TopTV VidĂ©o Enseignement Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Fernand Saint-Louis - CoĂŻncidence ou providence ? Groupe Biblique de la Rive-Sud Longueuil, QuĂ©bec Canada 5 dĂ©cembre 2010 FilmĂ© par ⊠JĂ©rĂ©mie 23.5-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Nouvelle de justice - Un NoĂ«l inattendu MĂ©ditation 13 - JĂ©rĂ©mie 23.5-6 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #NoĂ«l #Avent Nouvelle de justice Texte Biblique : JeÌreÌmie 23.5-6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan ⊠Eglise M JĂ©rĂ©mie 23.5-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Le message du moment : le Seigneur notre justice Le Seigneur JĂ©sus, lui mĂȘme est votre justice ! Dans ce puissant message prĂȘchĂ© par Joseph Prince Ă l'Ă©glise Lakewood ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.3-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie aimĂ©e par le berger Vivez au-dessus de la dĂ©faite en voyant JĂ©sus comme le Bon Berger qui vous aime ! Dans ce message Ă©difiant ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.3-8 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 A son Ă©poque, Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l habitera en sĂ©curitĂ©. Voici le nom dont on l'appellera : âL'Eternel notre justiceâ. Segond 1910 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. Segond 1978 (Colombe) © En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , le royaume de Juda sera libĂ©rĂ©, et le peuple dâIsraĂ«l vivra en sĂ©curitĂ©. Voici le nom quâon lui donnera : âLe-SEIGNEUR-est-notre- salut.â » Français Courant © Quand il rĂ©gnera, Juda sera libĂ©rĂ©, IsraĂ«l vivra tranquille. Voici le nom quâon lui donnera : âLe Seigneur est notre salutâ. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l vivra dans la sĂ©curitĂ©. Voici quel est le nom dont on lâappellera : âLâEternel est notre justiceâ. Darby Dans ses jours Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et c'est ici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. Martin En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et c'est ici le nom, duquel on l'appellera : l'Eternel notre justice. Ostervald En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et voici le nom dont on l'appellera : l'Ăternel notre justice. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name by which he shall be called: Yahweh our righteousness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel notre justice. Ce nom du Messie ne signifie pas que le Messie mĂȘme sera l'Eternel, bien que l'identitĂ© du Messie et de JĂ©hova soit Ă©tablie dans plusieurs oracles de l'Ancien Testament. En effet, ce nom est donnĂ© 33.16 Ă la JĂ©rusalem nouvelle, la citĂ© du Messie. Nous devons donc entendre ce nom dans ces deux textes comme suit : Aux jours du Messie et dans la nouvelle JĂ©rusalem, JĂ©hova donnera la justice Ă son peuple, parce qu'il sera lui-mĂȘme la justice de son peuple. Dans ces temps d'injustice, c'Ă©tait de justice que les Ăąmes fidĂšles sentaient le plus le besoin. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En son temps 03117, Juda 03063 sera sauvĂ© 03467 08735, IsraĂ«l 03478 aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure 07931 08799 0983 ; Et voici le nom 08034 dont on lâappellera 07121 08799 : LâEternel notre justice 03072. 0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03072 - tsidqenuwJehova-Tsidkenu = « l'Ăternel notre justice » nom symbolique sacrĂ© appliquĂ© Ă JĂ©rusalem et au ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03467 - yasha`sauver, ĂȘtre sauvĂ©, ĂȘtre dĂ©livrĂ©, aider (Nifal passif) ĂȘtre libĂ©rĂ©, ĂȘtre sauvĂ©, ĂȘtre dĂ©livrĂ© ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂTERNEL (l')Traduction du tĂ©tragramme hĂ©breu JHVH dans un grand nombre de versions françaises de la Bible ; adoptĂ©e pour la premiĂšre ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠l'ETERNELTraduction du tĂ©tragramme hĂ©breu JHVH dans un grand nombre de versions françaises de la Bible ; adoptĂ©e pour la premiĂšre ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 28 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčŚÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖ茩Ś ŚÖ·ŚŁÖŸŚ©ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖ°Ś€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚąÖ·ÖŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚŚÖč ŚȘÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚÖ°Ś 1 Rois 4 Psaumes 130 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 2 4 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö·ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ְŚȘÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚŚȘÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 7 14 ŚÖžÖ ŚÖ”Ś ŚÖŽŚȘ֌֚֔Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ„ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 12 1 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚąÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 33 22 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖ茀ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茧ְŚ§Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 35 9 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ„ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ֌֞Ś ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 45 17 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś ŚÖ茩ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚ©ŚŚÖŒŚąÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ś ŚąÖ·ÖœŚŚ 24 ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčÖŚ ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖ±ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 25 ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 54 17 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖŒŚŠÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֞֜Ś§ŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֞քŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ַŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚąÖŽŚ ŚÖčÖĄŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ© ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 30 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚŚšÖžŚÖ© ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ€Ś Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖŚÖ茧 ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎քŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ JĂ©rĂ©mie 33 16 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚȘ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 25 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘ֌֎րŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘ֌֎քŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎քŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ 27 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚąÖ”ÖšŚ„ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘ֌֎րŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎֧Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 9 24 Ś©ŚÖžŚÖ»ŚąÖŽÖšŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚȘ֌ַքŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą *ŚŚŚŚȘŚ **ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”Ö€Ś *ŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖčÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčÖŚÖ· Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Abdias 1 17 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖžŚ Ś§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚŚÖčŚšÖžÖœŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚŚ 21 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ”Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Sophonie 3 13 Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚȘ֌ַŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ°ŚŠÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Zacharie 2 4 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ 5 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Zacharie 3 10 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖžÖœŚŚ Zacharie 10 6 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚšÖŽÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö”ÖœŚŚ Zacharie 14 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚĄÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚąÖČŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ÖœŚšÖžŚÖČŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖšŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚšÖŽŚŚ©ŚŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·Ś Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 11 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Matthieu 1 21 ÏÎΟΔÏαÎč ÎŽáœČ Ï áŒ±áœžÎœ Îșα᜶ ÎșαλÎÏΔÎčÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ ጞηÏÎżáżŠÎœ, αáœÏáœžÏ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔÎč Ï᜞Μ λα᜞Μ αáœÏοῊ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. 22 ÏοῊÏÎż ÎŽáœČ áœ Î»ÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ጔΜα ÏληÏÏΞῠÏ᜞ ῄηΞáœČÎœ áœÏ᜞ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 23 áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏαÏΞÎÎœÎżÏ áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÎŸÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎΟΔÏαÎč Ï áŒ±ÏÎœ, Îșα᜶ ÎșαλÎÏÎżÏ ÏÎčÎœ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ áŒÎŒÎŒÎ±ÎœÎżÏ ÎźÎ»Î áœ áŒÏÏÎčÎœ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎΔΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ ᜠΞΔÏÏ. Luc 1 71 ÏÏÏηÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŸ áŒÏΞÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏÎŹÎœÏÏÎœ Ïáż¶Îœ ÎŒÎčÏÎżÏÎœÏÏÎœ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 72 ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ΌΜηÏΞáżÎœÎ±Îč ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒÎłÎŻÎ±Ï αáœÏοῊ, 73 ᜠÏÎșÎżÎœ áœÎœ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáżÎœ 74 áŒÏÏÎČÏÏ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ áŒÏΞÏáż¶Îœ áż„Ï ÏΞÎÎœÏÎ±Ï Î»Î±ÏÏΔÏΔÎčÎœ αáœÏáż· Luc 19 9 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč ÎŁÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏÏÏηÏία Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł áŒÎłÎΜΔÏÎż, ÎșαΞÏÏÎč Îșα᜶ αáœÏáœžÏ Ï áŒ±áœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ áŒÏÏÎčΜΠ10 ጊλΞΔΜ Îłáœ°Ï áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Î¶Î·ÏáżÏαÎč Îșα᜶ ÏῶÏαÎč Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. Romains 3 22 ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ÎŽáœČ ΞΔοῊ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ, Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎčÏÏΔÏÎżÎœÏαÏ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎŽÎčαÏÏολΟ. Romains 11 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 27 Îșα᜶ αáœÏη αáœÏÎżáżÏ áŒĄ ÏαÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎŽÎčαΞΟÎșη, ᜠÏαΜ áŒÏÎλÏΌαÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 1 Corinthiens 1 30 áŒÎŸ αáœÏοῊ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ, áœÏ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ÏÎżÏία áŒĄÎŒáżÎœ áŒÏ᜞ ΞΔοῊ, ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ÏΔ Îșα᜶ áŒÎłÎčαÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ áŒÏολÏÏÏÏÏÎčÏ, 2 Corinthiens 5 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. Philippiens 3 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Nouvelle de justice - Un NoĂ«l inattendu MĂ©ditation 13 - JĂ©rĂ©mie 23.5-6 - JĂ©ma Taboyan - Ăglise M #NoĂ«l #Avent Nouvelle de justice Texte Biblique : JeÌreÌmie 23.5-6 (Version NFC) MĂ©ditation apportĂ©e par JĂ©ma Taboyan TĂ©lĂ©charger le plan ⊠Eglise M JĂ©rĂ©mie 23.5-6 TopTV VidĂ©o Enseignement Le message du moment : le Seigneur notre justice Le Seigneur JĂ©sus, lui mĂȘme est votre justice ! Dans ce puissant message prĂȘchĂ© par Joseph Prince Ă l'Ă©glise Lakewood ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.3-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie aimĂ©e par le berger Vivez au-dessus de la dĂ©faite en voyant JĂ©sus comme le Bon Berger qui vous aime ! Dans ce message Ă©difiant ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.3-8 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 A son Ă©poque, Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l habitera en sĂ©curitĂ©. Voici le nom dont on l'appellera : âL'Eternel notre justiceâ. Segond 1910 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. Segond 1978 (Colombe) © En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , le royaume de Juda sera libĂ©rĂ©, et le peuple dâIsraĂ«l vivra en sĂ©curitĂ©. Voici le nom quâon lui donnera : âLe-SEIGNEUR-est-notre- salut.â » Français Courant © Quand il rĂ©gnera, Juda sera libĂ©rĂ©, IsraĂ«l vivra tranquille. Voici le nom quâon lui donnera : âLe Seigneur est notre salutâ. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l vivra dans la sĂ©curitĂ©. Voici quel est le nom dont on lâappellera : âLâEternel est notre justiceâ. Darby Dans ses jours Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et c'est ici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. Martin En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et c'est ici le nom, duquel on l'appellera : l'Eternel notre justice. Ostervald En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et voici le nom dont on l'appellera : l'Ăternel notre justice. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name by which he shall be called: Yahweh our righteousness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel notre justice. Ce nom du Messie ne signifie pas que le Messie mĂȘme sera l'Eternel, bien que l'identitĂ© du Messie et de JĂ©hova soit Ă©tablie dans plusieurs oracles de l'Ancien Testament. En effet, ce nom est donnĂ© 33.16 Ă la JĂ©rusalem nouvelle, la citĂ© du Messie. Nous devons donc entendre ce nom dans ces deux textes comme suit : Aux jours du Messie et dans la nouvelle JĂ©rusalem, JĂ©hova donnera la justice Ă son peuple, parce qu'il sera lui-mĂȘme la justice de son peuple. Dans ces temps d'injustice, c'Ă©tait de justice que les Ăąmes fidĂšles sentaient le plus le besoin. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En son temps 03117, Juda 03063 sera sauvĂ© 03467 08735, IsraĂ«l 03478 aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure 07931 08799 0983 ; Et voici le nom 08034 dont on lâappellera 07121 08799 : LâEternel notre justice 03072. 0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03072 - tsidqenuwJehova-Tsidkenu = « l'Ăternel notre justice » nom symbolique sacrĂ© appliquĂ© Ă JĂ©rusalem et au ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03467 - yasha`sauver, ĂȘtre sauvĂ©, ĂȘtre dĂ©livrĂ©, aider (Nifal passif) ĂȘtre libĂ©rĂ©, ĂȘtre sauvĂ©, ĂȘtre dĂ©livrĂ© ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂTERNEL (l')Traduction du tĂ©tragramme hĂ©breu JHVH dans un grand nombre de versions françaises de la Bible ; adoptĂ©e pour la premiĂšre ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠l'ETERNELTraduction du tĂ©tragramme hĂ©breu JHVH dans un grand nombre de versions françaises de la Bible ; adoptĂ©e pour la premiĂšre ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 28 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčŚÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖ茩Ś ŚÖ·ŚŁÖŸŚ©ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖ°Ś€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚąÖ·ÖŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚŚÖč ŚȘÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚÖ°Ś 1 Rois 4 Psaumes 130 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 2 4 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö·ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ְŚȘÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚŚȘÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 7 14 ŚÖžÖ ŚÖ”Ś ŚÖŽŚȘ֌֚֔Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ„ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 12 1 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚąÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 33 22 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖ茀ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茧ְŚ§Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 35 9 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ„ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ֌֞Ś ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 45 17 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś ŚÖ茩ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚ©ŚŚÖŒŚąÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ś ŚąÖ·ÖœŚŚ 24 ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčÖŚ ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖ±ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 25 ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 54 17 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖŒŚŠÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֞֜Ś§ŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֞քŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ַŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚąÖŽŚ ŚÖčÖĄŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ© ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 30 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚŚšÖžŚÖ© ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ€Ś Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖŚÖ茧 ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎քŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ JĂ©rĂ©mie 33 16 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚȘ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 25 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘ֌֎րŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘ֌֎քŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎քŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ 27 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚąÖ”ÖšŚ„ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘ֌֎րŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎֧Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 9 24 Ś©ŚÖžŚÖ»ŚąÖŽÖšŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚȘ֌ַքŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą *ŚŚŚŚȘŚ **ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”Ö€Ś *ŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖčÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčÖŚÖ· Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Abdias 1 17 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖžŚ Ś§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚŚÖčŚšÖžÖœŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚŚ 21 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ”Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Sophonie 3 13 Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚȘ֌ַŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ°ŚŠÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Zacharie 2 4 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ 5 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Zacharie 3 10 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖžÖœŚŚ Zacharie 10 6 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚšÖŽÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö”ÖœŚŚ Zacharie 14 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚĄÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚąÖČŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ÖœŚšÖžŚÖČŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖšŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚšÖŽŚŚ©ŚŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·Ś Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 11 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Matthieu 1 21 ÏÎΟΔÏαÎč ÎŽáœČ Ï áŒ±áœžÎœ Îșα᜶ ÎșαλÎÏΔÎčÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ ጞηÏÎżáżŠÎœ, αáœÏáœžÏ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔÎč Ï᜞Μ λα᜞Μ αáœÏοῊ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. 22 ÏοῊÏÎż ÎŽáœČ áœ Î»ÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ጔΜα ÏληÏÏΞῠÏ᜞ ῄηΞáœČÎœ áœÏ᜞ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 23 áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏαÏΞÎÎœÎżÏ áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÎŸÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎΟΔÏαÎč Ï áŒ±ÏÎœ, Îșα᜶ ÎșαλÎÏÎżÏ ÏÎčÎœ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ áŒÎŒÎŒÎ±ÎœÎżÏ ÎźÎ»Î áœ áŒÏÏÎčÎœ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎΔΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ ᜠΞΔÏÏ. Luc 1 71 ÏÏÏηÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŸ áŒÏΞÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏÎŹÎœÏÏÎœ Ïáż¶Îœ ÎŒÎčÏÎżÏÎœÏÏÎœ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 72 ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ΌΜηÏΞáżÎœÎ±Îč ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒÎłÎŻÎ±Ï αáœÏοῊ, 73 ᜠÏÎșÎżÎœ áœÎœ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáżÎœ 74 áŒÏÏÎČÏÏ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ áŒÏΞÏáż¶Îœ áż„Ï ÏΞÎÎœÏÎ±Ï Î»Î±ÏÏΔÏΔÎčÎœ αáœÏáż· Luc 19 9 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč ÎŁÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏÏÏηÏία Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł áŒÎłÎΜΔÏÎż, ÎșαΞÏÏÎč Îșα᜶ αáœÏáœžÏ Ï áŒ±áœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ áŒÏÏÎčΜΠ10 ጊλΞΔΜ Îłáœ°Ï áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Î¶Î·ÏáżÏαÎč Îșα᜶ ÏῶÏαÎč Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. Romains 3 22 ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ÎŽáœČ ΞΔοῊ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ, Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎčÏÏΔÏÎżÎœÏαÏ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎŽÎčαÏÏολΟ. Romains 11 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 27 Îșα᜶ αáœÏη αáœÏÎżáżÏ áŒĄ ÏαÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎŽÎčαΞΟÎșη, ᜠÏαΜ áŒÏÎλÏΌαÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 1 Corinthiens 1 30 áŒÎŸ αáœÏοῊ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ, áœÏ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ÏÎżÏία áŒĄÎŒáżÎœ áŒÏ᜞ ΞΔοῊ, ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ÏΔ Îșα᜶ áŒÎłÎčαÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ áŒÏολÏÏÏÏÏÎčÏ, 2 Corinthiens 5 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. Philippiens 3 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le message du moment : le Seigneur notre justice Le Seigneur JĂ©sus, lui mĂȘme est votre justice ! Dans ce puissant message prĂȘchĂ© par Joseph Prince Ă l'Ă©glise Lakewood ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.3-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie aimĂ©e par le berger Vivez au-dessus de la dĂ©faite en voyant JĂ©sus comme le Bon Berger qui vous aime ! Dans ce message Ă©difiant ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.3-8 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 A son Ă©poque, Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l habitera en sĂ©curitĂ©. Voici le nom dont on l'appellera : âL'Eternel notre justiceâ. Segond 1910 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. Segond 1978 (Colombe) © En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , le royaume de Juda sera libĂ©rĂ©, et le peuple dâIsraĂ«l vivra en sĂ©curitĂ©. Voici le nom quâon lui donnera : âLe-SEIGNEUR-est-notre- salut.â » Français Courant © Quand il rĂ©gnera, Juda sera libĂ©rĂ©, IsraĂ«l vivra tranquille. Voici le nom quâon lui donnera : âLe Seigneur est notre salutâ. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l vivra dans la sĂ©curitĂ©. Voici quel est le nom dont on lâappellera : âLâEternel est notre justiceâ. Darby Dans ses jours Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et c'est ici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. Martin En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et c'est ici le nom, duquel on l'appellera : l'Eternel notre justice. Ostervald En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et voici le nom dont on l'appellera : l'Ăternel notre justice. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name by which he shall be called: Yahweh our righteousness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel notre justice. Ce nom du Messie ne signifie pas que le Messie mĂȘme sera l'Eternel, bien que l'identitĂ© du Messie et de JĂ©hova soit Ă©tablie dans plusieurs oracles de l'Ancien Testament. En effet, ce nom est donnĂ© 33.16 Ă la JĂ©rusalem nouvelle, la citĂ© du Messie. Nous devons donc entendre ce nom dans ces deux textes comme suit : Aux jours du Messie et dans la nouvelle JĂ©rusalem, JĂ©hova donnera la justice Ă son peuple, parce qu'il sera lui-mĂȘme la justice de son peuple. Dans ces temps d'injustice, c'Ă©tait de justice que les Ăąmes fidĂšles sentaient le plus le besoin. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En son temps 03117, Juda 03063 sera sauvĂ© 03467 08735, IsraĂ«l 03478 aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure 07931 08799 0983 ; Et voici le nom 08034 dont on lâappellera 07121 08799 : LâEternel notre justice 03072. 0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03072 - tsidqenuwJehova-Tsidkenu = « l'Ăternel notre justice » nom symbolique sacrĂ© appliquĂ© Ă JĂ©rusalem et au ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03467 - yasha`sauver, ĂȘtre sauvĂ©, ĂȘtre dĂ©livrĂ©, aider (Nifal passif) ĂȘtre libĂ©rĂ©, ĂȘtre sauvĂ©, ĂȘtre dĂ©livrĂ© ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂTERNEL (l')Traduction du tĂ©tragramme hĂ©breu JHVH dans un grand nombre de versions françaises de la Bible ; adoptĂ©e pour la premiĂšre ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠l'ETERNELTraduction du tĂ©tragramme hĂ©breu JHVH dans un grand nombre de versions françaises de la Bible ; adoptĂ©e pour la premiĂšre ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 28 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčŚÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖ茩Ś ŚÖ·ŚŁÖŸŚ©ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖ°Ś€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚąÖ·ÖŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚŚÖč ŚȘÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚÖ°Ś 1 Rois 4 Psaumes 130 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 2 4 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö·ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ְŚȘÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚŚȘÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 7 14 ŚÖžÖ ŚÖ”Ś ŚÖŽŚȘ֌֚֔Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ„ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 12 1 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚąÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 33 22 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖ茀ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茧ְŚ§Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 35 9 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ„ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ֌֞Ś ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 45 17 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś ŚÖ茩ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚ©ŚŚÖŒŚąÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ś ŚąÖ·ÖœŚŚ 24 ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčÖŚ ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖ±ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 25 ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 54 17 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖŒŚŠÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֞֜Ś§ŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֞քŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ַŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚąÖŽŚ ŚÖčÖĄŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ© ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 30 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚŚšÖžŚÖ© ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ€Ś Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖŚÖ茧 ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎քŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ JĂ©rĂ©mie 33 16 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚȘ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 25 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘ֌֎րŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘ֌֎քŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎քŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ 27 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚąÖ”ÖšŚ„ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘ֌֎րŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎֧Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 9 24 Ś©ŚÖžŚÖ»ŚąÖŽÖšŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚȘ֌ַքŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą *ŚŚŚŚȘŚ **ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”Ö€Ś *ŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖčÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčÖŚÖ· Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Abdias 1 17 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖžŚ Ś§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚŚÖčŚšÖžÖœŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚŚ 21 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ”Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Sophonie 3 13 Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚȘ֌ַŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ°ŚŠÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Zacharie 2 4 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ 5 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Zacharie 3 10 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖžÖœŚŚ Zacharie 10 6 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚšÖŽÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö”ÖœŚŚ Zacharie 14 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚĄÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚąÖČŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ÖœŚšÖžŚÖČŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖšŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚšÖŽŚŚ©ŚŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·Ś Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 11 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Matthieu 1 21 ÏÎΟΔÏαÎč ÎŽáœČ Ï áŒ±áœžÎœ Îșα᜶ ÎșαλÎÏΔÎčÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ ጞηÏÎżáżŠÎœ, αáœÏáœžÏ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔÎč Ï᜞Μ λα᜞Μ αáœÏοῊ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. 22 ÏοῊÏÎż ÎŽáœČ áœ Î»ÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ጔΜα ÏληÏÏΞῠÏ᜞ ῄηΞáœČÎœ áœÏ᜞ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 23 áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏαÏΞÎÎœÎżÏ áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÎŸÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎΟΔÏαÎč Ï áŒ±ÏÎœ, Îșα᜶ ÎșαλÎÏÎżÏ ÏÎčÎœ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ áŒÎŒÎŒÎ±ÎœÎżÏ ÎźÎ»Î áœ áŒÏÏÎčÎœ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎΔΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ ᜠΞΔÏÏ. Luc 1 71 ÏÏÏηÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŸ áŒÏΞÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏÎŹÎœÏÏÎœ Ïáż¶Îœ ÎŒÎčÏÎżÏÎœÏÏÎœ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 72 ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ΌΜηÏΞáżÎœÎ±Îč ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒÎłÎŻÎ±Ï αáœÏοῊ, 73 ᜠÏÎșÎżÎœ áœÎœ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáżÎœ 74 áŒÏÏÎČÏÏ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ áŒÏΞÏáż¶Îœ áż„Ï ÏΞÎÎœÏÎ±Ï Î»Î±ÏÏΔÏΔÎčÎœ αáœÏáż· Luc 19 9 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč ÎŁÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏÏÏηÏία Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł áŒÎłÎΜΔÏÎż, ÎșαΞÏÏÎč Îșα᜶ αáœÏáœžÏ Ï áŒ±áœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ áŒÏÏÎčΜΠ10 ጊλΞΔΜ Îłáœ°Ï áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Î¶Î·ÏáżÏαÎč Îșα᜶ ÏῶÏαÎč Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. Romains 3 22 ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ÎŽáœČ ΞΔοῊ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ, Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎčÏÏΔÏÎżÎœÏαÏ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎŽÎčαÏÏολΟ. Romains 11 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 27 Îșα᜶ αáœÏη αáœÏÎżáżÏ áŒĄ ÏαÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎŽÎčαΞΟÎșη, ᜠÏαΜ áŒÏÎλÏΌαÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 1 Corinthiens 1 30 áŒÎŸ αáœÏοῊ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ, áœÏ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ÏÎżÏία áŒĄÎŒáżÎœ áŒÏ᜞ ΞΔοῊ, ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ÏΔ Îșα᜶ áŒÎłÎčαÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ áŒÏολÏÏÏÏÏÎčÏ, 2 Corinthiens 5 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. Philippiens 3 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre une vie aimĂ©e par le berger Vivez au-dessus de la dĂ©faite en voyant JĂ©sus comme le Bon Berger qui vous aime ! Dans ce message Ă©difiant ⊠Joseph Prince FR JĂ©rĂ©mie 23.3-8 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 A son Ă©poque, Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l habitera en sĂ©curitĂ©. Voici le nom dont on l'appellera : âL'Eternel notre justiceâ. Segond 1910 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. Segond 1978 (Colombe) © En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , le royaume de Juda sera libĂ©rĂ©, et le peuple dâIsraĂ«l vivra en sĂ©curitĂ©. Voici le nom quâon lui donnera : âLe-SEIGNEUR-est-notre- salut.â » Français Courant © Quand il rĂ©gnera, Juda sera libĂ©rĂ©, IsraĂ«l vivra tranquille. Voici le nom quâon lui donnera : âLe Seigneur est notre salutâ. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l vivra dans la sĂ©curitĂ©. Voici quel est le nom dont on lâappellera : âLâEternel est notre justiceâ. Darby Dans ses jours Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et c'est ici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. Martin En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et c'est ici le nom, duquel on l'appellera : l'Eternel notre justice. Ostervald En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et voici le nom dont on l'appellera : l'Ăternel notre justice. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name by which he shall be called: Yahweh our righteousness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel notre justice. Ce nom du Messie ne signifie pas que le Messie mĂȘme sera l'Eternel, bien que l'identitĂ© du Messie et de JĂ©hova soit Ă©tablie dans plusieurs oracles de l'Ancien Testament. En effet, ce nom est donnĂ© 33.16 Ă la JĂ©rusalem nouvelle, la citĂ© du Messie. Nous devons donc entendre ce nom dans ces deux textes comme suit : Aux jours du Messie et dans la nouvelle JĂ©rusalem, JĂ©hova donnera la justice Ă son peuple, parce qu'il sera lui-mĂȘme la justice de son peuple. Dans ces temps d'injustice, c'Ă©tait de justice que les Ăąmes fidĂšles sentaient le plus le besoin. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En son temps 03117, Juda 03063 sera sauvĂ© 03467 08735, IsraĂ«l 03478 aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure 07931 08799 0983 ; Et voici le nom 08034 dont on lâappellera 07121 08799 : LâEternel notre justice 03072. 0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03072 - tsidqenuwJehova-Tsidkenu = « l'Ăternel notre justice » nom symbolique sacrĂ© appliquĂ© Ă JĂ©rusalem et au ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03467 - yasha`sauver, ĂȘtre sauvĂ©, ĂȘtre dĂ©livrĂ©, aider (Nifal passif) ĂȘtre libĂ©rĂ©, ĂȘtre sauvĂ©, ĂȘtre dĂ©livrĂ© ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂTERNEL (l')Traduction du tĂ©tragramme hĂ©breu JHVH dans un grand nombre de versions françaises de la Bible ; adoptĂ©e pour la premiĂšre ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠l'ETERNELTraduction du tĂ©tragramme hĂ©breu JHVH dans un grand nombre de versions françaises de la Bible ; adoptĂ©e pour la premiĂšre ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 28 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčŚÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖ茩Ś ŚÖ·ŚŁÖŸŚ©ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖ°Ś€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚąÖ·ÖŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚŚÖč ŚȘÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚÖ°Ś 1 Rois 4 Psaumes 130 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 2 4 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö·ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ְŚȘÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚŚȘÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 7 14 ŚÖžÖ ŚÖ”Ś ŚÖŽŚȘ֌֚֔Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ„ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 12 1 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚąÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 33 22 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖ茀ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茧ְŚ§Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 35 9 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ„ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ֌֞Ś ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 45 17 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś ŚÖ茩ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚ©ŚŚÖŒŚąÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ś ŚąÖ·ÖœŚŚ 24 ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčÖŚ ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖ±ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 25 ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 54 17 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖŒŚŠÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֞֜Ś§ŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֞քŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ַŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚąÖŽŚ ŚÖčÖĄŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ© ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 30 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚŚšÖžŚÖ© ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ€Ś Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖŚÖ茧 ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎քŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ JĂ©rĂ©mie 33 16 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚȘ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 25 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘ֌֎րŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘ֌֎քŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎քŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ 27 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚąÖ”ÖšŚ„ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘ֌֎րŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎֧Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 9 24 Ś©ŚÖžŚÖ»ŚąÖŽÖšŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚȘ֌ַքŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą *ŚŚŚŚȘŚ **ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”Ö€Ś *ŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖčÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčÖŚÖ· Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Abdias 1 17 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖžŚ Ś§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚŚÖčŚšÖžÖœŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚŚ 21 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ”Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Sophonie 3 13 Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚȘ֌ַŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ°ŚŠÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Zacharie 2 4 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ 5 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Zacharie 3 10 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖžÖœŚŚ Zacharie 10 6 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚšÖŽÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö”ÖœŚŚ Zacharie 14 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚĄÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚąÖČŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ÖœŚšÖžŚÖČŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖšŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚšÖŽŚŚ©ŚŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·Ś Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 11 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Matthieu 1 21 ÏÎΟΔÏαÎč ÎŽáœČ Ï áŒ±áœžÎœ Îșα᜶ ÎșαλÎÏΔÎčÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ ጞηÏÎżáżŠÎœ, αáœÏáœžÏ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔÎč Ï᜞Μ λα᜞Μ αáœÏοῊ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. 22 ÏοῊÏÎż ÎŽáœČ áœ Î»ÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ጔΜα ÏληÏÏΞῠÏ᜞ ῄηΞáœČÎœ áœÏ᜞ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 23 áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏαÏΞÎÎœÎżÏ áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÎŸÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎΟΔÏαÎč Ï áŒ±ÏÎœ, Îșα᜶ ÎșαλÎÏÎżÏ ÏÎčÎœ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ áŒÎŒÎŒÎ±ÎœÎżÏ ÎźÎ»Î áœ áŒÏÏÎčÎœ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎΔΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ ᜠΞΔÏÏ. Luc 1 71 ÏÏÏηÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŸ áŒÏΞÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏÎŹÎœÏÏÎœ Ïáż¶Îœ ÎŒÎčÏÎżÏÎœÏÏÎœ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 72 ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ΌΜηÏΞáżÎœÎ±Îč ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒÎłÎŻÎ±Ï αáœÏοῊ, 73 ᜠÏÎșÎżÎœ áœÎœ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáżÎœ 74 áŒÏÏÎČÏÏ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ áŒÏΞÏáż¶Îœ áż„Ï ÏΞÎÎœÏÎ±Ï Î»Î±ÏÏΔÏΔÎčÎœ αáœÏáż· Luc 19 9 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč ÎŁÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏÏÏηÏία Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł áŒÎłÎΜΔÏÎż, ÎșαΞÏÏÎč Îșα᜶ αáœÏáœžÏ Ï áŒ±áœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ áŒÏÏÎčΜΠ10 ጊλΞΔΜ Îłáœ°Ï áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Î¶Î·ÏáżÏαÎč Îșα᜶ ÏῶÏαÎč Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. Romains 3 22 ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ÎŽáœČ ΞΔοῊ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ, Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎčÏÏΔÏÎżÎœÏαÏ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎŽÎčαÏÏολΟ. Romains 11 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 27 Îșα᜶ αáœÏη αáœÏÎżáżÏ áŒĄ ÏαÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎŽÎčαΞΟÎșη, ᜠÏαΜ áŒÏÎλÏΌαÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 1 Corinthiens 1 30 áŒÎŸ αáœÏοῊ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ, áœÏ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ÏÎżÏία áŒĄÎŒáżÎœ áŒÏ᜞ ΞΔοῊ, ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ÏΔ Îșα᜶ áŒÎłÎčαÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ áŒÏολÏÏÏÏÏÎčÏ, 2 Corinthiens 5 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. Philippiens 3 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 23.1-40 TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 A son Ă©poque, Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l habitera en sĂ©curitĂ©. Voici le nom dont on l'appellera : âL'Eternel notre justiceâ. Segond 1910 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. Segond 1978 (Colombe) © En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , le royaume de Juda sera libĂ©rĂ©, et le peuple dâIsraĂ«l vivra en sĂ©curitĂ©. Voici le nom quâon lui donnera : âLe-SEIGNEUR-est-notre- salut.â » Français Courant © Quand il rĂ©gnera, Juda sera libĂ©rĂ©, IsraĂ«l vivra tranquille. Voici le nom quâon lui donnera : âLe Seigneur est notre salutâ. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l vivra dans la sĂ©curitĂ©. Voici quel est le nom dont on lâappellera : âLâEternel est notre justiceâ. Darby Dans ses jours Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et c'est ici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. Martin En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et c'est ici le nom, duquel on l'appellera : l'Eternel notre justice. Ostervald En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et voici le nom dont on l'appellera : l'Ăternel notre justice. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name by which he shall be called: Yahweh our righteousness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel notre justice. Ce nom du Messie ne signifie pas que le Messie mĂȘme sera l'Eternel, bien que l'identitĂ© du Messie et de JĂ©hova soit Ă©tablie dans plusieurs oracles de l'Ancien Testament. En effet, ce nom est donnĂ© 33.16 Ă la JĂ©rusalem nouvelle, la citĂ© du Messie. Nous devons donc entendre ce nom dans ces deux textes comme suit : Aux jours du Messie et dans la nouvelle JĂ©rusalem, JĂ©hova donnera la justice Ă son peuple, parce qu'il sera lui-mĂȘme la justice de son peuple. Dans ces temps d'injustice, c'Ă©tait de justice que les Ăąmes fidĂšles sentaient le plus le besoin. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En son temps 03117, Juda 03063 sera sauvĂ© 03467 08735, IsraĂ«l 03478 aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure 07931 08799 0983 ; Et voici le nom 08034 dont on lâappellera 07121 08799 : LâEternel notre justice 03072. 0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03072 - tsidqenuwJehova-Tsidkenu = « l'Ăternel notre justice » nom symbolique sacrĂ© appliquĂ© Ă JĂ©rusalem et au ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03467 - yasha`sauver, ĂȘtre sauvĂ©, ĂȘtre dĂ©livrĂ©, aider (Nifal passif) ĂȘtre libĂ©rĂ©, ĂȘtre sauvĂ©, ĂȘtre dĂ©livrĂ© ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂTERNEL (l')Traduction du tĂ©tragramme hĂ©breu JHVH dans un grand nombre de versions françaises de la Bible ; adoptĂ©e pour la premiĂšre ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠l'ETERNELTraduction du tĂ©tragramme hĂ©breu JHVH dans un grand nombre de versions françaises de la Bible ; adoptĂ©e pour la premiĂšre ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 28 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčŚÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖ茩Ś ŚÖ·ŚŁÖŸŚ©ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖ°Ś€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚąÖ·ÖŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚŚÖč ŚȘÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚÖ°Ś 1 Rois 4 Psaumes 130 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 2 4 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö·ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ְŚȘÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚŚȘÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 7 14 ŚÖžÖ ŚÖ”Ś ŚÖŽŚȘ֌֚֔Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ„ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 12 1 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚąÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 33 22 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖ茀ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茧ְŚ§Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 35 9 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ„ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ֌֞Ś ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 45 17 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś ŚÖ茩ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚ©ŚŚÖŒŚąÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ś ŚąÖ·ÖœŚŚ 24 ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčÖŚ ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖ±ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 25 ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 54 17 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖŒŚŠÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֞֜Ś§ŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֞քŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ַŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚąÖŽŚ ŚÖčÖĄŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ© ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 30 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚŚšÖžŚÖ© ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ€Ś Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖŚÖ茧 ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎քŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ JĂ©rĂ©mie 33 16 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚȘ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 25 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘ֌֎րŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘ֌֎քŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎քŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ 27 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚąÖ”ÖšŚ„ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘ֌֎րŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎֧Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 9 24 Ś©ŚÖžŚÖ»ŚąÖŽÖšŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚȘ֌ַքŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą *ŚŚŚŚȘŚ **ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”Ö€Ś *ŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖčÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčÖŚÖ· Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Abdias 1 17 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖžŚ Ś§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚŚÖčŚšÖžÖœŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚŚ 21 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ”Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Sophonie 3 13 Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚȘ֌ַŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ°ŚŠÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Zacharie 2 4 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ 5 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Zacharie 3 10 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖžÖœŚŚ Zacharie 10 6 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚšÖŽÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö”ÖœŚŚ Zacharie 14 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚĄÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚąÖČŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ÖœŚšÖžŚÖČŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖšŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚšÖŽŚŚ©ŚŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·Ś Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 11 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Matthieu 1 21 ÏÎΟΔÏαÎč ÎŽáœČ Ï áŒ±áœžÎœ Îșα᜶ ÎșαλÎÏΔÎčÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ ጞηÏÎżáżŠÎœ, αáœÏáœžÏ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔÎč Ï᜞Μ λα᜞Μ αáœÏοῊ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. 22 ÏοῊÏÎż ÎŽáœČ áœ Î»ÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ጔΜα ÏληÏÏΞῠÏ᜞ ῄηΞáœČÎœ áœÏ᜞ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 23 áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏαÏΞÎÎœÎżÏ áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÎŸÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎΟΔÏαÎč Ï áŒ±ÏÎœ, Îșα᜶ ÎșαλÎÏÎżÏ ÏÎčÎœ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ áŒÎŒÎŒÎ±ÎœÎżÏ ÎźÎ»Î áœ áŒÏÏÎčÎœ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎΔΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ ᜠΞΔÏÏ. Luc 1 71 ÏÏÏηÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŸ áŒÏΞÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏÎŹÎœÏÏÎœ Ïáż¶Îœ ÎŒÎčÏÎżÏÎœÏÏÎœ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 72 ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ΌΜηÏΞáżÎœÎ±Îč ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒÎłÎŻÎ±Ï αáœÏοῊ, 73 ᜠÏÎșÎżÎœ áœÎœ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáżÎœ 74 áŒÏÏÎČÏÏ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ áŒÏΞÏáż¶Îœ áż„Ï ÏΞÎÎœÏÎ±Ï Î»Î±ÏÏΔÏΔÎčÎœ αáœÏáż· Luc 19 9 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč ÎŁÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏÏÏηÏία Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł áŒÎłÎΜΔÏÎż, ÎșαΞÏÏÎč Îșα᜶ αáœÏáœžÏ Ï áŒ±áœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ áŒÏÏÎčΜΠ10 ጊλΞΔΜ Îłáœ°Ï áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Î¶Î·ÏáżÏαÎč Îșα᜶ ÏῶÏαÎč Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. Romains 3 22 ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ÎŽáœČ ΞΔοῊ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ, Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎčÏÏΔÏÎżÎœÏαÏ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎŽÎčαÏÏολΟ. Romains 11 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 27 Îșα᜶ αáœÏη αáœÏÎżáżÏ áŒĄ ÏαÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎŽÎčαΞΟÎșη, ᜠÏαΜ áŒÏÎλÏΌαÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 1 Corinthiens 1 30 áŒÎŸ αáœÏοῊ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ, áœÏ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ÏÎżÏία áŒĄÎŒáżÎœ áŒÏ᜞ ΞΔοῊ, ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ÏΔ Îșα᜶ áŒÎłÎčαÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ áŒÏολÏÏÏÏÏÎčÏ, 2 Corinthiens 5 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. Philippiens 3 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Vaincre ses limites EsaĂŻe 54/2 : "Elargis lâespace de ta tente; quâon dĂ©ploie les couvertures de ta demeure: Ne retiens pas! Allonge tes ⊠Xavier Lavie JĂ©rĂ©mie 23.1-40 Segond 21 A son Ă©poque, Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l habitera en sĂ©curitĂ©. Voici le nom dont on l'appellera : âL'Eternel notre justiceâ. Segond 1910 En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. Segond 1978 (Colombe) © En son temps, Juda sera sauvĂ©, IsraĂ«l aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure ; Et voici le nom dont on lâappellera : LâĂternel notre justice. Parole de Vie © Ă ce moment-lĂ , le royaume de Juda sera libĂ©rĂ©, et le peuple dâIsraĂ«l vivra en sĂ©curitĂ©. Voici le nom quâon lui donnera : âLe-SEIGNEUR-est-notre- salut.â » Français Courant © Quand il rĂ©gnera, Juda sera libĂ©rĂ©, IsraĂ«l vivra tranquille. Voici le nom quâon lui donnera : âLe Seigneur est notre salutâ. Semeur © A cette Ă©poque-lĂ , Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l vivra dans la sĂ©curitĂ©. Voici quel est le nom dont on lâappellera : âLâEternel est notre justiceâ. Darby Dans ses jours Juda sera sauvĂ© et IsraĂ«l demeurera en sĂ©curitĂ©Â ; et c'est ici le nom dont on l'appellera : L'Ăternel notre justice. Martin En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et c'est ici le nom, duquel on l'appellera : l'Eternel notre justice. Ostervald En ses jours Juda sera sauvĂ©, et IsraĂ«l habitera en assurance ; et voici le nom dont on l'appellera : l'Ăternel notre justice. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖžŚŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ©ŚÖŒÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖČâÖœŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ World English Bible In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely; and this is his name by which he shall be called: Yahweh our righteousness. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry L'Eternel notre justice. Ce nom du Messie ne signifie pas que le Messie mĂȘme sera l'Eternel, bien que l'identitĂ© du Messie et de JĂ©hova soit Ă©tablie dans plusieurs oracles de l'Ancien Testament. En effet, ce nom est donnĂ© 33.16 Ă la JĂ©rusalem nouvelle, la citĂ© du Messie. Nous devons donc entendre ce nom dans ces deux textes comme suit : Aux jours du Messie et dans la nouvelle JĂ©rusalem, JĂ©hova donnera la justice Ă son peuple, parce qu'il sera lui-mĂȘme la justice de son peuple. Dans ces temps d'injustice, c'Ă©tait de justice que les Ăąmes fidĂšles sentaient le plus le besoin. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© En son temps 03117, Juda 03063 sera sauvĂ© 03467 08735, IsraĂ«l 03478 aura la sĂ©curitĂ© dans sa demeure 07931 08799 0983 ; Et voici le nom 08034 dont on lâappellera 07121 08799 : LâEternel notre justice 03072. 0983 - betachsĂ©curitĂ©, sĂ»retĂ©, confiance, tranquillitĂ©, paisiblement, sans crainte adv sĂ»rement, rĂ©solument 03063 - YÄhuwdahJuda (Angl. Judah) = « qu'il (Dieu) soit louĂ© » le fils de Jacob par ⊠03072 - tsidqenuwJehova-Tsidkenu = « l'Ăternel notre justice » nom symbolique sacrĂ© appliquĂ© Ă JĂ©rusalem et au ⊠03117 - yowmjour, temps, annĂ©e jour (en opposĂ© Ă la nuit) jour (pĂ©riode de 24 heures) dĂ©fini ⊠03467 - yasha`sauver, ĂȘtre sauvĂ©, ĂȘtre dĂ©livrĂ©, aider (Nifal passif) ĂȘtre libĂ©rĂ©, ĂȘtre sauvĂ©, ĂȘtre dĂ©livrĂ© ĂȘtre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠07121 - qara'appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠08034 - shemnom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08735Radical : Nifal 08833 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 1602 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ALLIANCEHĂ©br. berilh, assyr. biritu, grec dia-thĂškĂš-- pacte au moyen duquel des personnes ou des sociĂ©tĂ©s unissent leurs intĂ©rĂȘts ou stipulent ⊠ĂTERNEL (l')Traduction du tĂ©tragramme hĂ©breu JHVH dans un grand nombre de versions françaises de la Bible ; adoptĂ©e pour la premiĂšre ⊠EZĂCHIEL (ProphĂšte)DĂ©finition biblique de EzĂ©chiel : ĂzĂ©chiel fut par excellence le prophĂšte des Juifs exilĂ©s en Babylonie. Selon toute vraisemblance, ĂzĂ©chiel ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠JOUR DE L'ĂTERNELC'est le jour oĂč Dieu interviendra dans l'histoire humaine pour manifester son pouvoir et le but qu'il poursuit. Ce jour ⊠l'ETERNELTraduction du tĂ©tragramme hĂ©breu JHVH dans un grand nombre de versions françaises de la Bible ; adoptĂ©e pour la premiĂšre ⊠MESSIE(aram, mechiakh, hĂ©breu mĂąchiakh, du verbe mĂąchakh qui signifiait originairement frotter, poser la main sur quelqu'un ou quelque chose). Wellhausen ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 33 28 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖčŚÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖšŚ ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ·Ś ŚÖŒÖžŚÖžŚÖ ŚąÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖ茩Ś ŚÖ·ŚŁÖŸŚ©ŚÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖ·ŚšÖ°Ś€ŚÖŒ ŚÖžÖœŚŚ 29 ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚšÖ¶ÖšŚŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖŚÖčŚÖž ŚąÖ·ÖŚ Ś ŚÖ茩ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŁŚ ŚąÖ¶ŚÖ°ŚšÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖčŚÖ°ŚÖ¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖžÖŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ”Ö„ŚŚŚÖč ŚȘÖŽŚÖ°ŚšÖčÖœŚÖ°Ś 1 Rois 4 Psaumes 130 7 ŚÖ·ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ°ŚÖ«ŚÖžŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖŽŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚąÖŽŚÖŒÖŁŚÖč Ś€Ö°ŚÖœŚÖŒŚȘŚ 8 ŚÖ°ÖŚŚÖŒŚ ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŒÖ¶ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŽÖŚÖŒÖčÖŚ ŚąÖČŚÖșŚ ÖčŚȘÖžÖœŚŚŚ EsaĂŻe 2 4 ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ€Ö·ŚÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚÖŽÖŚŚÖ· ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚšÖ·ŚÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘ֌ְŚȘÖšŚÖŒ ŚÖ·ŚšÖ°ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽŚŚȘÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŚÖčŚȘ ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖšŚ ŚÖ€ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒŚÖčŚÖ ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 7 14 ŚÖžÖ ŚÖ”Ś ŚÖŽŚȘ֌֚֔Ś ŚÖČŚÖčŚ ÖžÖ„Ś ŚÖŚÖŒŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖžŚšÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖ°Ś§ÖžŚšÖžÖ„ŚŚȘ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚąÖŽŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖŒ ŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 9 6 *ŚŚ*ŚšŚŚ **ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖŸŚ§Ö”ÖŚ„ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖ”Ö€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖŒÖ ŚÖŒÖœŚÖ°ŚĄÖ·ŚąÖČŚÖžÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖžÖŚ ŚÖ”ŚąÖ·ŚȘ֌֞ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌ַŚąÖČŚ©ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖčÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 12 1 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚŚÖčŚÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖžŚ Ö·ÖŚ€Ö°ŚȘ֌֞ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś€ÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖœŚȘÖ°Ś Ö·ŚÖČŚÖ”ÖœŚ ÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ֌֚֔Ś ŚÖ”Ö§Ś ŚÖ°Ś©ŚŚÖŒŚąÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖžŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚšÖžŚȘÖ ŚÖžÖŁŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŚ ŚÖŽÖœŚŚ©ŚŚÖŒŚąÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 33 22 ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ Ś©ŚÖ茀ְŚÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茧ְŚ§Ö”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚ ŚÖŒ ŚÖ„ŚÖŒŚ ŚŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖœŚ ŚÖŒŚ EsaĂŻe 35 9 ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖšŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖŒŚ€Ö°ŚšÖŽÖ€ŚŚ„ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚȘÖ ŚÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚÖ¶ÖŚ ֌֞Ś ŚÖčÖ„Ś ŚȘÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”ÖŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖŽÖœŚŚŚ EsaĂŻe 45 17 ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ŚÖ Ś ŚÖ茩ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚ©ŚŚÖŒŚąÖ·ÖŚȘ ŚąŚÖčŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖŸŚȘÖ”ŚÖčÖ„Ś©ŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚȘÖŽŚÖŒÖžŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ„ŚÖčŚÖ°ŚÖ”Ś ŚąÖ·ÖœŚŚ 24 ŚÖ·Ö§ŚÖ° ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽÖ„Ś ŚÖžŚÖ·ÖŚš ŚŠÖ°ŚÖžŚ§ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖžŚąÖčÖŚ ŚąÖžŚÖžŚŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖčÖŚ©ŚŚÖŒ ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖ·Ś ֌ֶŚÖ±ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖœŚÖčŚ 25 ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖŒÖ°Ś§Ö„ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖŽÖœŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ·Śą ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖœŚŚ EsaĂŻe 54 17 ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚ ŚŚÖŒŚŠÖ·Ö€Śš ŚąÖžŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚŠÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖžŚ©ŚÖŚÖčŚ ŚȘ֌֞֜Ś§ŚÖŒŚÖŸŚÖŽŚȘ֌֞քŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ַŚšÖ°Ś©ŚÖŽÖŚŚąÖŽŚ ŚÖčÖĄŚŚȘ Ś Ö·ŚÖČŚÖ·ŚȘÖ© ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖšŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖ°Ś§ÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖ”ŚÖŽŚȘÖŒÖŽÖŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 30 10 ŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֎ŚŚšÖžŚÖ© ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖ€Ś Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚȘ֌֔ŚÖ·ÖŁŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ Ś ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚŚÖ茩ŚÖŽÖœŚŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ”ÖœŚšÖžŚÖŚÖ茧 ŚÖ°ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖ·ŚšÖ°ŚąÖČŚÖžÖ ŚÖ”ŚÖ¶ÖŁŚšÖ¶Ś„ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžÖ§Ś ŚÖ·ŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖžŚ§Ö·Ö„Ś ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖČŚ Ö·ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ JĂ©rĂ©mie 32 37 ŚÖŽŚ Ö°Ś ÖŽÖ€Ś ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ°ŚŠÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖČŚšÖžŚŠÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎քŚŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖŒŚÖ·ŚÖČŚÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś§Ö¶ÖŁŚŠÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖČŚ©ŚÖŽÖœŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚ§ÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ茩ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ JĂ©rĂ©mie 33 16 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžŚÖŽÖ€ŚŚ ŚÖžŚÖ”ŚÖ ŚȘ֌֎ŚÖŒÖžŚ©ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŽŚŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚȘ֌֎Ś©ŚÖ°ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚšÖžŚÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś Ś ŚŠÖŽŚÖ°Ś§Ö”ÖœŚ ŚÖŒŚ EzĂ©chiel 34 25 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘ֌֎րŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖ·ŚȘ֌֎քŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚšÖžŚąÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ€ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°Ś ÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ°ŚąÖžŚšÖŽÖœŚŚŚ 26 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎քŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚĄÖ°ŚÖŽŚŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžŚȘÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚŚÖ茚ַŚÖ°ŚȘ֌֎րŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚąÖŽŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ°ŚšÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖœŚÖŒŚ 27 ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚÖ© ŚąÖ”ÖšŚ„ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„Ö ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖžŚÖ„ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ÖœŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖčŚÖŁŚÖčŚȘ ŚąÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŠÖŒÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚ ŚÖžŚąÖčŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖœŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖŽŚÖ°ŚÖšŚÖŒ ŚąÖ„ŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖ茌ְŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖžŚÖ¶ÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ EzĂ©chiel 37 24 ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€Ś ŚÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ¶ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚšŚÖ茹ֶքŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚÖ”ŚÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ»Ś§ÖŒÖčŚȘÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ°ŚšÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖžŚ©ŚÖ„ŚÖŒ ŚŚÖčŚȘÖžÖœŚŚ 25 ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö€Śš Ś ÖžŚȘÖ·ÖŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžÖœŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖžÖŚÖŒ ŚÖČŚÖœŚÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖĄŚŚÖž ŚÖ”Ö ŚÖŒÖžŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖ°Ś Ö”Ö€Ś ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖŚ Ś ÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 26 ŚÖ°ŚÖžŚšÖ·ŚȘ֌֎րŚ ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖŁŚŚȘ Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶ÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚȘÖ·ŚȘ֌֎ŚŚÖ ŚÖ°ŚÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŽÖŁŚ ŚŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°Ś ÖžŚȘÖ·ŚȘ֌֎֧Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ 27 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖŒÖžŚ ÖŽŚÖ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚȘÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ”ÖœŚŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚŚÖŒÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚÖ°ŚąÖžÖœŚŚ 28 ŚÖ°ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°Ś§Ö·ŚÖŒÖ”ÖŚ©Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ§ŚÖčŚȘ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖŒÖžŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąŚÖčŚÖžÖœŚŚ Daniel 9 24 Ś©ŚÖžŚÖ»ŚąÖŽÖšŚŚ Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚąÖŽÖŚŚ Ś Ö¶ŚÖ°ŚȘ֌ַքŚÖ° ŚąÖ·ÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ Ś ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖŽÖŁŚŚš Ś§ÖžŚÖ°Ś©ŚÖ¶ÖŚÖž ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖ·Ś€ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ·Śą *ŚŚŚŚȘŚ **ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚȘÖ”Ö€Ś *ŚŚŚŚŚȘ **ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚȘÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś€ÖŒÖ”ÖŁŚš ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚŠÖ¶ÖŁŚÖ¶Ś§ ŚąÖčÖœŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖčŚÖ ŚÖžŚÖŁŚÖčŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°Ś©ŚÖčÖŚÖ· Ś§ÖčÖ„ŚÖ¶Ś©Ś Ś§ÖžÖœŚÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 1 7 ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžŚÖ ŚÖČŚšÖ·ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ·ŚąÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ·ŚŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčÖœŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚŚąÖ”ÖŚ ŚÖŒÖ°Ś§Ö¶Ö€Ś©ŚÖ¶ŚȘ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ¶ÖŚšÖ¶ŚÖ ŚÖŒŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚĄŚÖŒŚĄÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖ°Ś€ÖžŚšÖžŚ©ŚÖŽÖœŚŚŚ OsĂ©e 2 18 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŸŚÖ·ŚŚÖŒŚÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽÖŚ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚȘÖŽŚ§Ö°ŚšÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŚÖčŚ ŚÖŒÖ·ŚąÖ°ŚÖŽÖœŚŚ Abdias 1 17 ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖ¶Ö„Ś Ś€Ö°ŚÖ”ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖŁŚÖžŚ Ś§ÖčÖŚÖ¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžÖœŚšÖ°Ś©ŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ§ÖčÖŚ ŚÖ”ÖŚȘ ŚŚÖčŚšÖžÖœŚ©ŚÖ”ŚŚÖ¶ŚŚ 21 ŚÖ°ŚąÖžŚÖ€ŚÖŒ ŚÖœŚÖ茩ŚÖŽŚąÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚŠÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ÖŁŚš ŚąÖ”Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖ„Ś ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖœŚŚ Sophonie 3 13 Ś©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖšŚŚȘ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ€ŚÖŒ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖčŚÖŸŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖžŚŠÖ”Ö„Ś ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°Ś©ŚÖŁŚÖčŚ ŚȘ֌ַŚšÖ°ŚÖŽÖŚŚȘ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖžŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚąÖ„ŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖžŚÖ°ŚŠÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖœŚŚŚ Zacharie 2 4 ŚÖžŚÖčŚÖ·ÖŚš ŚÖžÖŚ ŚÖ”Ö„ŚÖŒÖ¶Ś ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖ·ÖœŚąÖČŚ©ŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ŚŚÖčÖŚš ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖ¶Ś ŚÖ·Ś§ÖŒÖ°ŚšÖžŚ ÖŚÖčŚȘ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖ”ÖŁŚšŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽŚÖŸŚÖŽŚŚ©ŚÖ ŚÖčŚÖŸŚ ÖžŚ©ŚÖžÖŁŚ ŚšÖ茌©ŚÖŚÖč ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖčÖ€ŚŚÖŒ ŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖČŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŚÖčŚȘ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ§Ö·ŚšÖ°Ś ÖŁŚÖčŚȘ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖŽÖŚ ŚÖ·Ś ÖŒÖ茩ŚÖ°ŚÖŽÖ„ŚŚ Ś§Ö¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś„ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚšŚÖčŚȘÖžÖœŚÖŒŚ 5 ŚÖžŚÖ¶Ś©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚąÖ”ŚŚ Ö·ÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖŒŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖč ŚÖ¶Ö„ŚÖ¶Ś ŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ Zacharie 3 10 ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖ ŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚȘ֌֎Ś§Ö°ŚšÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ°ŚšÖ”ŚąÖ”ÖŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚÖŸŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚÖŒÖ¶ÖŚ€Ö¶Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚȘ֌ַքŚÖ·ŚȘ ŚȘ֌ְŚÖ”Ś ÖžÖœŚŚ Zacharie 10 6 ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖ°ŚŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ”Ö€ŚŚȘ ŚŚÖ茥֔ŚŁÖ ŚŚÖ茩ŚÖŽÖŚŚąÖ· ŚÖ°ŚÖœŚÖ茩ŚÖ°ŚŚÖčŚȘÖŽŚŚÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚšÖŽÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ°Ś Ö·ŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖ°ŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ŚąÖ±Ś Ö”ÖœŚŚ Zacharie 14 9 ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖ¶Ö§Ś ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ„ŚÖč ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 10 ŚÖŽŚĄÖŒÖšŚÖčŚ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚÖžÖ€ŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖžŚąÖČŚšÖžŚÖžŚÖ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŁŚÖ·Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚÖŒÖŚÖčŚ Ś Ö¶ÖŚÖ¶Ś ŚÖ°ŚšÖœŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖÖŽŚ ŚÖ°ÖœŚšÖžŚÖČŚÖžŚÖ© ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖšŚ ŚȘÖ·ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖŒÖŽŚ Ö°ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°Ś§ÖŚÖčŚ Ś©ŚÖ·Ö€ŚąÖ·Śš ŚÖžÖœŚšÖŽŚŚ©ŚŚÖčŚÖ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš ŚÖ·Ś€ÖŒÖŽŚ ÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖČŚ Ö·Ś Ö°ŚÖ”ÖŚ ŚąÖ·ÖŚ ŚÖŽŚ§Ö°ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 11 ŚÖ°ŚÖžÖŁŚ©ŚÖ°ŚŚÖŒ ŚÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚšÖ¶Ś ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚąÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ°ŚÖžÖ„Ś ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖ·ÖÖŽŚ ŚÖžŚÖ¶ÖœŚÖ·ŚŚ Matthieu 1 21 ÏÎΟΔÏαÎč ÎŽáœČ Ï áŒ±áœžÎœ Îșα᜶ ÎșαλÎÏΔÎčÏ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ ጞηÏÎżáżŠÎœ, αáœÏáœžÏ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔÎč Ï᜞Μ λα᜞Μ αáœÏοῊ áŒÏ᜞ Ïáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎčáż¶Îœ αáœÏáż¶Îœ. 22 ÏοῊÏÎż ÎŽáœČ áœ Î»ÎżÎœ ÎłÎÎłÎżÎœÎ”Îœ ጔΜα ÏληÏÏΞῠÏ᜞ ῄηΞáœČÎœ áœÏ᜞ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ ÎŽÎčᜰ ÏοῊ ÏÏÎżÏÎźÏÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏÎżÏÎ 23 áŒžÎŽÎżáœș áŒĄ ÏαÏΞÎÎœÎżÏ áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÎŸÎ”Îč Îșα᜶ ÏÎΟΔÏαÎč Ï áŒ±ÏÎœ, Îșα᜶ ÎșαλÎÏÎżÏ ÏÎčÎœ Ï᜞ áœÎœÎżÎŒÎ± αáœÏοῊ áŒÎŒÎŒÎ±ÎœÎżÏ ÎźÎ»Î áœ áŒÏÏÎčÎœ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎΔΞâ áŒĄÎŒáż¶Îœ ᜠΞΔÏÏ. Luc 1 71 ÏÏÏηÏÎŻÎ±Îœ áŒÎŸ áŒÏΞÏáż¶Îœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ ÏÎŹÎœÏÏÎœ Ïáż¶Îœ ÎŒÎčÏÎżÏÎœÏÏÎœ áŒĄÎŒáŸ¶Ï, 72 ÏÎżÎčáżÏαÎč áŒÎ»Î”ÎżÏ ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÏαÏÎÏÏÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ Îșα᜶ ΌΜηÏΞáżÎœÎ±Îč ÎŽÎčαΞΟÎșÎ·Ï áŒÎłÎŻÎ±Ï αáœÏοῊ, 73 ᜠÏÎșÎżÎœ áœÎœ áœ€ÎŒÎżÏΔΜ ÏÏáœžÏ áŒÎČÏαᜰΌ Ï᜞Μ ÏαÏÎÏα áŒĄÎŒáż¶Îœ, ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč áŒĄÎŒáżÎœ 74 áŒÏÏÎČÏÏ áŒÎș ÏΔÎčÏáœžÏ áŒÏΞÏáż¶Îœ áż„Ï ÏΞÎÎœÏÎ±Ï Î»Î±ÏÏΔÏΔÎčÎœ αáœÏáż· Luc 19 9 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč ÎŁÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏÏÏηÏία Ïáż· ÎżáŒŽÎșáżł ÏÎżÏÏáżł áŒÎłÎΜΔÏÎż, ÎșαΞÏÏÎč Îșα᜶ αáœÏáœžÏ Ï áŒ±áœžÏ áŒÎČÏÎ±ÎŹÎŒ áŒÏÏÎčΜΠ10 ጊλΞΔΜ Îłáœ°Ï áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Î¶Î·ÏáżÏαÎč Îșα᜶ ÏῶÏαÎč Ï᜞ áŒÏολÏλÏÏ. Romains 3 22 ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ÎŽáœČ ΞΔοῊ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΧÏÎčÏÏοῊ, Î”áŒ°Ï ÏÎŹÎœÏÎ±Ï ÏÎżáœșÏ ÏÎčÏÏΔÏÎżÎœÏαÏ, Îżáœ ÎłÎŹÏ áŒÏÏÎčÎœ ÎŽÎčαÏÏολΟ. Romains 11 26 Îșα᜶ ÎżáœÏÏÏ ÏáŸ¶Ï áŒžÏÏαᜎλ ÏÏΞΟÏΔÏαÎčÎ ÎșÎ±ÎžáœŒÏ ÎłÎÎłÏαÏÏαÎčÎ áŒÎŸÎ”Îč áŒÎș ÎŁÎčᜌΜ áœ áż„Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ, áŒÏÎżÏÏÏÎÏΔÎč áŒÏΔÎČÎ”ÎŻÎ±Ï áŒÏ᜞ ጞαÎșÏÎČ. 27 Îșα᜶ αáœÏη αáœÏÎżáżÏ áŒĄ ÏαÏâ áŒÎŒÎżáżŠ ÎŽÎčαΞΟÎșη, ᜠÏαΜ áŒÏÎλÏΌαÎč Ïáœ°Ï áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Ï Î±áœÏáż¶Îœ. 1 Corinthiens 1 30 áŒÎŸ αáœÏοῊ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÏÏΔ áŒÎœ ΧÏÎčÏÏáż· ጞηÏοῊ, áœÏ áŒÎłÎ”ÎœÎźÎžÎ· ÏÎżÏία áŒĄÎŒáżÎœ áŒÏ᜞ ΞΔοῊ, ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ÏΔ Îșα᜶ áŒÎłÎčαÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ áŒÏολÏÏÏÏÏÎčÏ, 2 Corinthiens 5 21 Ï᜞Μ Όᜎ ÎłÎœÏÎœÏα áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áœÏáœČÏ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒÎŒÎ±ÏÏÎŻÎ±Îœ áŒÏοίηÏΔΜ, ጔΜα áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎłÎ”ÎœÏΌΔΞα ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜη ΞΔοῊ áŒÎœ αáœÏáż·. Philippiens 3 9 Îșα᜶ ΔáœÏΔΞῶ áŒÎœ αáœÏáż·, Όᜎ áŒÏÏÎœ áŒÎŒáœŽÎœ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ ÏᜎΜ áŒÎș ÎœÏÎŒÎżÏ áŒÎ»Î»áœ° ÏᜎΜ ÎŽÎčᜰ ÏÎŻÏÏΔÏÏ Î§ÏÎčÏÏοῊ, ÏᜎΜ áŒÎș ΞΔοῊ ÎŽÎčÎșαÎčÎżÏÏΜηΜ áŒÏ᜶ Ïáż ÏÎŻÏÏΔÎč, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.