TopMessages Message texte Quelle est la signification de l'aigle ? Question d'un Internaute : " Informez-moi sur l'aigle. Qu'est-ce que cela signifie selon la Bible ? " L'aigle : (HĂ©breu ⊠Jean-Claude Guillaume JĂ©rĂ©mie 49.16 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 49.1-39 JĂ©rĂ©mie 49.1-39 Segond 21 Ton insolence, l'orgueil de ton cĆur t'a Ă©garĂ©, toi qui es installĂ© dans le creux des rochers, toi qui occupes le sommet des collines. Puisque tu places ton nid aussi haut que celui de l'aigle, je t'en ferai tomber, dĂ©clare l'Eternel. Segond 1910 Ta prĂ©somption, l'orgueil de ton coeur t'a Ă©garĂ©, Toi qui habites le creux des rochers, Et qui occupes le sommet des collines. Quand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l'aigle, Je t'en prĂ©cipiterai, dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Ta prĂ©somption, lâinsolence de ton cĆur tâa trompĂ©, Toi qui demeures dans les creux des rochers Et qui occupes lâĂ©lĂ©vation des collines. Quand tu placerais ton nid aussi haut que lâaigle, Je tâen prĂ©cipiterai, â Oracle de lâĂternel. Parole de Vie © Tu fais peur Ă tout le monde, tu te crois au-dessus des autres, mais tu te trompes. Tu habites les trous des rochers, tu tâes fixĂ© sur les hauteurs. Mais mĂȘme si tu places ton nid aussi haut que le nid du vautour, je te jetterai en bas. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. Français Courant © Tu effarouchais tout le monde, tu te croyais supĂ©rieur, mais tu te faisais des illusions. Toi qui habites les trous de rocher, qui tâaccroches sur les hauteurs, mĂȘme si tu as hissĂ© ton nid aussi haut que celui de lâaigle, je tâen ferai redescendre. » VoilĂ ce que dĂ©clare le Seigneur. Semeur © La peur que tu inspires et ton orgueil tâĂ©garent, toi qui as ta demeure dans les creux des rochers et qui occupes le sommet des collines. Oui, comme lâaigle, tu Ă©lĂšves ton nid de lĂ , je te ferai tomber, lâEternel le dĂ©clare. Darby Ta fiertĂ©, l'arrogance de ton coeur, t'a sĂ©duit, toi qui demeures dans les creux du rocher, et qui t'es emparĂ© du haut de la colline. Quand tu Ă©lĂšverais ton nid comme l'aigle, je te ferai descendre de lĂ , dit l'Ăternel. Martin Mais ta prĂ©somption, [et] la fiertĂ© de ton coeur t'ont sĂ©duit, toi qui habites dans les creux des rochers, et qui occupes la hauteur des coteaux. Quand tu aurais Ă©levĂ© ton nid comme l'aigle, je t'en ferai descendre, dit l'Eternel. Ostervald Ta prĂ©somption, l'orgueil de ton coeur t'a sĂ©duite, toi qui habites le creux des rochers et qui occupes le sommet des collines. Quand tu Ă©lĂšverais ton nid comme l'aigle, je te prĂ©cipiterai de lĂ , dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčÖœŚÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚȘÖŒÖčŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś§ÖŽŚ ÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚšÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible As for your terror, the pride of your heart has deceived you, O you who dwell in the clefts of the rock, who hold the height of the hill: though you should make your nest as high as the eagle, I will bring you down from there, says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur Ă toi ! LittĂ©ralement : Ta terreur !...Dans les gorges du rocher : le mot qui signifie rocher (SĂ©la) est une allusion au nom de l'une des villes principales d'Edom, SĂ©la ou PĂ©tra, qui Ă©tait taillĂ©e dans le roc. Comparez Abdias 1.3-4 ; EsaĂŻe 16.1, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ta prĂ©somption 08606, lâorgueil 02087 de ton cĆur 03820 tâa Ă©garĂ© 05377 08689, Toi qui habites 07931 08802 le creux 02288 des rochers 05553, Et qui occupes 08610 08802 le sommet 04791 des collines 01389. Quand tu placerais ton nid 07064 aussi haut 01361 08686 que celui de lâaigle 05404, Je tâen prĂ©cipiterai 03381 08686, dit 05002 08803 lâEternel 03068. 01361 - gabahhĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© hautain, grand ĂȘtre Ă©levĂ© (voies de l'Ăternel - bon sens) ĂȘtre ⊠01389 - gib`ahcolline colline (moins haute qu'une montagne) lieu d'adoration illicite mot poĂ©tique pour montagne pour les ⊠02087 - zadownorgueil, insolence, prĂ©somption, arrogance 02288 - chagavfentes, lieux de cachette, retraites, creux et cimes (d'un rocher) 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠04791 - marowmhauteur hauteur, Ă©lĂ©vation, lieu Ă©levĂ© en haut le haut, le sommet orgueilleusement (adv) de nobles, ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05377 - nasha'tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir (Nifal) ĂȘtre trompĂ© (Hifil) sĂ©duire 05404 - nesheraigle, vautour 05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠07064 - qennid nid (d'oiseau) cellules (comme des nids dans l'arche de NoĂ©) 07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠08606 - tiphletsethfrissonnement, frĂ©missement, horreur 08610 - taphasattraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABDIASLe quatriĂšme des douze petits prophĂštes, vivait, d'aprĂšs son unique oracle, dirigĂ© contre Ădom, Ă une Ă©poque oĂč JĂ©rusalem avait ⊠AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NIDLes croyants israĂ©lites tirent enseignement du merveilleux instinct des oiseaux constructeurs de nids ( Ps 84:4 104:17 , Job 39:30 ⊠ROC, ROCHEROn appelle roc une masse de pierre tenant Ă la terre, et rocher un roc volumineux, Ă©levĂ© et escarpĂ©. Au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 39 27 Is it at your command that the eagle mounts up, and makes his nest on high? Proverbes 16 18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall. Proverbes 18 21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit. Proverbes 29 23 A man's pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor. Cantique 2 14 My dove in the clefts of the rock, In the hiding places of the mountainside, Let me see your face. Let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely. EsaĂŻe 2 21 To go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of Yahweh, and from the glory of his majesty, when he arises to shake the earth mightily. EsaĂŻe 14 13 You said in your heart, "I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north! 14 I will ascend above the heights of the clouds! I will make myself like the Most High!" 15 Yet you shall be brought down to Sheol , to the depths of the pit. EsaĂŻe 25 4 For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat, when the blast of the dreaded ones is like a storm against the wall. 5 As the heat in a dry place will you bring down the noise of strangers; as the heat by the shade of a cloud, the song of the dreaded ones will be brought low. EsaĂŻe 49 25 But thus says Yahweh, "Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered; for I will contend with him who contends with you, and I will save your children. JĂ©rĂ©mie 48 28 You inhabitants of Moab, leave the cities, and dwell in the rock; and be like the dove that makes her nest over the mouth of the abyss. 29 We have heard of the pride of Moab. He is very proud; his loftiness, and his pride, and his arrogance, and the haughtiness of his heart. JĂ©rĂ©mie 49 16 As for your terror, the pride of your heart has deceived you, O you who dwell in the clefts of the rock, who hold the height of the hill: though you should make your nest as high as the eagle, I will bring you down from there, says Yahweh. EzĂ©chiel 28 11 Moreover the word of Yahweh came to me, saying, 12 Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and tell him, Thus says the Lord Yahweh: You seal up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty. 13 You were in Eden, the garden of God; every precious stone adorned you: ruby, topaz, emerald, chrysolite, onyx, jasper, sapphire , turquoise, and beryl. Gold work of tambourines and of pipes was in you. In the day that you were created they were prepared. 14 You were the anointed cherub who covers: and I set you, [so that] you were on the holy mountain of God; you have walked up and down in the midst of the stones of fire. 15 You were perfect in your ways from the day that you were created, until unrighteousness was found in you. 16 By the abundance of your traffic they filled the midst of you with violence, and you have sinned: therefore I have cast you as profane out of the mountain of God; and I have destroyed you, covering cherub, from the midst of the stones of fire. 17 Your heart was lifted up because of your beauty; you have corrupted your wisdom by reason of your brightness: I have cast you to the ground; I have laid you before kings, that they may see you. 18 By the multitude of your iniquities, in the unrighteousness of your traffic, you have profaned your sanctuaries; therefore have I brought forth a fire from the midst of you; it has devoured you, and I have turned you to ashes on the earth in the sight of all those who see you. 19 All those who know you among the peoples shall be astonished at you: you have become a terror, and you shall nevermore have any being. Amos 9 2 Though they dig into Sheol , there my hand will take them; and though they climb up to heaven, there I will bring them down. Abdias 1 3 The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high, who says in his heart, 'Who will bring me down to the ground?' 4 Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there," says Yahweh. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠JĂ©rĂ©mie 49.1-39 JĂ©rĂ©mie 49.1-39 Segond 21 Ton insolence, l'orgueil de ton cĆur t'a Ă©garĂ©, toi qui es installĂ© dans le creux des rochers, toi qui occupes le sommet des collines. Puisque tu places ton nid aussi haut que celui de l'aigle, je t'en ferai tomber, dĂ©clare l'Eternel. Segond 1910 Ta prĂ©somption, l'orgueil de ton coeur t'a Ă©garĂ©, Toi qui habites le creux des rochers, Et qui occupes le sommet des collines. Quand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l'aigle, Je t'en prĂ©cipiterai, dit l'Ăternel. Segond 1978 (Colombe) © Ta prĂ©somption, lâinsolence de ton cĆur tâa trompĂ©, Toi qui demeures dans les creux des rochers Et qui occupes lâĂ©lĂ©vation des collines. Quand tu placerais ton nid aussi haut que lâaigle, Je tâen prĂ©cipiterai, â Oracle de lâĂternel. Parole de Vie © Tu fais peur Ă tout le monde, tu te crois au-dessus des autres, mais tu te trompes. Tu habites les trous des rochers, tu tâes fixĂ© sur les hauteurs. Mais mĂȘme si tu places ton nid aussi haut que le nid du vautour, je te jetterai en bas. » VoilĂ ce que le SEIGNEUR dĂ©clare. Français Courant © Tu effarouchais tout le monde, tu te croyais supĂ©rieur, mais tu te faisais des illusions. Toi qui habites les trous de rocher, qui tâaccroches sur les hauteurs, mĂȘme si tu as hissĂ© ton nid aussi haut que celui de lâaigle, je tâen ferai redescendre. » VoilĂ ce que dĂ©clare le Seigneur. Semeur © La peur que tu inspires et ton orgueil tâĂ©garent, toi qui as ta demeure dans les creux des rochers et qui occupes le sommet des collines. Oui, comme lâaigle, tu Ă©lĂšves ton nid de lĂ , je te ferai tomber, lâEternel le dĂ©clare. Darby Ta fiertĂ©, l'arrogance de ton coeur, t'a sĂ©duit, toi qui demeures dans les creux du rocher, et qui t'es emparĂ© du haut de la colline. Quand tu Ă©lĂšverais ton nid comme l'aigle, je te ferai descendre de lĂ , dit l'Ăternel. Martin Mais ta prĂ©somption, [et] la fiertĂ© de ton coeur t'ont sĂ©duit, toi qui habites dans les creux des rochers, et qui occupes la hauteur des coteaux. Quand tu aurais Ă©levĂ© ton nid comme l'aigle, je t'en ferai descendre, dit l'Eternel. Ostervald Ta prĂ©somption, l'orgueil de ton coeur t'a sĂ©duite, toi qui habites le creux des rochers et qui occupes le sommet des collines. Quand tu Ă©lĂšverais ton nid comme l'aigle, je te prĂ©cipiterai de lĂ , dit l'Ăternel. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚȘÖŒÖŽÖœŚ€Ö°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌ְŚÖžÖ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚ ŚÖčŚȘÖžŚÖ°Ö ŚÖ°ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚÖž Ś©ŚÖčÖœŚÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚĄÖŒÖ¶ÖŚÖ·Śą ŚȘÖŒÖčŚ€Ö°Ś©ŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚšÖŁŚÖčŚ ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚȘÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖŽÖ€ŚŚÖ· ŚÖŒÖ·Ś ÖŒÖ¶ÖŚ©ŚÖ¶ŚšÖ Ś§ÖŽŚ ÖŒÖ¶ÖŚÖž ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ„Ś ŚÖœŚÖčŚšÖŽŚŚÖ°ŚÖžÖ Ś Ö°ŚÖ»ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖœŚŚ World English Bible As for your terror, the pride of your heart has deceived you, O you who dwell in the clefts of the rock, who hold the height of the hill: though you should make your nest as high as the eagle, I will bring you down from there, says Yahweh. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Malheur Ă toi ! LittĂ©ralement : Ta terreur !...Dans les gorges du rocher : le mot qui signifie rocher (SĂ©la) est une allusion au nom de l'une des villes principales d'Edom, SĂ©la ou PĂ©tra, qui Ă©tait taillĂ©e dans le roc. Comparez Abdias 1.3-4 ; EsaĂŻe 16.1, note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ta prĂ©somption 08606, lâorgueil 02087 de ton cĆur 03820 tâa Ă©garĂ© 05377 08689, Toi qui habites 07931 08802 le creux 02288 des rochers 05553, Et qui occupes 08610 08802 le sommet 04791 des collines 01389. Quand tu placerais ton nid 07064 aussi haut 01361 08686 que celui de lâaigle 05404, Je tâen prĂ©cipiterai 03381 08686, dit 05002 08803 lâEternel 03068. 01361 - gabahhĂȘtre Ă©levĂ©, ĂȘtre exaltĂ© hautain, grand ĂȘtre Ă©levĂ© (voies de l'Ăternel - bon sens) ĂȘtre ⊠01389 - gib`ahcolline colline (moins haute qu'une montagne) lieu d'adoration illicite mot poĂ©tique pour montagne pour les ⊠02087 - zadownorgueil, insolence, prĂ©somption, arrogance 02288 - chagavfentes, lieux de cachette, retraites, creux et cimes (d'un rocher) 03068 - YÄhovahl'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03381 - yaraddescendre, dĂ©cliner, aller vers le bas (Qal) aller ou venir plus bas enfoncer, baisser ĂȘtre ⊠03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠04791 - marowmhauteur hauteur, Ă©lĂ©vation, lieu Ă©levĂ© en haut le haut, le sommet orgueilleusement (adv) de nobles, ⊠05002 - nÄ'um(Qal) parole, dĂ©claration (de prophĂšte) rĂ©vĂ©lation (de prophĂšte dans un Ă©tat d'extase) ainsi parle (prĂ©cĂ©dant ⊠05377 - nasha'tromper, sĂ©duire, dĂ©cevoir (Nifal) ĂȘtre trompĂ© (Hifil) sĂ©duire 05404 - nesheraigle, vautour 05553 - cela`SĂ©la = « rocher » rocher escarpĂ©, falaise, roc rocher Ă pic comme forteresse de ⊠07064 - qennid nid (d'oiseau) cellules (comme des nids dans l'arche de NoĂ©) 07931 - shakanse mettre, demeurer, habiter, rĂ©sider (Qal) se mettre Ă demeurer demeurer, rĂ©sider (Piel) faire demeurer, ⊠08606 - tiphletsethfrissonnement, frĂ©missement, horreur 08610 - taphasattraper, saisir, manier, poser, manipuler (Qal) retenir, saisir, attraper, arrĂȘter saisir (dans le but de) ⊠08686Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08689Radical : Hifil 08818 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2675 08802Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABDIASLe quatriĂšme des douze petits prophĂštes, vivait, d'aprĂšs son unique oracle, dirigĂ© contre Ădom, Ă une Ă©poque oĂč JĂ©rusalem avait ⊠AIGLEHĂ©breu : 1. nĂšcher, Le 11:13 , De 14:12, Ps 103:5 , Pr 23:5 , etc. 2. rĂąkhĂąm, rĂąkhĂąma, Le ⊠JĂRĂMIE (le prophĂšte)DĂ©finition biblique de JĂ©rĂ©mie (le prophĂšte) : JĂ©rĂ©mie fut appelĂ© au ministĂšre prophĂ©tique en la treiziĂšme annĂ©e du rĂšgne de ⊠JOĂL (livre de)Le second livre des douze « petits prophĂštes » est trĂšs court : 73 versets divisĂ©s en 3 chapitres (en ⊠NIDLes croyants israĂ©lites tirent enseignement du merveilleux instinct des oiseaux constructeurs de nids ( Ps 84:4 104:17 , Job 39:30 ⊠ROC, ROCHEROn appelle roc une masse de pierre tenant Ă la terre, et rocher un roc volumineux, Ă©levĂ© et escarpĂ©. Au ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Job 39 27 Is it at your command that the eagle mounts up, and makes his nest on high? Proverbes 16 18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall. Proverbes 18 21 Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit. Proverbes 29 23 A man's pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor. Cantique 2 14 My dove in the clefts of the rock, In the hiding places of the mountainside, Let me see your face. Let me hear your voice; for your voice is sweet, and your face is lovely. EsaĂŻe 2 21 To go into the caverns of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, from before the terror of Yahweh, and from the glory of his majesty, when he arises to shake the earth mightily. EsaĂŻe 14 13 You said in your heart, "I will ascend into heaven! I will exalt my throne above the stars of God! I will sit on the mountain of assembly, in the far north! 14 I will ascend above the heights of the clouds! I will make myself like the Most High!" 15 Yet you shall be brought down to Sheol , to the depths of the pit. EsaĂŻe 25 4 For you have been a stronghold to the poor, a stronghold to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shade from the heat, when the blast of the dreaded ones is like a storm against the wall. 5 As the heat in a dry place will you bring down the noise of strangers; as the heat by the shade of a cloud, the song of the dreaded ones will be brought low. EsaĂŻe 49 25 But thus says Yahweh, "Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered; for I will contend with him who contends with you, and I will save your children. JĂ©rĂ©mie 48 28 You inhabitants of Moab, leave the cities, and dwell in the rock; and be like the dove that makes her nest over the mouth of the abyss. 29 We have heard of the pride of Moab. He is very proud; his loftiness, and his pride, and his arrogance, and the haughtiness of his heart. JĂ©rĂ©mie 49 16 As for your terror, the pride of your heart has deceived you, O you who dwell in the clefts of the rock, who hold the height of the hill: though you should make your nest as high as the eagle, I will bring you down from there, says Yahweh. EzĂ©chiel 28 11 Moreover the word of Yahweh came to me, saying, 12 Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and tell him, Thus says the Lord Yahweh: You seal up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty. 13 You were in Eden, the garden of God; every precious stone adorned you: ruby, topaz, emerald, chrysolite, onyx, jasper, sapphire , turquoise, and beryl. Gold work of tambourines and of pipes was in you. In the day that you were created they were prepared. 14 You were the anointed cherub who covers: and I set you, [so that] you were on the holy mountain of God; you have walked up and down in the midst of the stones of fire. 15 You were perfect in your ways from the day that you were created, until unrighteousness was found in you. 16 By the abundance of your traffic they filled the midst of you with violence, and you have sinned: therefore I have cast you as profane out of the mountain of God; and I have destroyed you, covering cherub, from the midst of the stones of fire. 17 Your heart was lifted up because of your beauty; you have corrupted your wisdom by reason of your brightness: I have cast you to the ground; I have laid you before kings, that they may see you. 18 By the multitude of your iniquities, in the unrighteousness of your traffic, you have profaned your sanctuaries; therefore have I brought forth a fire from the midst of you; it has devoured you, and I have turned you to ashes on the earth in the sight of all those who see you. 19 All those who know you among the peoples shall be astonished at you: you have become a terror, and you shall nevermore have any being. Amos 9 2 Though they dig into Sheol , there my hand will take them; and though they climb up to heaven, there I will bring them down. Abdias 1 3 The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high, who says in his heart, 'Who will bring me down to the ground?' 4 Though you mount on high as the eagle, and though your nest is set among the stars, I will bring you down from there," says Yahweh. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.