TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? DĂ©portation du peuple d'IsraĂ«l : preuve de l'existence de Dieu Je continue ma sĂ©rie de vidĂ©os sur l'Ă©preuve de l'existence de Dieu Ă travers la Bible et Ă travers les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? JĂ©rĂ©mie 25.1-38 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 LâEternel mâa ordonné : « Annonce-leur : âVoici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous, vomissez et tombez sans plus vous relever devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi vous !â Segond 1910 Tu leur diras : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous, et vomissez, Et tombez sans vous relever, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu de vous ! Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es, le Dieu dâIsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous et vomissez, Et tombez sans vous relever A la vue de lâĂ©pĂ©e que jâenvoie parmi vous ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR mâa demandĂ© de leur dire : « Voici les paroles du SEIGNEUR de lâunivers, Dieu dâIsraĂ«l : Buvez ! Devenez ivres et vomissez ! Tombez et restez par terre en voyant tous ceux que je vais dĂ©truire au milieu de vous. » Français Courant © Le Seigneur me chargea de leur dire : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, le Dieu dâIsraĂ«l : Buvez jusquâĂ vous enivrer et Ă vomir, jusquâĂ tomber par terre sans pouvoir vous relever, Ă la vue du massacre que je vais provoquer parmi vous. » Semeur © âTu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes, Dieu dâIsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous, vomissez et tombez sans plus vous relever devant lâĂ©pĂ©e que jâenvoie parmi vous ! Darby Et tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez et soyez ivres, et vomissez, et tombez, et vous ne vous relĂšverez pas devant l'Ă©pĂ©e que j'envoie parmi vous. Martin Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : buvez et soyez enivrĂ©s, mĂȘme rendez le vin que vous avez bu et soyez renversĂ©s sans vous relever, Ă cause de l'Ă©pĂ©e que j'enverrai parmi vous. Ostervald Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez et soyez enivrĂ©s, et vomissez, et tombez sans vous relever, Ă cause de l'Ă©pĂ©e que j'enverrai parmi vous ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall tell them, Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Drink, and be drunk, vomit, fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu leur diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478 : Buvez 08354 08798, enivrez 07937 08798-vous, et vomissez 07006 08798, Et tombez 05307 08798 sans vous relever 06965 08799, A la vue 06440 du glaive 02719 que jâenverrai 07971 08802 au milieu de vous ! 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07006 - qayah(Qal) vomir, dĂ©gorger 07937 - shakarĂȘtre ou devenir ivre, ĂȘtre intoxiquĂ© (Qal) devenir ivre, boire Ă satiĂ©tĂ© (Piel) rendre ivre, ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur Ă peu prĂšs Ă©gale, mais distinctes Ă un double point de ⊠IVRESSEL'abus des boissons fermentĂ©es, qui sĂ©duit l'homme parce qu'il exalte ses sens et qui le dĂ©grade parce qu'il lui ĂŽte ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠VOMISSEMENTEffet plusieurs fois mentionnĂ© ( Pr 25:16 , Esa 19:14 28:8 , Jer 25:27 , Sir 31:20, cf. Job 20:15 ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 EsaĂŻe 51 EsaĂŻe 63 JĂ©rĂ©mie 12 JĂ©rĂ©mie 25 JĂ©rĂ©mie 46 JĂ©rĂ©mie 47 JĂ©rĂ©mie 50 Lamentations 4 21 Nous pouvons voir prophĂ©tiquement dans ce texte, la fin des afflictions de Sion : non pas lâampleur de la punition quâelle avait mĂ©ritĂ©e, mais ce que Dieu avait dĂ©terminĂ© de lui infliger. Un terme allait ĂȘtre mis aux triomphes d'Ădom.Toutes les persĂ©cutions de l'Ă©glise et du croyant auront bientĂŽt une fin : le sort malheureux de leurs ennemis approche. Le Seigneur mettra au grand jour leurs pĂ©chĂ©s, et ils devront subir alors, le chĂątiment Ă©ternel.Dans ce texte, Ădom reprĂ©sente tous les ennemis de l'Ă©glise. La corruption et le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂ©noncĂ©s ouvertement par le prophĂšte, justifient pleinement les jugements de lâĂternel. Ceci montre bien le besoin de la GrĂące offerte en JĂ©sus-Christ, rendue nĂ©cessaire par le pĂ©chĂ© et la corruption de toute l'humanité ! EzĂ©chiel 21 EzĂ©chiel 24 Habacuc 2 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 LâEternel mâa ordonné : « Annonce-leur : âVoici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous, vomissez et tombez sans plus vous relever devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi vous !â Segond 1910 Tu leur diras : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous, et vomissez, Et tombez sans vous relever, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu de vous ! Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es, le Dieu dâIsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous et vomissez, Et tombez sans vous relever A la vue de lâĂ©pĂ©e que jâenvoie parmi vous ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR mâa demandĂ© de leur dire : « Voici les paroles du SEIGNEUR de lâunivers, Dieu dâIsraĂ«l : Buvez ! Devenez ivres et vomissez ! Tombez et restez par terre en voyant tous ceux que je vais dĂ©truire au milieu de vous. » Français Courant © Le Seigneur me chargea de leur dire : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, le Dieu dâIsraĂ«l : Buvez jusquâĂ vous enivrer et Ă vomir, jusquâĂ tomber par terre sans pouvoir vous relever, Ă la vue du massacre que je vais provoquer parmi vous. » Semeur © âTu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes, Dieu dâIsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous, vomissez et tombez sans plus vous relever devant lâĂ©pĂ©e que jâenvoie parmi vous ! Darby Et tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez et soyez ivres, et vomissez, et tombez, et vous ne vous relĂšverez pas devant l'Ă©pĂ©e que j'envoie parmi vous. Martin Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : buvez et soyez enivrĂ©s, mĂȘme rendez le vin que vous avez bu et soyez renversĂ©s sans vous relever, Ă cause de l'Ă©pĂ©e que j'enverrai parmi vous. Ostervald Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez et soyez enivrĂ©s, et vomissez, et tombez sans vous relever, Ă cause de l'Ă©pĂ©e que j'enverrai parmi vous ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall tell them, Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Drink, and be drunk, vomit, fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu leur diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478 : Buvez 08354 08798, enivrez 07937 08798-vous, et vomissez 07006 08798, Et tombez 05307 08798 sans vous relever 06965 08799, A la vue 06440 du glaive 02719 que jâenverrai 07971 08802 au milieu de vous ! 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07006 - qayah(Qal) vomir, dĂ©gorger 07937 - shakarĂȘtre ou devenir ivre, ĂȘtre intoxiquĂ© (Qal) devenir ivre, boire Ă satiĂ©tĂ© (Piel) rendre ivre, ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur Ă peu prĂšs Ă©gale, mais distinctes Ă un double point de ⊠IVRESSEL'abus des boissons fermentĂ©es, qui sĂ©duit l'homme parce qu'il exalte ses sens et qui le dĂ©grade parce qu'il lui ĂŽte ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠VOMISSEMENTEffet plusieurs fois mentionnĂ© ( Pr 25:16 , Esa 19:14 28:8 , Jer 25:27 , Sir 31:20, cf. Job 20:15 ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 EsaĂŻe 51 EsaĂŻe 63 JĂ©rĂ©mie 12 JĂ©rĂ©mie 25 JĂ©rĂ©mie 46 JĂ©rĂ©mie 47 JĂ©rĂ©mie 50 Lamentations 4 21 Nous pouvons voir prophĂ©tiquement dans ce texte, la fin des afflictions de Sion : non pas lâampleur de la punition quâelle avait mĂ©ritĂ©e, mais ce que Dieu avait dĂ©terminĂ© de lui infliger. Un terme allait ĂȘtre mis aux triomphes d'Ădom.Toutes les persĂ©cutions de l'Ă©glise et du croyant auront bientĂŽt une fin : le sort malheureux de leurs ennemis approche. Le Seigneur mettra au grand jour leurs pĂ©chĂ©s, et ils devront subir alors, le chĂątiment Ă©ternel.Dans ce texte, Ădom reprĂ©sente tous les ennemis de l'Ă©glise. La corruption et le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂ©noncĂ©s ouvertement par le prophĂšte, justifient pleinement les jugements de lâĂternel. Ceci montre bien le besoin de la GrĂące offerte en JĂ©sus-Christ, rendue nĂ©cessaire par le pĂ©chĂ© et la corruption de toute l'humanité ! EzĂ©chiel 21 EzĂ©chiel 24 Habacuc 2 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Les rĂȘves Ă la lumiĂšre de la Bible Introduction DĂ©finir ce quâest le rĂȘve, le songe, la vision RĂȘve : imaginaire Songe : rĂ©flexion suscitĂ©e par un rĂȘve ⊠Lionel FouchĂ© JĂ©rĂ©mie 25.1-44 Segond 21 LâEternel mâa ordonné : « Annonce-leur : âVoici ce que dit lâEternel, le maĂźtre de lâunivers, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous, vomissez et tombez sans plus vous relever devant l'Ă©pĂ©e que jâenvoie parmi vous !â Segond 1910 Tu leur diras : Ainsi parle l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous, et vomissez, Et tombez sans vous relever, A la vue du glaive que j'enverrai au milieu de vous ! Segond 1978 (Colombe) © Tu leur diras : Ainsi parle lâĂternel des armĂ©es, le Dieu dâIsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous et vomissez, Et tombez sans vous relever A la vue de lâĂ©pĂ©e que jâenvoie parmi vous ! Parole de Vie © Le SEIGNEUR mâa demandĂ© de leur dire : « Voici les paroles du SEIGNEUR de lâunivers, Dieu dâIsraĂ«l : Buvez ! Devenez ivres et vomissez ! Tombez et restez par terre en voyant tous ceux que je vais dĂ©truire au milieu de vous. » Français Courant © Le Seigneur me chargea de leur dire : « Voici ce que dĂ©clare le Seigneur de lâunivers, le Dieu dâIsraĂ«l : Buvez jusquâĂ vous enivrer et Ă vomir, jusquâĂ tomber par terre sans pouvoir vous relever, Ă la vue du massacre que je vais provoquer parmi vous. » Semeur © âTu leur diras : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur des armĂ©es cĂ©lestes, Dieu dâIsraĂ«l : Buvez, enivrez-vous, vomissez et tombez sans plus vous relever devant lâĂ©pĂ©e que jâenvoie parmi vous ! Darby Et tu leur diras : Ainsi dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez et soyez ivres, et vomissez, et tombez, et vous ne vous relĂšverez pas devant l'Ă©pĂ©e que j'envoie parmi vous. Martin Et tu leur diras : ainsi a dit l'Eternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : buvez et soyez enivrĂ©s, mĂȘme rendez le vin que vous avez bu et soyez renversĂ©s sans vous relever, Ă cause de l'Ă©pĂ©e que j'enverrai parmi vous. Ostervald Et tu leur diras : Ainsi a dit l'Ăternel des armĂ©es, le Dieu d'IsraĂ«l : Buvez et soyez enivrĂ©s, et vomissez, et tombez sans vous relever, Ă cause de l'Ă©pĂ©e que j'enverrai parmi vous ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖžÖŁ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖĄŚ ŚĄŚÖŒÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ·ŚšÖ© ŚÖ°ŚŚÖžÖšŚ ŚŠÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖžŚÖ”ÖŚ Ś©ŚÖ°ŚȘÖ€ŚÖŒ ŚÖ°Ś©ŚÖŽŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚÖŒŚ§Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°Ś ÖŽŚ€Ö°ŚÖŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚ§ÖŚÖŒŚŚÖŒ ŚÖŽŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖ¶ÖŚšÖ¶Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖ„Ś Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖ”ŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible You shall tell them, Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Drink, and be drunk, vomit, fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu leur diras 0559 08804 : Ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 des armĂ©es 06635, le Dieu 0430 dâIsraĂ«l 03478 : Buvez 08354 08798, enivrez 07937 08798-vous, et vomissez 07006 08798, Et tombez 05307 08798 sans vous relever 06965 08799, A la vue 06440 du glaive 02719 que jâenverrai 07971 08802 au milieu de vous ! 0430 - 'elohiymjuges, divinitĂ©s, anges, dieux comme un dieu, possessions de Dieu, le (vrai) Dieu, Elohim 0559 - 'amardire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠02719 - cherebĂ©pĂ©e, couteau outils pour tailler la pierre 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03478 - Yisra'elIsraĂ«l = « Dieu prĂ©vaut, », « lutteur avec Dieu » le second nom de ⊠05307 - naphaltomber, ĂȘtre couchĂ©, ĂȘtre Ă©tendu, gisant (Ă terre), ĂȘtre jetĂ© Ă bas, Ă©chouer (Qal) chuter ⊠06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06635 - tsaba'ce qui s'avance en force, armĂ©e, guerre, combat armĂ©e, combattants combattants (d'une armĂ©e organisĂ©e) armĂ©e ⊠06965 - quwmse lever, s'Ă©lever, se trouver, dresser, Ă©lever, naĂźtre, venir, devenir puissant (Qal) s'Ă©lever s'Ă©lever (dans ⊠07006 - qayah(Qal) vomir, dĂ©gorger 07937 - shakarĂȘtre ou devenir ivre, ĂȘtre intoxiquĂ© (Qal) devenir ivre, boire Ă satiĂ©tĂ© (Piel) rendre ivre, ⊠07971 - shalachenvoyer, envoyer au loin, laisser aller, Ă©tendre (Qal) envoyer, envoyer en mission, charger d'un ordre ⊠08354 - shathahboire (Qal) boire boire la coupe de la colĂšre de Dieu, du massacre, des actions ⊠08798Radical : Qal 08851 Mode : ImpĂ©ratif 08810 Nombre : 2847 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08804Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation DANIEL (livre de)Ce livre se divise en deux parties, de longueur Ă peu prĂšs Ă©gale, mais distinctes Ă un double point de ⊠IVRESSEL'abus des boissons fermentĂ©es, qui sĂ©duit l'homme parce qu'il exalte ses sens et qui le dĂ©grade parce qu'il lui ĂŽte ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠VOMISSEMENTEffet plusieurs fois mentionnĂ© ( Pr 25:16 , Esa 19:14 28:8 , Jer 25:27 , Sir 31:20, cf. Job 20:15 ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 32 EsaĂŻe 51 EsaĂŻe 63 JĂ©rĂ©mie 12 JĂ©rĂ©mie 25 JĂ©rĂ©mie 46 JĂ©rĂ©mie 47 JĂ©rĂ©mie 50 Lamentations 4 21 Nous pouvons voir prophĂ©tiquement dans ce texte, la fin des afflictions de Sion : non pas lâampleur de la punition quâelle avait mĂ©ritĂ©e, mais ce que Dieu avait dĂ©terminĂ© de lui infliger. Un terme allait ĂȘtre mis aux triomphes d'Ădom.Toutes les persĂ©cutions de l'Ă©glise et du croyant auront bientĂŽt une fin : le sort malheureux de leurs ennemis approche. Le Seigneur mettra au grand jour leurs pĂ©chĂ©s, et ils devront subir alors, le chĂątiment Ă©ternel.Dans ce texte, Ădom reprĂ©sente tous les ennemis de l'Ă©glise. La corruption et le pĂ©chĂ© d'IsraĂ«l, dĂ©noncĂ©s ouvertement par le prophĂšte, justifient pleinement les jugements de lâĂternel. Ceci montre bien le besoin de la GrĂące offerte en JĂ©sus-Christ, rendue nĂ©cessaire par le pĂ©chĂ© et la corruption de toute l'humanité ! EzĂ©chiel 21 EzĂ©chiel 24 Habacuc 2 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.