5
Tu ne te prosterneras pas devant elles et tu ne les serviras pas, car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux. Je punis la faute des pÚres sur les enfants jusqu'à la troisiÚme et la quatriÚme génération de ceux qui me détestent,
21
Fais bien attention en sa présence et écoute-le, ne lui résiste pas. En effet, il ne pardonnera pas vos péchés, car mon nom est en lui.
7
Il garde son amour jusqu'à 1000 générations, il pardonne la faute, la révolte et le péché, mais il ne traite pas le coupable en innocent et il punit la faute des pÚres sur les enfants et les petits-enfants jusqu'à la troisiÚme et à la quatriÚme génération ! »
14
Tu ne te prosterneras pas devant un autre dieu, car l'Eternel porte le nom de jaloux, il est un Dieu jaloux.
3
MoĂŻse dit Ă Aaron : « C'est ce que l'Eternel a dĂ©clarĂ© lorsqu'il a dit : âMa saintetĂ© devra ĂȘtre respectĂ©e par ceux qui s'approchent de moi et ma gloire rĂ©vĂ©lĂ©e devant tout le peuple.â » Aaron garda le silence.
2
« Transmets ces instructions à toute l'assemblée des Israélites : *Vous serez saints, car je suis saint, moi, l'Eternel, votre Dieu.
26
Vous serez saints pour moi, car je suis saint, moi, l'Eternel. Je vous ai sĂ©parĂ©s des autres peuples afin que vous mâapparteniez.
19
Josué dit au peuple : « Vous ne serez pas capables de servir l'Eternel, car il est un Dieu saint, il est un Dieu jaloux. Il ne pardonnera pas vos transgressions et vos péchés.
23
« Faites donc disparaĂźtre les dieux Ă©trangers qui sont au milieu de vous et tournez votre cĆur vers l'Eternel, le Dieu d'IsraĂ«l ! »
15
Naomi dit Ă Ruth : « Tu vois, ta belle-sĆur est retournĂ©e vers son peuple et vers ses dieux ; retourne chez toi comme elle ! »
14
C'est pourquoi je jure à la famille d'Eli que jamais son crime ne sera expié, ni par des sacrifices ni par des offrandes. »
20
Les habitants de Beth-Shémesh dirent : « Qui peut se tenir en présence de l'Eternel, de ce Dieu saint ? Et vers qui l'arche doit-elle monter en s'éloignant de nous ? »
16
mais ils se moquÚrent des messagers de Dieu, méprisÚrent ses paroles et rirent de ses prophÚtes, jusqu'à ce que la colÚre de l'Eternel contre son peuple devienne sans remÚde.
5
Proclamez la grandeur de lâEternel, notre Dieu, et prosternez-vous Ă ses pieds : il est saint !
9
Proclamez la grandeur de lâEternel, notre Dieu, et prosternez-vous sur sa montagne sainte, car il est saint, lâEternel, notre Dieu !
16
L'Eternel, le maĂźtre de lâunivers, sera Ă©levĂ© par le jugement, le Dieu saint sera reconnu comme tel par la justice.
3
Ils se criaient l'un Ă l'autre : « *Saint, saint, saint est l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers ! Sa gloire remplit toute la terre ! »
4
Les montants des portes se sont mis à trembler à cause de la voix qui retentissait et le temple a été rempli de fumée.
5
Alors jâai dit : « Malheur Ă moi ! Je suis perdu, car je suis un homme aux lĂšvres impures, j'habite au milieu d'un peuple aux lĂšvres impures et mes yeux ont vu le roi, l'Eternel, le maĂźtre de lâunivers ! »
11
Quand les rameaux sĂšchent, on les casse et des femmes viennent y mettre le feu. C'Ă©tait un peuple dĂ©pourvu dâintelligence. VoilĂ pourquoi celui qui l'a fait n'a pas eu compassion de lui, celui qui l'a façonnĂ© ne lui a pas fait grĂące.
11
Détournez-vous du bon chemin, écartez-vous du bon sentier, cessez de nous confronter au Saint d'Israël ! »
15
En effet, voici ce quâavait dit le Seigneur, l'Eternel, le Saint d'IsraĂ«l : « C'est dans le retour Ă moi et le repos que sera votre salut, c'est dans le calme et la confiance que sera votre force », mais vous ne l'avez pas voulu !
13
Tes yeux sont trop purs pour voir le mal, et tu ne peux pas regarder la misÚre. Pourquoi regarderais-tu les traßtres ? Pourquoi garderais-tu le silence quand le méchant dévore celui qui est plus juste que lui ?
24
» Personne ne peut servir deux maĂźtres, car ou il dĂ©testera le premier et aimera le second, ou il s'attachera au premier et mĂ©prisera le second. Vous ne pouvez pas servir Dieu et lâargent.
25
De grandes foules faisaient route avec Jésus. Il se retourna et leur dit :
26
« Si quelqu'un vient Ă moi sans me prĂ©fĂ©rer Ă son pĂšre, sa mĂšre, sa femme, ses enfants, ses frĂšres et ses sĆurs, et mĂȘme Ă sa propre vie, il ne peut pas ĂȘtre mon disciple.
27
Celui qui ne porte pas sa croix et ne me suit pas ne peut pas ĂȘtre mon disciple.
28
En effet, si l'un de vous veut construire une tour, il s'assied d'abord pour calculer la dépense et voir s'il a de quoi la terminer.
29
Autrement, si aprÚs avoir posé les fondations il ne peut pas la terminer, tous ceux qui le verront se mettront à se moquer de lui
30
en disant : âCet homme a commencĂ© Ă construire, et il n'a pas pu finir.â
31
De mĂȘme, si un roi part en guerre contre un autre roi, il s'assied d'abord pour examiner s'il peut, avec 10'000 hommes, affronter celui qui vient l'attaquer avec 20'000.
32
Si ce nâest pas le cas, alors que l'autre roi est encore loin, il lui envoie une ambassade pour demander la paix.
33
Ainsi donc aucun de vous, Ă moins de renoncer Ă tout ce qu'il possĂšde, ne peut ĂȘtre mon disciple.
20
Mais ce que les non-Juifs sacrifient, ils le sacrifient à des démons, et non à Dieu ; or, je ne veux pas que vous soyez en communion avec les démons.
21
Vous ne pouvez pas boire à la coupe du Seigneur et à la coupe des démons ; vous ne pouvez pas participer à la table du Seigneur et à la table des démons.
22
Ou bien voulons-nous provoquer la jalousie du Seigneur ? Sommes-nous plus forts que lui ?
La bible annotée Commentaire de Matthew Henry
19 et 10 Réplique de Josué.
Vous ne pouvez servir... JosuĂ© craint qu'IsraĂ«l ne s'engage trop lĂ©gĂšrement et sans s'ĂȘtre rendu compte de sa propre faiblesse. Il lui rappelle toute la difficultĂ© et mĂȘme l'impossibilitĂ©, au point de vue des forces naturelles, de satisfaire aux exigences d'un Dieu si saint, non pour qu'il renonce Ă s'engager Ă son service, mais pour qu'il ne le fasse qu'en s'appuyant sur son secours et qu'en rompant avec tout culte Ă©tranger.
Aucun commentaire associé à ce passage.