TopMessages Message texte L'Ă©conome infidĂšle Cher Pasteur, Je me souviens qu'en 1946, lors d'une convention pastorale, alors qu'avec mes parents j'Ă©tais Ă table avec de ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 16.1-31 Luc 16.1-12 TopTV VidĂ©o Enseignement Une leçon sur la gestion de nos biens (Luc 16.1-13) SĂ©rie de messages sur les paraboles de JĂ©sus Emmanuel Bouton Luc 16.1-13 Luc 16.1-13 TopTV VidĂ©o Portes Ouvertes - Au service des chrĂ©tiens persĂ©cutĂ©s ErythrĂ©e : La Bible, lue 16 fois en prison EnfermĂ©e pendant 30 mois dans un conteneur, Helen Berhane a lu 16 fois la bible en cachette. Portes Ouvertes - Au service des chrĂ©tiens persĂ©cutĂ©s Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 16 : La vie aprĂšs la mort | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - La vie aprĂšs la vie Pouvons-nous savoir ce qui se passe aprĂšs la mort ? La plupart se posent cette question surtout lorsque la mort ⊠EER-GenĂšve Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Avoir un ami "L'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frĂšre" Combien est vraie cette parole des ⊠GĂ©rard Fo Luc 16.1-31 TopMessages Message texte La question taboue Croyez-vous qu'on se reconnaĂźtra au ciel ? Grande question ! Mais avant tout, quâest-ce que "le ciel" ? Et quelle sera notre apparence ?? Selon la Bible, ⊠Croyez-vous qu'on se reconnaĂźtra au ciel ? Oui Non Je ne sais pas 3591 participants Sur un total de 3591 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Claude Frank Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Je sais ce que je ferai âJe sais ce que je ferai, pour qu'il y en ait qui me reçoivent dans leurs maisons, quand je serai ⊠Sharmion F. Luc 16.1-31 TopMessages Message texte ProsperitĂ© et intĂ©gritĂ© 8/10 - (Message) Dix Valeurs Pour Construire des Familles Solides â 8Ăšme Partie Exo 20.15 Je lisais cette semaine qu'Ă Londres un homme ⊠Rick Warren Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Quel miracle faut-il pour que mon mari se convertisse ? BĂ©atrice qui priait pour son mari malade me dĂ©clara un jour que celui-ci Ă©tait guĂ©ri et que les mĂ©decins ne ⊠Isabelle RiviĂšre Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Une leçon sur la gestion de nos biens (Luc 16.1-13) SĂ©rie de messages sur les paraboles de JĂ©sus Emmanuel Bouton Luc 16.1-13 Luc 16.1-13 TopTV VidĂ©o Portes Ouvertes - Au service des chrĂ©tiens persĂ©cutĂ©s ErythrĂ©e : La Bible, lue 16 fois en prison EnfermĂ©e pendant 30 mois dans un conteneur, Helen Berhane a lu 16 fois la bible en cachette. Portes Ouvertes - Au service des chrĂ©tiens persĂ©cutĂ©s Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 16 : La vie aprĂšs la mort | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - La vie aprĂšs la vie Pouvons-nous savoir ce qui se passe aprĂšs la mort ? La plupart se posent cette question surtout lorsque la mort ⊠EER-GenĂšve Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Avoir un ami "L'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frĂšre" Combien est vraie cette parole des ⊠GĂ©rard Fo Luc 16.1-31 TopMessages Message texte La question taboue Croyez-vous qu'on se reconnaĂźtra au ciel ? Grande question ! Mais avant tout, quâest-ce que "le ciel" ? Et quelle sera notre apparence ?? Selon la Bible, ⊠Croyez-vous qu'on se reconnaĂźtra au ciel ? Oui Non Je ne sais pas 3591 participants Sur un total de 3591 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Claude Frank Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Je sais ce que je ferai âJe sais ce que je ferai, pour qu'il y en ait qui me reçoivent dans leurs maisons, quand je serai ⊠Sharmion F. Luc 16.1-31 TopMessages Message texte ProsperitĂ© et intĂ©gritĂ© 8/10 - (Message) Dix Valeurs Pour Construire des Familles Solides â 8Ăšme Partie Exo 20.15 Je lisais cette semaine qu'Ă Londres un homme ⊠Rick Warren Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Quel miracle faut-il pour que mon mari se convertisse ? BĂ©atrice qui priait pour son mari malade me dĂ©clara un jour que celui-ci Ă©tait guĂ©ri et que les mĂ©decins ne ⊠Isabelle RiviĂšre Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Portes Ouvertes - Au service des chrĂ©tiens persĂ©cutĂ©s ErythrĂ©e : La Bible, lue 16 fois en prison EnfermĂ©e pendant 30 mois dans un conteneur, Helen Berhane a lu 16 fois la bible en cachette. Portes Ouvertes - Au service des chrĂ©tiens persĂ©cutĂ©s Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 16 : La vie aprĂšs la mort | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - La vie aprĂšs la vie Pouvons-nous savoir ce qui se passe aprĂšs la mort ? La plupart se posent cette question surtout lorsque la mort ⊠EER-GenĂšve Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Avoir un ami "L'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frĂšre" Combien est vraie cette parole des ⊠GĂ©rard Fo Luc 16.1-31 TopMessages Message texte La question taboue Croyez-vous qu'on se reconnaĂźtra au ciel ? Grande question ! Mais avant tout, quâest-ce que "le ciel" ? Et quelle sera notre apparence ?? Selon la Bible, ⊠Croyez-vous qu'on se reconnaĂźtra au ciel ? Oui Non Je ne sais pas 3591 participants Sur un total de 3591 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Claude Frank Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Je sais ce que je ferai âJe sais ce que je ferai, pour qu'il y en ait qui me reçoivent dans leurs maisons, quand je serai ⊠Sharmion F. Luc 16.1-31 TopMessages Message texte ProsperitĂ© et intĂ©gritĂ© 8/10 - (Message) Dix Valeurs Pour Construire des Familles Solides â 8Ăšme Partie Exo 20.15 Je lisais cette semaine qu'Ă Londres un homme ⊠Rick Warren Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Quel miracle faut-il pour que mon mari se convertisse ? BĂ©atrice qui priait pour son mari malade me dĂ©clara un jour que celui-ci Ă©tait guĂ©ri et que les mĂ©decins ne ⊠Isabelle RiviĂšre Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 16 : La vie aprĂšs la mort | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - La vie aprĂšs la vie Pouvons-nous savoir ce qui se passe aprĂšs la mort ? La plupart se posent cette question surtout lorsque la mort ⊠EER-GenĂšve Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Avoir un ami "L'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frĂšre" Combien est vraie cette parole des ⊠GĂ©rard Fo Luc 16.1-31 TopMessages Message texte La question taboue Croyez-vous qu'on se reconnaĂźtra au ciel ? Grande question ! Mais avant tout, quâest-ce que "le ciel" ? Et quelle sera notre apparence ?? Selon la Bible, ⊠Croyez-vous qu'on se reconnaĂźtra au ciel ? Oui Non Je ne sais pas 3591 participants Sur un total de 3591 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Claude Frank Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Je sais ce que je ferai âJe sais ce que je ferai, pour qu'il y en ait qui me reçoivent dans leurs maisons, quand je serai ⊠Sharmion F. Luc 16.1-31 TopMessages Message texte ProsperitĂ© et intĂ©gritĂ© 8/10 - (Message) Dix Valeurs Pour Construire des Familles Solides â 8Ăšme Partie Exo 20.15 Je lisais cette semaine qu'Ă Londres un homme ⊠Rick Warren Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Quel miracle faut-il pour que mon mari se convertisse ? BĂ©atrice qui priait pour son mari malade me dĂ©clara un jour que celui-ci Ă©tait guĂ©ri et que les mĂ©decins ne ⊠Isabelle RiviĂšre Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Walter Zanzen - La vie aprĂšs la vie Pouvons-nous savoir ce qui se passe aprĂšs la mort ? La plupart se posent cette question surtout lorsque la mort ⊠EER-GenĂšve Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Avoir un ami "L'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frĂšre" Combien est vraie cette parole des ⊠GĂ©rard Fo Luc 16.1-31 TopMessages Message texte La question taboue Croyez-vous qu'on se reconnaĂźtra au ciel ? Grande question ! Mais avant tout, quâest-ce que "le ciel" ? Et quelle sera notre apparence ?? Selon la Bible, ⊠Croyez-vous qu'on se reconnaĂźtra au ciel ? Oui Non Je ne sais pas 3591 participants Sur un total de 3591 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Claude Frank Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Je sais ce que je ferai âJe sais ce que je ferai, pour qu'il y en ait qui me reçoivent dans leurs maisons, quand je serai ⊠Sharmion F. Luc 16.1-31 TopMessages Message texte ProsperitĂ© et intĂ©gritĂ© 8/10 - (Message) Dix Valeurs Pour Construire des Familles Solides â 8Ăšme Partie Exo 20.15 Je lisais cette semaine qu'Ă Londres un homme ⊠Rick Warren Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Quel miracle faut-il pour que mon mari se convertisse ? BĂ©atrice qui priait pour son mari malade me dĂ©clara un jour que celui-ci Ă©tait guĂ©ri et que les mĂ©decins ne ⊠Isabelle RiviĂšre Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Avoir un ami "L'ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frĂšre" Combien est vraie cette parole des ⊠GĂ©rard Fo Luc 16.1-31 TopMessages Message texte La question taboue Croyez-vous qu'on se reconnaĂźtra au ciel ? Grande question ! Mais avant tout, quâest-ce que "le ciel" ? Et quelle sera notre apparence ?? Selon la Bible, ⊠Croyez-vous qu'on se reconnaĂźtra au ciel ? Oui Non Je ne sais pas 3591 participants Sur un total de 3591 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Claude Frank Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Je sais ce que je ferai âJe sais ce que je ferai, pour qu'il y en ait qui me reçoivent dans leurs maisons, quand je serai ⊠Sharmion F. Luc 16.1-31 TopMessages Message texte ProsperitĂ© et intĂ©gritĂ© 8/10 - (Message) Dix Valeurs Pour Construire des Familles Solides â 8Ăšme Partie Exo 20.15 Je lisais cette semaine qu'Ă Londres un homme ⊠Rick Warren Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Quel miracle faut-il pour que mon mari se convertisse ? BĂ©atrice qui priait pour son mari malade me dĂ©clara un jour que celui-ci Ă©tait guĂ©ri et que les mĂ©decins ne ⊠Isabelle RiviĂšre Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La question taboue Croyez-vous qu'on se reconnaĂźtra au ciel ? Grande question ! Mais avant tout, quâest-ce que "le ciel" ? Et quelle sera notre apparence ?? Selon la Bible, ⊠Croyez-vous qu'on se reconnaĂźtra au ciel ? Oui Non Je ne sais pas 3591 participants Sur un total de 3591 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : Claude Frank Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Je sais ce que je ferai âJe sais ce que je ferai, pour qu'il y en ait qui me reçoivent dans leurs maisons, quand je serai ⊠Sharmion F. Luc 16.1-31 TopMessages Message texte ProsperitĂ© et intĂ©gritĂ© 8/10 - (Message) Dix Valeurs Pour Construire des Familles Solides â 8Ăšme Partie Exo 20.15 Je lisais cette semaine qu'Ă Londres un homme ⊠Rick Warren Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Quel miracle faut-il pour que mon mari se convertisse ? BĂ©atrice qui priait pour son mari malade me dĂ©clara un jour que celui-ci Ă©tait guĂ©ri et que les mĂ©decins ne ⊠Isabelle RiviĂšre Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Je sais ce que je ferai âJe sais ce que je ferai, pour qu'il y en ait qui me reçoivent dans leurs maisons, quand je serai ⊠Sharmion F. Luc 16.1-31 TopMessages Message texte ProsperitĂ© et intĂ©gritĂ© 8/10 - (Message) Dix Valeurs Pour Construire des Familles Solides â 8Ăšme Partie Exo 20.15 Je lisais cette semaine qu'Ă Londres un homme ⊠Rick Warren Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Quel miracle faut-il pour que mon mari se convertisse ? BĂ©atrice qui priait pour son mari malade me dĂ©clara un jour que celui-ci Ă©tait guĂ©ri et que les mĂ©decins ne ⊠Isabelle RiviĂšre Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte ProsperitĂ© et intĂ©gritĂ© 8/10 - (Message) Dix Valeurs Pour Construire des Familles Solides â 8Ăšme Partie Exo 20.15 Je lisais cette semaine qu'Ă Londres un homme ⊠Rick Warren Luc 16.1-31 TopMessages Message texte Quel miracle faut-il pour que mon mari se convertisse ? BĂ©atrice qui priait pour son mari malade me dĂ©clara un jour que celui-ci Ă©tait guĂ©ri et que les mĂ©decins ne ⊠Isabelle RiviĂšre Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Quel miracle faut-il pour que mon mari se convertisse ? BĂ©atrice qui priait pour son mari malade me dĂ©clara un jour que celui-ci Ă©tait guĂ©ri et que les mĂ©decins ne ⊠Isabelle RiviĂšre Luc 16.1-31 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Ta libertĂ© a des limites ! Lecture du jour : Luc 16, 17 . . #bible #lifestyle #jesus #enseignement #lecturedujour Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 16.1-37 TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte EVANGELISER POUR ARRACHER LES GENS DE LA MORT SPIRITUELLE Nous vous proposons cette semaine le tĂ©moignage d'une personne. L'expĂ©rience d'une personne n'est pas une norme biblique, c'est la volontĂ© ⊠Dominique Dumond Luc 15.1-37 TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Rends-moi la vue Seigneur ! « (Exode 13v 21) Et la nuĂ©e, marchait devant eux le jour⊠une colonne de feu Ă©clairait le campement⊠(Exode ⊠Myriam Medina Luc 12.1-7 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il dit ensuite Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?ââJe dois 100 mesures de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : âVoici ton reçu, Ă©cris 80.â Segond 1910 Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet, et Ă©cris quatre-vingts. Segond 1978 (Colombe) © Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Cent mesures de blĂ©, rĂ©pondit-il. Et il lui dit : Prends ton billet et Ă©cris : Quatre-vingts. Parole de Vie © Ensuite le serviteur demande Ă un autre : âEt toi, tu dois combien ?â Lâhomme lui rĂ©pond : â100 sacs de grains.â Le serviteur lui dit : âVoici ton papier. Ăcris 80.â Français Courant © Puis il dit Ă un autre : âEt toi, combien dois-tu ?â â âCent sacs de blĂ©â, rĂ©pondit-il. Le gĂ©rant lui dit : âVoici ton compte ; note quatre-vingts.â Semeur © Ensuite il dit Ă un autre : « Et toi, combien dois-tu ? » « Cinq cents sacs de blĂ©. » « Prends ta reconnaissance de dette, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. » Parole Vivante © Ensuite, il dit Ă un autre. â Et toi, combien dois-tu ? â Cinq cents sacs de blĂ©. â Prends ton contrat, reprend le gĂ©rant, et inscris-en quatre cents. Darby Puis il dit Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Et il dit : cent cors de froment. Et il lui dit : Prends ton Ă©crit, et Ă©cris quatre-vingt. Martin Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Ostervald Il dit ensuite Ă un autre : Et toi, combien dois-tu ? Il dit : Cent mesures de froment. Et l'Ă©conome lui dit : Reprends ton billet, et Ă©cris-en un autre de quatre-vingts. HĂ©breu / Grec - Texte original © áŒÏΔÎčÏα áŒÏÎÏáżł ΔጶÏÎ”ÎœÎ ÎŁáœș ÎŽáœČ ÏÏÏÎżÎœ áœÏΔίλΔÎčÏ; ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠáŒÎșαÏ᜞Μ ÎșÏÏÎżÏ Ï ÏÎŻÏÎżÏ Î Î»ÎγΔÎč αáœÏáż·Î ÎÎΟαÎč ÏÎżÏ Ïᜰ ÎłÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα Îșα᜶ ÎłÏÎŹÏÎżÎœ áœÎłÎŽÎżÎźÎșÎżÎœÏα. World English Bible Then he said to another, 'How much do you owe?' He said, 'A hundred cors of wheat.' He said to him, 'Take your bill, and write eighty.' Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Grec : cent cors de blĂ©. Le cor, mesure pour les matiĂšres sĂšches, Ă©quivalait Ă 10 baths. L'Ă©conome diminue de vingt pour cent cette valeur, au profit du dĂ©biteur. La diffĂ©rence qu'il fait entre celui-ci et le premier, montre qu'il avait Ă©gard aux circonstances de fortune oĂč pouvaient se trouver ces hommes, qu'il connaissait parfaitement. Partout se montre la mĂȘme habiletĂ©. (verset 8) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il dit 2036 5627 ensuite 1899 Ă un autre 2087 : Et 1161 toi, combien 4214 dois 3784 5719-tu 4771 ? 1161 Cent 1540 mesures 2884 de blĂ© 4621, rĂ©pondit-il 2036 5627. Et 2532 il lui 846 dit 3004 5719 : Prends 1209 5663 ton 4675 billet 1121, et 2532 Ă©cris 1125 5657 quatre-vingts 3589. 846 - autos lui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1121 - gramma une lettre tout Ă©crit, document ou enregistrement note de sa main, billet, reconnaissance de dette ⊠1125 - grapho Ă©crire, avec rĂ©fĂ©rence Ă la forme des lettres aligner ou former des lettres sur une ⊠1161 - de mais, de plus, et, etc. 1209 - dechomai prendre avec la main saisir, soulever recevoir celui qui reçoit recevoir ou accorder un accĂšs ⊠1540 - hekaton une centaine, cent 1899 - epeita puis, alors Ă©numĂ©ratif: ensuite 2036 - epo parler, dire 2087 - heteros l'autre, un autre, autre Ă©numĂ©rer Ă©numĂ©rer en comparaison Ă quelque personne ou chose l'autre de ⊠2532 - kai et, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2884 - koros un 'corus' ou cor, ou Kor, la plus grande mesure pour des produits secs (blĂ©, ⊠3004 - lego dire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3589 - ogdoekonta quatre-vingts 3784 - opheilo devoir devoir de l'argent, ĂȘtre en dette ce qui est dĂ», la dette mĂ©taph. la ⊠4214 - posos combien est grand combien de choses combien de temps 4621 - sitos blĂ©, grain 4675 - sou ton, tes, ... 4771 - su tu 5627 Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5657 Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5663 Temps - Aoriste 5777 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - ⊠5719 Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1) Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.) II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.) IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de ⊠JĂSUS-CHRIST (5) IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante ⊠LUC (Ă©vangile de) 1. Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres ⊠LUC (Ă©vangile de) 2. II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ⊠MATTHIEU (Ă©vangile de) 3. III Composition. 1. LES SOURCES. 1 ° L'EVANGILE DE MARC . La comparaison de l'analyse ⊠PHILIPPE Nom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. ⊠PROPRIĂTĂ, HĂRITAGE Acquisition de la propriĂ©tĂ©. Trois modes diffĂ©rents d'acquisition de la propriĂ©tĂ© privĂ©e sont mentionnĂ©s dans ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠Cantique 8 11 Salomon a eu une vigne en Bahalhamon, qu'il a donnĂ©e Ă des gardes, et chacun d'eux en doit apporter pour son fruit mille [piĂšces] d'argent. 12 Ma vigne, qui est Ă moi, est Ă mon commandement : Ă Salomon, que les mille [piĂšces d'argent soient] Ă toi, et [qu'il y en ait] deux cents pour les gardes du fruit de la vigne. Luc 16 7 Puis il dit Ă un autre : et toi combien dois-tu ? et il dit : cent mesures de froment. Et il lui dit : prends ton obligation, et n'en Ă©cris que quatre-vingts. Luc 20 9 Alors il se mit Ă dire au peuple cette parabole : Un homme planta une vigne, et la loua Ă des vignerons, et fut longtemps dehors. 12 Il en envoya encore un troisiĂšme, mais ils le blessĂšrent aussi, et le jetĂšrent dehors. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !