! La fin vient sur les quatre extrĂ©mitĂ©s du pays ! 3 Maintenant la fin vient sur toi. J'enverrai ma colĂšre contre toi, je te jugerai conformĂ©ment Ă ta conduite, je ferai retomber toutes tes pratiques abominables sur toi. 4 Mon regard sera sans pitiĂ© pour toi et je n'aurai aucune compassion. Au contraire, je ferai retomber ta conduite sur toi et tes pratiques abominables se manifesteront au milieu de toi. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel. 5 » Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Câest un malheur, un malheur unique ! Le voici qui vient ! 6 La fin vient, la fin vient, elle se rĂ©veille contre toi ! La voici qui vient ! 7 Ton tour arrive, habitant du pays ! Le moment vient, le jour approche ! Câest la panique, il nây a plus de cris de joie dans les montagnes ! 8 » Maintenant, trĂšs bientĂŽt, je vais dĂ©verser ma fureur sur toi, je vais aller jusquâau bout de ma colĂšre contre toi. Je te jugerai conformĂ©ment Ă ta conduite, je ferai retomber toutes tes pratiques abominables sur toi. 9 Mon regard sera sans pitiĂ© et je n'aurai aucune compassion. Je ferai retomber ta conduite sur toi, et tes pratiques abominables se manifesteront au milieu de toi. Vous reconnaĂźtrez alors que je suis l'Eternel, celui qui frappe. 10 » Voici le jour ! Le voici qui vient ! Ton tour arrive ! Le bĂąton a fleuri ! Lâarrogance sâest Ă©panouie ! 11 La violence a grandi pour servir de bĂąton Ă la mĂ©chanceté : il ne reste plus rien d'eux, de leur foule bruyante et de leur abondance. On ne trouve plus rien de valeur chez eux. 12 » Le moment vient, le jour approche. Que l'acheteur ne se rĂ©jouisse pas, que le vendeur ne se lamente pas, car ma colĂšre ardente Ă©clate contre toute leur foule bruyante. 13 En effet, le vendeur ne rĂ©cupĂ©rera pas ce quâil a vendu, mĂȘme sâil reste encore en vie, car la vision concernant toute cette foule bruyante ne sera pas rĂ©voquĂ©e. Chacun mĂšne une vie marquĂ©e par les fautes ; ils ne retrouveront pas des forces. OsĂ©e 4 3 C'est pourquoi le pays sera dans le deuil ; tous ceux qui l'habitent seront abattus, de mĂȘme que les bĂȘtes sauvages et les oiseaux du ciel ; mĂȘme les poissons de la mer disparaĂźtront. JoĂ«l 1 10 Les champs sont dĂ©vastĂ©s, la terre est attristĂ©e, car les blĂ©s sont dĂ©truits, le vin nouveau est perdu, l'huile est dessĂ©chĂ©e. 11 Les laboureurs sont consternĂ©s, les vignerons se lamentent Ă cause du blĂ© et de l'orge, parce que la moisson des champs est perdue. 12 La vigne est dessĂ©chĂ©e, le figuier flĂ©tri ; le grenadier, le palmier, le pommier, tous les arbres des champs sont dessĂ©chĂ©s. La joie a cessĂ© parmi les hommes ! 13 PrĂȘtres, couvrez-vous de sacs et pleurez ! Lamentez-vous, serviteurs de l'autel ! Venez, passez la nuit habillĂ©s de sacs, serviteurs de mon Dieu, car les offrandes vĂ©gĂ©tales et liquides ont Ă©tĂ© retenues loin de la maison de votre Dieu. 14 Proclamez un jeĂ»ne, une assemblĂ©e solennelle ! Rassemblez les anciens, tous les habitants du pays, dans la maison de l'Eternel, votre Dieu, et criez Ă l'Eternel ! 15 Quel jour terrible ! *Oui, le jour de l'Eternel est proche, il vient comme une dĂ©vastation dĂ©cidĂ©e par le Tout-Puissant. 16 La nourriture n'est-elle pas enlevĂ©e sous nos yeux ? La joie et l'allĂ©gresse n'ont-elles pas disparu de la maison de notre Dieu ? 17 Les semences ont sĂ©chĂ© sous les mottes, les greniers sont vides, les entrepĂŽts sont en ruine, car il n'y a pas de blĂ©. Habacuc 3 17 En effet, le figuier ne fleurira pas, la vigne ne produira rien, le fruit de l'olivier manquera, les champs ne donneront pas de nourriture ; les brebis disparaĂźtront du pĂąturage, et il n'y aura plus de bĆufs dans les Ă©tables. Romains 8 22 Or nous savons que, jusqu'Ă maintenant, la crĂ©ation tout entiĂšre soupire et souffre les douleurs de l'accouchement. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !