Ces vidéos ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.
19
and lest you lift up your eyes to the sky, and when you see the sun and the moon and the stars, even all the army of the sky, you are drawn away and worship them, and serve them, which Yahweh your God has allotted to all the peoples under the whole sky.
3
and has gone and served other gods, and worshiped them, or the sun, or the moon, or any of the army of the sky, which I have not commanded;
12
Then Joshua spoke to Yahweh in the day when Yahweh delivered up the Amorites before the children of Israel; and he said in the sight of Israel, "Sun, stand still on Gibeon! You, moon, stop in the valley of Aijalon!"
13
The sun stood still, and the moon stayed, until the nation had avenged themselves of their enemies. Isn't this written in the book of Jashar? The sun stayed in the midst of the sky, and didn't hurry to go down about a whole day.
42
Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
12
Elon the Zebulunite died, and was buried in Aijalon in the land of Zebulun.
7
He commands the sun, and it doesn't rise, and seals up the stars.
26
if I have seen the sun when it shined, or the moon moving in splendor,
27
and my heart has been secretly enticed, and my hand threw a kiss from my mouth,
4
Their voice has gone out through all the earth, their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun,
16
The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
3
Praise him, sun and moon! Praise him, all you shining stars!
21
For Yahweh will rise up as on Mount Perazim. He will be angry as in the valley of Gibeon; that he may do his work, his unusual work, and bring to pass his act, his extraordinary act.
8
Behold, I will cause the shadow on the sundial, which has gone down on the sundial of Ahaz with the sun, to return backward ten steps. So the sun returned ten steps on the sundial on which it had gone down."'"
20
Your sun shall no more go down, neither shall your moon withdraw itself; for Yahweh will be your everlasting light, and the days of your mourning shall be ended.
9
It will happen in that day," says the Lord Yahweh, "that I will cause the sun to go down at noon, and I will darken the earth in the clear day.
20
But Yahweh is in his holy temple. Let all the earth be silent before him!"
11
The sun and moon stood still in the sky, at the light of your arrows as they went, at the shining of your glittering spear.
13
Be silent, all flesh, before Yahweh; for he has roused himself from his holy habitation!"
12 à 15 Ces versets sont généralement envisagés comme provenant d'un autre document que ce qui précède. L'auteur de ce document en appelle à un écrit plus ancien, intitulé le livre du Juste.
Le mot alors est expliqué par les mots : dans la journée où l'Eternel livra... ; il prend donc un sens plus général : Ce fut en cette circonstance (et non pas en ce moment).
A l'Eternel : c'est à lui qu'il s'adresse d'abord ; après cela seulement, quand il fut certain de l'exaucement, il parla au soleil.
En présence d'Israël : en élevant la main vers les astres à la vue de toute l'armée, sans crainte de se compromettre ou de compromettre Dieu lui-même par une telle prière.
Sur Gabaon. Le soleil était au zénith sur Gabaon. C'était donc le milieu du jour. Josué avec l'armée se trouvait déjà à l'ouest de la ville, poursuivant l'ennemi. L'après-midi paraît à Josué insuffisante pour la tâche à remplir.
Sur la vallée d'Ajalon. A l'issue du défilé qui descend dans la plaine, de la Haute à la Basse Beth-Horon, se trouve encore aujourd'hui lui village du nom de Jalô. C'est au-dessus de cette localité, située an loin à l'ouest. que la lune, non encore couchée, apparaissait à Josué descendant vers l'horizon.