TopTV VidĂ©o Enseignement Je suis pressĂ© mais Dieu ne lâest pas (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu J'entends cela de plus en plus rĂ©cemment, vous savez. Cette saison est terminĂ©e. Oui, j'enseigne Ă propos des saisons dans ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.3-5 TopMessages Message texte Pourquoi le ferait-Il pour moi ? Rien nâest impossible Ă Dieu. Tout est de Son ressort ! Oui, mais pourquoi ferait-Il cela pour moi ? Il ⊠Michel Sommer Luc 18.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte en ligne , Comme Ă la Maison ! Culte en ligne , Comme Ă la Maison ! Ăglise Paris MĂ©tropole Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La priĂšre Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Le DĂ©fi de la priĂšre incessante ! Dans ce nouveau numĂ©ro de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre nous invite Ă considĂ©rer le DĂ©fi de la priĂšre non stop ⊠Gospel Vision International Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ«l Aubut - Prier notre PĂšre CĂ©leste Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Avec Fernand Saint-Louis InvitĂ©: NoĂ«l Aubut Message: Prier notre PĂšre CĂ©leste Oser demander: Luc 11:5-13 ⊠Toute la Bible en parle Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Avec Fernand Saint-Louis InvitĂ©: NoĂ«l Aubut Message: Prier notre PĂšre CĂ©leste Oser demander: Luc 11:5-13 ⊠Toute la Bible en parle Luc 18.1-8 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 18.1-8 TopMessages Message texte La priĂšre, une histoire de coeur La priĂšre est cette conversation que vous mĂšnerez un jour avec votre crĂ©ateur, dans lâobjectif non exclusif de lui demander ⊠Christilla Eyinga Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Laissez mariner, *|FNAME|* ! Ce nâest pas toujours facile dâĂȘtre endurant... Je ne sais pas pour vous, mais pour moi, cela relĂšve souvent du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Luc 18.1-8 Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rez, comme la veuve avec le juge inique! La marche chrĂ©tienne se vit au jour le jour. La vie nous rĂ©serve toujours des occasions de mettre en pratique ⊠Rachel Dufour Luc 18.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Servir ou se servir de Dieu ? "Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait pas Dieu et qui nâavait dâĂ©gard pour personne. Il ⊠Franck Alexandre Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Y a-t-il des raisons de ne pas prier ? - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-9 TopTV VidĂ©o Sylvain Freymond : Trouvera t'il la foi sur terre? Message de Sylvain Freymond pendant le confinement pour une Ă©glise, sur le thĂšme: quand le Fils de l'homme viendra, trouvera ⊠Sylvain Freymond Luc 18.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Il vous manque encore une chose (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Vous devez apprendre qu'il y a une diffĂ©rence entre ce que vous faites et qui vous ĂȘtes en Christ. Restez ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Bon mais perdu L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2004 Ămission: 13 Message: Bon mais perdu ThĂšme: Reviens Ă Ton PĂšre Avec Gaston ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 18.1-43 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Pourquoi le ferait-Il pour moi ? Rien nâest impossible Ă Dieu. Tout est de Son ressort ! Oui, mais pourquoi ferait-Il cela pour moi ? Il ⊠Michel Sommer Luc 18.1-7 TopTV VidĂ©o Enseignement Culte en ligne , Comme Ă la Maison ! Culte en ligne , Comme Ă la Maison ! Ăglise Paris MĂ©tropole Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La priĂšre Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Le DĂ©fi de la priĂšre incessante ! Dans ce nouveau numĂ©ro de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre nous invite Ă considĂ©rer le DĂ©fi de la priĂšre non stop ⊠Gospel Vision International Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ«l Aubut - Prier notre PĂšre CĂ©leste Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Avec Fernand Saint-Louis InvitĂ©: NoĂ«l Aubut Message: Prier notre PĂšre CĂ©leste Oser demander: Luc 11:5-13 ⊠Toute la Bible en parle Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Avec Fernand Saint-Louis InvitĂ©: NoĂ«l Aubut Message: Prier notre PĂšre CĂ©leste Oser demander: Luc 11:5-13 ⊠Toute la Bible en parle Luc 18.1-8 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 18.1-8 TopMessages Message texte La priĂšre, une histoire de coeur La priĂšre est cette conversation que vous mĂšnerez un jour avec votre crĂ©ateur, dans lâobjectif non exclusif de lui demander ⊠Christilla Eyinga Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Laissez mariner, *|FNAME|* ! Ce nâest pas toujours facile dâĂȘtre endurant... Je ne sais pas pour vous, mais pour moi, cela relĂšve souvent du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Luc 18.1-8 Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rez, comme la veuve avec le juge inique! La marche chrĂ©tienne se vit au jour le jour. La vie nous rĂ©serve toujours des occasions de mettre en pratique ⊠Rachel Dufour Luc 18.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Servir ou se servir de Dieu ? "Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait pas Dieu et qui nâavait dâĂ©gard pour personne. Il ⊠Franck Alexandre Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Y a-t-il des raisons de ne pas prier ? - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-9 TopTV VidĂ©o Sylvain Freymond : Trouvera t'il la foi sur terre? Message de Sylvain Freymond pendant le confinement pour une Ă©glise, sur le thĂšme: quand le Fils de l'homme viendra, trouvera ⊠Sylvain Freymond Luc 18.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Il vous manque encore une chose (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Vous devez apprendre qu'il y a une diffĂ©rence entre ce que vous faites et qui vous ĂȘtes en Christ. Restez ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Bon mais perdu L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2004 Ămission: 13 Message: Bon mais perdu ThĂšme: Reviens Ă Ton PĂšre Avec Gaston ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 18.1-43 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Culte en ligne , Comme Ă la Maison ! Culte en ligne , Comme Ă la Maison ! Ăglise Paris MĂ©tropole Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La priĂšre Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Le DĂ©fi de la priĂšre incessante ! Dans ce nouveau numĂ©ro de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre nous invite Ă considĂ©rer le DĂ©fi de la priĂšre non stop ⊠Gospel Vision International Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ«l Aubut - Prier notre PĂšre CĂ©leste Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Avec Fernand Saint-Louis InvitĂ©: NoĂ«l Aubut Message: Prier notre PĂšre CĂ©leste Oser demander: Luc 11:5-13 ⊠Toute la Bible en parle Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Avec Fernand Saint-Louis InvitĂ©: NoĂ«l Aubut Message: Prier notre PĂšre CĂ©leste Oser demander: Luc 11:5-13 ⊠Toute la Bible en parle Luc 18.1-8 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 18.1-8 TopMessages Message texte La priĂšre, une histoire de coeur La priĂšre est cette conversation que vous mĂšnerez un jour avec votre crĂ©ateur, dans lâobjectif non exclusif de lui demander ⊠Christilla Eyinga Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Laissez mariner, *|FNAME|* ! Ce nâest pas toujours facile dâĂȘtre endurant... Je ne sais pas pour vous, mais pour moi, cela relĂšve souvent du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Luc 18.1-8 Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rez, comme la veuve avec le juge inique! La marche chrĂ©tienne se vit au jour le jour. La vie nous rĂ©serve toujours des occasions de mettre en pratique ⊠Rachel Dufour Luc 18.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Servir ou se servir de Dieu ? "Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait pas Dieu et qui nâavait dâĂ©gard pour personne. Il ⊠Franck Alexandre Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Y a-t-il des raisons de ne pas prier ? - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-9 TopTV VidĂ©o Sylvain Freymond : Trouvera t'il la foi sur terre? Message de Sylvain Freymond pendant le confinement pour une Ă©glise, sur le thĂšme: quand le Fils de l'homme viendra, trouvera ⊠Sylvain Freymond Luc 18.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Il vous manque encore une chose (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Vous devez apprendre qu'il y a une diffĂ©rence entre ce que vous faites et qui vous ĂȘtes en Christ. Restez ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Bon mais perdu L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2004 Ămission: 13 Message: Bon mais perdu ThĂšme: Reviens Ă Ton PĂšre Avec Gaston ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 18.1-43 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Porte Ouverte ChrĂ©tienne La priĂšre Porte Ouverte ChrĂ©tienne Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement Le DĂ©fi de la priĂšre incessante ! Dans ce nouveau numĂ©ro de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre nous invite Ă considĂ©rer le DĂ©fi de la priĂšre non stop ⊠Gospel Vision International Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ«l Aubut - Prier notre PĂšre CĂ©leste Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Avec Fernand Saint-Louis InvitĂ©: NoĂ«l Aubut Message: Prier notre PĂšre CĂ©leste Oser demander: Luc 11:5-13 ⊠Toute la Bible en parle Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Avec Fernand Saint-Louis InvitĂ©: NoĂ«l Aubut Message: Prier notre PĂšre CĂ©leste Oser demander: Luc 11:5-13 ⊠Toute la Bible en parle Luc 18.1-8 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 18.1-8 TopMessages Message texte La priĂšre, une histoire de coeur La priĂšre est cette conversation que vous mĂšnerez un jour avec votre crĂ©ateur, dans lâobjectif non exclusif de lui demander ⊠Christilla Eyinga Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Laissez mariner, *|FNAME|* ! Ce nâest pas toujours facile dâĂȘtre endurant... Je ne sais pas pour vous, mais pour moi, cela relĂšve souvent du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Luc 18.1-8 Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rez, comme la veuve avec le juge inique! La marche chrĂ©tienne se vit au jour le jour. La vie nous rĂ©serve toujours des occasions de mettre en pratique ⊠Rachel Dufour Luc 18.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Servir ou se servir de Dieu ? "Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait pas Dieu et qui nâavait dâĂ©gard pour personne. Il ⊠Franck Alexandre Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Y a-t-il des raisons de ne pas prier ? - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-9 TopTV VidĂ©o Sylvain Freymond : Trouvera t'il la foi sur terre? Message de Sylvain Freymond pendant le confinement pour une Ă©glise, sur le thĂšme: quand le Fils de l'homme viendra, trouvera ⊠Sylvain Freymond Luc 18.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Il vous manque encore une chose (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Vous devez apprendre qu'il y a une diffĂ©rence entre ce que vous faites et qui vous ĂȘtes en Christ. Restez ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Bon mais perdu L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2004 Ămission: 13 Message: Bon mais perdu ThĂšme: Reviens Ă Ton PĂšre Avec Gaston ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 18.1-43 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le DĂ©fi de la priĂšre incessante ! Dans ce nouveau numĂ©ro de Glorieuse DestinĂ©e, Franck Alexandre nous invite Ă considĂ©rer le DĂ©fi de la priĂšre non stop ⊠Gospel Vision International Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ«l Aubut - Prier notre PĂšre CĂ©leste Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Avec Fernand Saint-Louis InvitĂ©: NoĂ«l Aubut Message: Prier notre PĂšre CĂ©leste Oser demander: Luc 11:5-13 ⊠Toute la Bible en parle Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Avec Fernand Saint-Louis InvitĂ©: NoĂ«l Aubut Message: Prier notre PĂšre CĂ©leste Oser demander: Luc 11:5-13 ⊠Toute la Bible en parle Luc 18.1-8 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 18.1-8 TopMessages Message texte La priĂšre, une histoire de coeur La priĂšre est cette conversation que vous mĂšnerez un jour avec votre crĂ©ateur, dans lâobjectif non exclusif de lui demander ⊠Christilla Eyinga Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Laissez mariner, *|FNAME|* ! Ce nâest pas toujours facile dâĂȘtre endurant... Je ne sais pas pour vous, mais pour moi, cela relĂšve souvent du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Luc 18.1-8 Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rez, comme la veuve avec le juge inique! La marche chrĂ©tienne se vit au jour le jour. La vie nous rĂ©serve toujours des occasions de mettre en pratique ⊠Rachel Dufour Luc 18.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Servir ou se servir de Dieu ? "Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait pas Dieu et qui nâavait dâĂ©gard pour personne. Il ⊠Franck Alexandre Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Y a-t-il des raisons de ne pas prier ? - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-9 TopTV VidĂ©o Sylvain Freymond : Trouvera t'il la foi sur terre? Message de Sylvain Freymond pendant le confinement pour une Ă©glise, sur le thĂšme: quand le Fils de l'homme viendra, trouvera ⊠Sylvain Freymond Luc 18.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Il vous manque encore une chose (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Vous devez apprendre qu'il y a une diffĂ©rence entre ce que vous faites et qui vous ĂȘtes en Christ. Restez ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Bon mais perdu L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2004 Ămission: 13 Message: Bon mais perdu ThĂšme: Reviens Ă Ton PĂšre Avec Gaston ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 18.1-43 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement NoĂ«l Aubut - Prier notre PĂšre CĂ©leste Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Avec Fernand Saint-Louis InvitĂ©: NoĂ«l Aubut Message: Prier notre PĂšre CĂ©leste Oser demander: Luc 11:5-13 ⊠Toute la Bible en parle Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Ămissions Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Avec Fernand Saint-Louis InvitĂ©: NoĂ«l Aubut Message: Prier notre PĂšre CĂ©leste Oser demander: Luc 11:5-13 ⊠Toute la Bible en parle Luc 18.1-8 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 18.1-8 TopMessages Message texte La priĂšre, une histoire de coeur La priĂšre est cette conversation que vous mĂšnerez un jour avec votre crĂ©ateur, dans lâobjectif non exclusif de lui demander ⊠Christilla Eyinga Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Laissez mariner, *|FNAME|* ! Ce nâest pas toujours facile dâĂȘtre endurant... Je ne sais pas pour vous, mais pour moi, cela relĂšve souvent du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Luc 18.1-8 Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rez, comme la veuve avec le juge inique! La marche chrĂ©tienne se vit au jour le jour. La vie nous rĂ©serve toujours des occasions de mettre en pratique ⊠Rachel Dufour Luc 18.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Servir ou se servir de Dieu ? "Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait pas Dieu et qui nâavait dâĂ©gard pour personne. Il ⊠Franck Alexandre Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Y a-t-il des raisons de ne pas prier ? - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-9 TopTV VidĂ©o Sylvain Freymond : Trouvera t'il la foi sur terre? Message de Sylvain Freymond pendant le confinement pour une Ă©glise, sur le thĂšme: quand le Fils de l'homme viendra, trouvera ⊠Sylvain Freymond Luc 18.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Il vous manque encore une chose (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Vous devez apprendre qu'il y a une diffĂ©rence entre ce que vous faites et qui vous ĂȘtes en Christ. Restez ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Bon mais perdu L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2004 Ămission: 13 Message: Bon mais perdu ThĂšme: Reviens Ă Ton PĂšre Avec Gaston ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 18.1-43 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Toute la Bible en Parle-B93-08-1993-11-05 Avec Fernand Saint-Louis InvitĂ©: NoĂ«l Aubut Message: Prier notre PĂšre CĂ©leste Oser demander: Luc 11:5-13 ⊠Toute la Bible en parle Luc 18.1-8 TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 18.1-8 TopMessages Message texte La priĂšre, une histoire de coeur La priĂšre est cette conversation que vous mĂšnerez un jour avec votre crĂ©ateur, dans lâobjectif non exclusif de lui demander ⊠Christilla Eyinga Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Laissez mariner, *|FNAME|* ! Ce nâest pas toujours facile dâĂȘtre endurant... Je ne sais pas pour vous, mais pour moi, cela relĂšve souvent du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Luc 18.1-8 Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rez, comme la veuve avec le juge inique! La marche chrĂ©tienne se vit au jour le jour. La vie nous rĂ©serve toujours des occasions de mettre en pratique ⊠Rachel Dufour Luc 18.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Servir ou se servir de Dieu ? "Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait pas Dieu et qui nâavait dâĂ©gard pour personne. Il ⊠Franck Alexandre Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Y a-t-il des raisons de ne pas prier ? - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-9 TopTV VidĂ©o Sylvain Freymond : Trouvera t'il la foi sur terre? Message de Sylvain Freymond pendant le confinement pour une Ă©glise, sur le thĂšme: quand le Fils de l'homme viendra, trouvera ⊠Sylvain Freymond Luc 18.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Il vous manque encore une chose (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Vous devez apprendre qu'il y a une diffĂ©rence entre ce que vous faites et qui vous ĂȘtes en Christ. Restez ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Bon mais perdu L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2004 Ămission: 13 Message: Bon mais perdu ThĂšme: Reviens Ă Ton PĂšre Avec Gaston ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 18.1-43 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JeĂ»ner ou dĂ©jeuner ? Lecture Luc 14 : 15-24 . 1) LES AVANTAGES DE LA DETENTE DANS L'EGLISE. Il est essentiel de favoriser la ⊠Philippe Landrevie Luc 18.1-8 TopMessages Message texte La priĂšre, une histoire de coeur La priĂšre est cette conversation que vous mĂšnerez un jour avec votre crĂ©ateur, dans lâobjectif non exclusif de lui demander ⊠Christilla Eyinga Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Laissez mariner, *|FNAME|* ! Ce nâest pas toujours facile dâĂȘtre endurant... Je ne sais pas pour vous, mais pour moi, cela relĂšve souvent du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Luc 18.1-8 Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rez, comme la veuve avec le juge inique! La marche chrĂ©tienne se vit au jour le jour. La vie nous rĂ©serve toujours des occasions de mettre en pratique ⊠Rachel Dufour Luc 18.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Servir ou se servir de Dieu ? "Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait pas Dieu et qui nâavait dâĂ©gard pour personne. Il ⊠Franck Alexandre Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Y a-t-il des raisons de ne pas prier ? - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-9 TopTV VidĂ©o Sylvain Freymond : Trouvera t'il la foi sur terre? Message de Sylvain Freymond pendant le confinement pour une Ă©glise, sur le thĂšme: quand le Fils de l'homme viendra, trouvera ⊠Sylvain Freymond Luc 18.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Il vous manque encore une chose (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Vous devez apprendre qu'il y a une diffĂ©rence entre ce que vous faites et qui vous ĂȘtes en Christ. Restez ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Bon mais perdu L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2004 Ămission: 13 Message: Bon mais perdu ThĂšme: Reviens Ă Ton PĂšre Avec Gaston ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 18.1-43 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La priĂšre, une histoire de coeur La priĂšre est cette conversation que vous mĂšnerez un jour avec votre crĂ©ateur, dans lâobjectif non exclusif de lui demander ⊠Christilla Eyinga Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Laissez mariner, *|FNAME|* ! Ce nâest pas toujours facile dâĂȘtre endurant... Je ne sais pas pour vous, mais pour moi, cela relĂšve souvent du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Luc 18.1-8 Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rez, comme la veuve avec le juge inique! La marche chrĂ©tienne se vit au jour le jour. La vie nous rĂ©serve toujours des occasions de mettre en pratique ⊠Rachel Dufour Luc 18.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Servir ou se servir de Dieu ? "Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait pas Dieu et qui nâavait dâĂ©gard pour personne. Il ⊠Franck Alexandre Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Y a-t-il des raisons de ne pas prier ? - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-9 TopTV VidĂ©o Sylvain Freymond : Trouvera t'il la foi sur terre? Message de Sylvain Freymond pendant le confinement pour une Ă©glise, sur le thĂšme: quand le Fils de l'homme viendra, trouvera ⊠Sylvain Freymond Luc 18.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Il vous manque encore une chose (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Vous devez apprendre qu'il y a une diffĂ©rence entre ce que vous faites et qui vous ĂȘtes en Christ. Restez ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Bon mais perdu L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2004 Ămission: 13 Message: Bon mais perdu ThĂšme: Reviens Ă Ton PĂšre Avec Gaston ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 18.1-43 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Laissez mariner, *|FNAME|* ! Ce nâest pas toujours facile dâĂȘtre endurant... Je ne sais pas pour vous, mais pour moi, cela relĂšve souvent du ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Luc 18.1-8 Luc 18.1-8 TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rez, comme la veuve avec le juge inique! La marche chrĂ©tienne se vit au jour le jour. La vie nous rĂ©serve toujours des occasions de mettre en pratique ⊠Rachel Dufour Luc 18.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Servir ou se servir de Dieu ? "Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait pas Dieu et qui nâavait dâĂ©gard pour personne. Il ⊠Franck Alexandre Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Y a-t-il des raisons de ne pas prier ? - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-9 TopTV VidĂ©o Sylvain Freymond : Trouvera t'il la foi sur terre? Message de Sylvain Freymond pendant le confinement pour une Ă©glise, sur le thĂšme: quand le Fils de l'homme viendra, trouvera ⊠Sylvain Freymond Luc 18.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Il vous manque encore une chose (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Vous devez apprendre qu'il y a une diffĂ©rence entre ce que vous faites et qui vous ĂȘtes en Christ. Restez ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Bon mais perdu L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2004 Ămission: 13 Message: Bon mais perdu ThĂšme: Reviens Ă Ton PĂšre Avec Gaston ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 18.1-43 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques PersĂ©vĂ©rez, comme la veuve avec le juge inique! La marche chrĂ©tienne se vit au jour le jour. La vie nous rĂ©serve toujours des occasions de mettre en pratique ⊠Rachel Dufour Luc 18.1-8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Servir ou se servir de Dieu ? "Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait pas Dieu et qui nâavait dâĂ©gard pour personne. Il ⊠Franck Alexandre Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Y a-t-il des raisons de ne pas prier ? - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-9 TopTV VidĂ©o Sylvain Freymond : Trouvera t'il la foi sur terre? Message de Sylvain Freymond pendant le confinement pour une Ă©glise, sur le thĂšme: quand le Fils de l'homme viendra, trouvera ⊠Sylvain Freymond Luc 18.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Il vous manque encore une chose (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Vous devez apprendre qu'il y a une diffĂ©rence entre ce que vous faites et qui vous ĂȘtes en Christ. Restez ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Bon mais perdu L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2004 Ămission: 13 Message: Bon mais perdu ThĂšme: Reviens Ă Ton PĂšre Avec Gaston ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 18.1-43 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Servir ou se servir de Dieu ? "Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait pas Dieu et qui nâavait dâĂ©gard pour personne. Il ⊠Franck Alexandre Luc 18.1-8 TopTV VidĂ©o Y a-t-il des raisons de ne pas prier ? - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-9 TopTV VidĂ©o Sylvain Freymond : Trouvera t'il la foi sur terre? Message de Sylvain Freymond pendant le confinement pour une Ă©glise, sur le thĂšme: quand le Fils de l'homme viendra, trouvera ⊠Sylvain Freymond Luc 18.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Il vous manque encore une chose (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Vous devez apprendre qu'il y a une diffĂ©rence entre ce que vous faites et qui vous ĂȘtes en Christ. Restez ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Bon mais perdu L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2004 Ămission: 13 Message: Bon mais perdu ThĂšme: Reviens Ă Ton PĂšre Avec Gaston ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 18.1-43 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Y a-t-il des raisons de ne pas prier ? - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-9 TopTV VidĂ©o Sylvain Freymond : Trouvera t'il la foi sur terre? Message de Sylvain Freymond pendant le confinement pour une Ă©glise, sur le thĂšme: quand le Fils de l'homme viendra, trouvera ⊠Sylvain Freymond Luc 18.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Il vous manque encore une chose (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Vous devez apprendre qu'il y a une diffĂ©rence entre ce que vous faites et qui vous ĂȘtes en Christ. Restez ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Bon mais perdu L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2004 Ămission: 13 Message: Bon mais perdu ThĂšme: Reviens Ă Ton PĂšre Avec Gaston ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 18.1-43 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Sylvain Freymond : Trouvera t'il la foi sur terre? Message de Sylvain Freymond pendant le confinement pour une Ă©glise, sur le thĂšme: quand le Fils de l'homme viendra, trouvera ⊠Sylvain Freymond Luc 18.1-18 TopTV VidĂ©o Enseignement Il vous manque encore une chose (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Vous devez apprendre qu'il y a une diffĂ©rence entre ce que vous faites et qui vous ĂȘtes en Christ. Restez ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Bon mais perdu L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2004 Ămission: 13 Message: Bon mais perdu ThĂšme: Reviens Ă Ton PĂšre Avec Gaston ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 18.1-43 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Il vous manque encore une chose (1/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Vous devez apprendre qu'il y a une diffĂ©rence entre ce que vous faites et qui vous ĂȘtes en Christ. Restez ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Bon mais perdu L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2004 Ămission: 13 Message: Bon mais perdu ThĂšme: Reviens Ă Ton PĂšre Avec Gaston ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 18.1-43 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions Jean-Pierre Cloutier - Bon mais perdu L'Heure de la Bonne Nouvelle Saison 2004 Ămission: 13 Message: Bon mais perdu ThĂšme: Reviens Ă Ton PĂšre Avec Gaston ⊠L'heure de la Bonne Nouvelle Luc 18.1-43 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s JĂ©sus bĂ©nit les enfants (nouvelle version) Une histoire que l'on retrouve dans Marc 10, Matthieu 19 et Luc 18. RacontĂ©e par Johanne Rochat et dessinĂ©e par ⊠BibleTubeEnfant Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'efficacitĂ© de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Ne soyez pas surpris. C'est ce ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o La richesse de la priĂšre - Matthieu Perraud đ ABONNEZ-VOUS et ACTIVEZ LA CLOCHE, ainsi vous serez prĂ©venu Ă chaque fois que nous sommes en DIRECT ! đ ⊠Eglise Momentum Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le mystĂšre de la priĂšre (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi car les priĂšres qui sortent des lĂšvres ne plaisent pas Ă dieu il faut que notre coeur soit connectĂ© à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Luc 18 : Comment Dieu choisit qui sera Ă©levĂ© | Claude Houde ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque mardi ⊠Eglise Nouvelle Vie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Michel Bisaillon - Quatre ancres Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le surintendant du District du QuĂ©bec des AssemblĂ©es de PentecĂŽte du ⊠Une Ă©glise vraie Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Nos douleurs (2/2) - Faire face Ă nos douleurs pour avancer (2/2) - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions Nous devons ĂȘtre libres d'ĂȘtre nous-mĂȘmes, d'ĂȘtre ceux que Dieu nous a crĂ©Ă©s pour ĂȘtre, de prendre nos propres dĂ©cisions, ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Pause vitaminĂ©e avec Joyce - Quelle est votre rĂ©ponse Ă l'appel de Dieu ? - GĂ©rer mes Ă©motions Verset 1, « La parole de l'Ăternel fut adressĂ©e Ă Jonas, fils d'Amitahi, en ces mots, « LĂšve-toi, va à ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement PressĂ© - Je suis pressĂ© et Dieu ne l'est pas - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Je vous le dis, Dieu est ⊠Joyce Meyer Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Arranger le plan de votre prĂ©dication pour un effet maximum AprĂšs trois dĂ©cennies Ă prĂȘcher, jâai commencĂ© Ă croire ceci : Si les sujets de votre plan de prĂ©dication ne ⊠Rick Warren Luc 18.1-43 TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte C'est la foi qui sauve ! "Si vous aviez de la foi, pas plus grosse qu'un grain de moutarde, vous pourriez commander Ă cette montagne: dĂ©place-toi ⊠Albert Leblond Luc 18.1-43 TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La maison aux fenĂȘtres En regardant le dessin dâune petite fille, je suis restĂ© pensive : une maison oĂč il y a seulement des ⊠Myriam Medina Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lâattitude de cĆur qui plaĂźt Ă Dieu. Dans notre sociĂ©tĂ© du 21Ăšme siĂšcle, tout est fait pour que lâhomme, la femme, lâado, lâenfant soit le plus beau, ⊠Marie-Reine Savigny Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Ma priĂšre ne change rien, que faire ? La persĂ©vĂ©rance Je me souviens de ce garçon amusant dans un film de 1985 appelĂ© « Better Off Dead » ⊠David Porter Luc 18.1-43 Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Mieux vaut prier que pleurer Des circonstances fĂącheuses et contrariantes peuvent survenir dans la vie dâun enfant de Dieu. LâEcriture nous exhorte de prier avant ⊠Edouard Kowalski Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Et Dieu attend de nous qu'elle ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Par delĂ la misĂ©ricorde : la justice La misĂ©ricorde fait partie de la vie du chrĂ©tien habitĂ© par l'amour de Dieu. Dieu attend de nous qu'elle se ⊠SEL Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Quatre façons de reprĂ©senter Christ 1Ăšre Partie: "Une lettre de Christ" 2Corinthiens 3/3 (traduction Parole vivante): " Il est Ă©vident pour tous que vous ĂȘtes ⊠Xavier Lavie Luc 18.1-43 TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dis moi ⊠« Dieu existe-t-Il ? » « A-t-il vraiment crĂ©Ă© tout ce qui existe ? » ° Veux-tu seulement entendre ma rĂ©ponse ? : â Oui ⊠Lerdami . Luc 12.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'autoritĂ© du croyant (1/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu mais il faut compter avec nous parce que nous avons la force de dieu avec nous dieu nous a donnĂ© ⊠Joyce Meyer Luc 10.1-48 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 9-19 Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc Ch. 9-19 Cette vidĂ©o couvre la partie centrale de ⊠BibleProject français Luc 9.1-48 Luc 9.1-48 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant L'Espoir du monde Paix sur la Terre, parmi les hommes JĂ©sus est nĂ©, lâEspoir du monde. Nous joignons nos louanges Unies Ă celles ⊠Luc 8.1-47 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Martin Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse Pour lire le livre de Luc sur TopBible cliquez-ici ! Luc 10â24 RedĂ©couvrez le livre de Luc Ă travers notre ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : âRends-moi justice contre ma partie adverse.â Segond 1910 Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de ma partie adverse. Segond 1978 (Colombe) © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait lui dire : Fais-moi justice de mon adversaire. Parole de Vie © Dans cette ville, il y a aussi une veuve. Souvent, elle va chez le juge pour lui dire : âFais-moi justice contre mon adversaire !â Français Courant © Il y avait aussi dans cette ville une veuve qui venait frĂ©quemment le trouver pour obtenir justice : âRends-moi justice contre mon adversaireâ, disait-elle. Semeur © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre mon adversaire. » Parole Vivante © Il y avait aussi, dans cette mĂȘme ville, une veuve qui venait constamment le trouver pour lui dire : « DĂ©fends mon droit contre celui qui mâattaque ». Darby et dans cette ville-lĂ il y avait une veuve, et elle alla vers lui, disant : Venge-moi de mon adversaire. Martin Et dans la mĂȘme ville il y avait une veuve, qui l'allait souvent trouver, et lui dire : fais-moi justice de ma partie adverse. Ostervald Il y avait aussi dans cette ville-lĂ une veuve, qui venait Ă lui, et lui disait : Fais-moi justice de ma partie adverse. HĂ©breu / Grec - Texte original © ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . World English Bible A widow was in that city, and she often came to him, saying, 'Defend me from my adversary!' La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ainsi, d'une part, un juge qui n'a aucune crainte de Dieu et aucun Ă©gard pour aucun homme, qui, par consĂ©quent, sera sans conscience et sans cĆur dans ses procĂ©dĂ©s ; d'autre part, une pauvre veuve affligĂ©e dans ses affections les plus intimes, et, en outre, opprimĂ©e par sa partie adverse, tels sont les personnages en prĂ©sence. Ce que la veuve demande, ayant le droit de l'attendre d'un juge, ce n'est pas une vengeance, comme le disent nos anciennes versions et mĂȘme celle de Lausanne, mais (grec) sa dĂ©livrance par la justice. (Il en est de mĂȘme aux versets 7,8) Et l'Ă©vangĂ©liste, en mettant le verbe Ă l'imparfait : elle venait Ă lui, indique qu'elle avait rĂ©itĂ©rĂ© souvent et longtemps sa priĂšre. (verset 4) Ce fut lĂ le moyen de sa dĂ©livrance. (verset 5) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Il y avait 2258 5713 aussi 2532 dans 1722 cette 1565 ville 4172 une veuve 5503 qui venait 2064 5711 lui 4314 846 dire 3004 5723 : Fais-moi 3165 justice 1556 5657 de 575 ma 3450 partie adverse 476. 476 - antidikosadversaire, opposant un adversaire dans un procĂšs un adversaire, un ennemi 575 - apode sĂ©paration aprĂšs un verbe, par rapport Ă un lieu c.Ă .d dĂ©part, envol, ... sĂ©paration ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1161 - demais, de plus, et, etc. 1556 - ekdikeorevendiquer son droit, faire sa justice protĂ©ger, dĂ©fendre une personne contre une autre venger quelque ⊠1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2064 - erchomaivenir de personnes arriver d'un lieu vers un autre, utilisĂ© aussi pour les arrivants apparaĂźtre, ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3450 - mouJe, moi, mon, de moi 4172 - polisune ville, une citĂ© sa ville natale, la ville dans laquelle on vit la JĂ©rusalem ⊠4314 - prosĂ l'avantage de Ă , prĂšs de, par vers, envers, avec, en considĂ©ration de 5503 - cheraune veuve mĂ©taph. une citĂ© vidĂ©e de ses habitants et richesses est reprĂ©sentĂ©e sous le ⊠5657Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 376 5711Temps - Imparfait 5775 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Indicatif 5791 ⊠5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHRONOLOGIE DU NOUVEAU TESTAMENT (1)Les auteurs du N.T., et mĂȘme ceux des parties narratives du N.T., ne se soucient guĂšre en gĂ©nĂ©ral de faciliter ⊠CULTELe mot grec latrĂ©ia, rendu par « culte » dans nos versions, a d'abord signifiĂ© : « service mercenaire de ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (2.)II DonnĂ©es du problĂšme. 1. LES RESSEMBLANCES 1 ° Il s'agit bien tout d'abord, comme l'indique le mot synoptique, d'une ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠JĂSUS-CHRIST (5)IV Les moyens d'action. 1. LES MIRACLES. Les Ă©vangiles ne renferment pas moins de quarante et un miracles ou groupes ⊠LUC (Ă©vangile de) 1.Le troisiĂšme dans la plupart des anciennes collections d'Ă©vangiles comme dans l'ordre actuel des livres du N.T. ; dans l'ordre ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 4.IV CaractĂšres. 1. DE FOND. 1° EVANGILE UNIVERSALISTE . La bonne nouvelle du salut en JĂ©sus-Christ s'adresse Ă tous les ⊠PHILIPPENom grec (=amateur de chevaux) trĂšs rĂ©pandu dans toute l'antiquitĂ©. I DANS LES APOCRYPHES. 1. PĂšre d'Alexandre le Grand (1Ma ⊠VEUVE1. Les veuves en IsraĂ«l. La connaissance de leur sort rĂ©clame l'Ă©tude du mariage et de la famille aux diverses ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. DeutĂ©ronome 27 19 ŚÖžŚšÖŚÖŒŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŒÖ”ŚšÖŸŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖ·Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚŚ 2 Samuel 14 5 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžÖ„ŚÖŒ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŸŚÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖ„Ś ŚÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖžŚȘ ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 6 ŚÖŒŚÖ°Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ ֌֞ŚŠÖ€ŚÖŒ Ś©ŚÖ°Ś Ö”ŚŚÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖœŚŚ Ö”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ§ŚÖč ŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖžŚÖ¶ŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„ŚÖ¶ŚȘ ŚÖčŚȘÖœŚÖčŚ 7 ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖ© Ś§ÖžÖšŚÖžŚ ŚÖžÖœŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚ©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ¶ÖŚÖž ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚŚÖ°ŚšŚÖŒÖ ŚȘ֌ְŚ ÖŽÖŁŚ Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚ Ö°ŚÖŽŚȘÖ”ÖŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖ°Ś Ö¶Ö€Ś€Ö¶Ś©Ś ŚÖžŚÖŽŚŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš ŚÖžŚšÖžÖŚ ŚÖ°Ś Ö·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚÖžŚ ŚÖŒÖ·ÖŁŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒŚÖ茚֔֌©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚÖŒÖŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ·ÖœŚÖ·ŚÖ°ŚȘ֌֎ŚÖ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŁŚš Ś ÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖžÖŚšÖžŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘ֌֎֧Ś *Ś©ŚŚÖŸ**Ś©ŚÖŽŚŚÖŸŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖŒŚ©ŚÖ°ŚÖ”ŚšÖŽÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖžŚÖČŚÖžŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ§ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖ”ÖŚÖ° ŚÖ·ŚÖČŚ ÖŽÖŚ ŚÖČŚŠÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„Ś ŚąÖžŚÖžÖœŚÖŽŚÖ°Ś 9 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ·ŚȘ֌ְŚ§ŚÖ茹֎ŚŚȘÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚąÖžŚÖ·ÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚąÖžŚÖșÖŚ ŚÖ°ŚąÖ·ŚÖŸŚÖŒÖ”ÖŁŚŚȘ ŚÖžŚÖŽÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö„ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖŽŚĄÖ°ŚÖŚÖč Ś ÖžŚ§ÖŽÖœŚŚ 10 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”Ö€Śš ŚÖ”ŚÖ·ÖŚÖŽŚÖ°Ö ŚÖ·ÖœŚÖČŚÖ”ŚŚȘÖŁŚÖč ŚÖ”ŚÖ·ÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ茥֎քŚŚŁ ŚąÖŚÖčŚ ŚÖžŚÖ·Ö„ŚąÖ·ŚȘ ŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 11 ŚÖ·ŚȘÖŒÖ茌ֶŚšÖ© ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖžŚšÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž *ŚŚŚšŚŚŚȘ **ŚÖ”ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŚȘ ŚÖŒÖčŚÖ”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°Ś©ŚÖ·ŚÖ”ÖŚȘ ŚÖ°ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚÖŸŚÖŽŚ€ÖŒÖčÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖŒÖ·ŚąÖČŚšÖ·Ö„ŚȘ ŚÖŒÖ°Ś Ö”ÖŚÖ° ŚÖžÖœŚšÖ°ŚŠÖžŚŚ 12 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚȘ֌ְŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖ§Ś Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶Śš ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖœŚšÖŽŚŚ 13 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖžÖ§ŚÖŒÖžŚ ŚÖžŚ©ŚÖ·ÖŚÖ°ŚȘ֌֞Ś ŚÖŒÖžŚÖčÖŚŚȘ ŚąÖ·ŚÖŸŚąÖ·ÖŁŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒŚÖŽŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖ€Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ”ÖŚ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖžŚ©ŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚ ÖŽŚÖŒÖ°ŚÖœŚÖčŚ 14 ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖŁŚÖčŚȘ Ś ÖžŚÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚÖ ŚÖ·Ś ֌֎ŚÖŒÖžŚšÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚÖčÖŁŚ ŚÖ”ŚÖžŚĄÖ”ÖŚ€ŚÖŒ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖ€Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖ°ŚÖžŚ©ŚÖ·ŚÖ ŚÖ·ÖœŚÖČŚ©ŚÖžŚÖŚÖčŚȘ ŚÖ°ŚÖŽŚÖ°ŚȘÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ÖŒŚÖŒ Ś ÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ 15 ŚÖ°Ö ŚąÖ·ŚȘ֌֞Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖžÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖšŚš ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶Ö€ŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖčŚ ÖŽŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒÖŽÖ„Ś ŚÖ”ÖœŚšÖ°ŚÖ»ÖŚ ÖŽŚ ŚÖžŚąÖžÖŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖČŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚšÖžŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚŚÖŒŚÖ·ÖŚ ŚÖ·ŚąÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš ŚÖČŚÖžŚȘÖœŚÖčŚ 16 ŚÖŒÖŽÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚą ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖČŚÖžŚȘÖŚÖč ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚŁ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖšŚŚ ŚÖčŚȘÖŽÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°Ś ÖŽŚÖ ŚÖ·ÖŚÖ·Ś ŚÖŽÖœŚ ֌ַŚÖČŚÖ·ÖŚȘ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖœŚŚŚ 17 ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖŁŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖŽÖœŚÖ°ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖŒÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚšÖŸŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖ°Ś ŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖŽÖŁŚ Ś ŚÖŒÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚÖčÖŚąÖ·Ö ŚÖ·ŚÖŒÖŁŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖžŚšÖžÖŚą ŚÖ·ÖœŚŚŚÖžÖ„Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚąÖŽŚÖŒÖžÖœŚÖ°Ś 18 ŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖžÖŁŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŸŚ ÖžÖšŚ ŚȘÖ°ŚÖ·ŚÖČŚÖŽÖ€Ś ŚÖŽŚÖŒÖ¶ÖŚ ֌֎ŚÖ ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖžŚ ÖčŚÖŽÖŚ Ś©ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖčŚȘÖžÖŚÖ° ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖžÖœŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ŚšÖŸŚ ÖžÖŚ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖ¶ŚÖ°Ś 19 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚÖ·Ö„Ś ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŸŚÖčÖŚŚȘ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ·ÖŁŚąÖ·Ś ŚÖžŚÖŽŚ©ŚÖŒÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚȘÖŒÖčÖĄŚŚÖ¶Śš ŚÖ”ÖœŚÖŸŚ Ö·Ś€Ö°Ś©ŚÖ°ŚÖžÖ© ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖšŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŽŚÖŸŚÖŽÖŁŚ©Ś Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŒŚÖ°ŚÖ·Ś©ŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖ€Ś ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖŒÖŽŚÖŒÖ¶ŚšÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖŽÖœŚÖŸŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ€ ŚŚÖčŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖŒŚ ŚŠÖŽŚÖŒÖžÖŚ ÖŽŚ ŚÖ°ŚÖŚÖŒŚ Ś©ŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°Ś€ÖŽÖŁŚ Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖžÖœŚȘÖ°ŚÖžÖ ŚÖ”Ö„ŚȘ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚšÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ”ÖœŚÖŒÖ¶ŚŚ 20 ŚÖ°ŚÖ·ŚąÖČŚÖ€ŚÖŒŚš ŚĄÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ€ÖŒÖ°Ś Ö”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŚš ŚąÖžŚ©ŚÖžÖŚ ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ„ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖ°ŚÖ·ŚȘÖ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚÖ° ŚÖžŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžŚÖ·ÖŚąÖ·ŚȘ ŚÖ¶ÖœŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŸŚÖČŚ©ŚÖ¶Ö„Śš ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚšÖ¶Ś„Ś 21 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖ¶ŚÖŸŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚ ÖžÖ„Ś ŚąÖžŚ©ŚÖŽÖŚŚȘÖŽŚ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖžÖŁŚš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·Ś ÖŒÖ·ÖŚąÖ·Śš ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖœŚÖ茌 22 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ€ÖŒÖčŚÖ© ŚŚÖčŚÖžÖšŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚ€ÖŒÖžŚ ÖžÖ„ŚŚ ŚÖ·ÖŚšÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ·ÖŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžÖŁŚšÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŁŚŚÖ¶Śš ŚŚÖčŚÖžÖĄŚ ŚÖ·ŚÖŒŚÖčŚÖ© ŚÖžŚÖ·ÖšŚą ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖ ŚÖŒÖŽŚÖŸŚÖžŚŠÖžÖšŚŚȘÖŽŚ ŚÖ”Ö€Ś ŚÖŒÖ°ŚąÖ”ŚŚ Ö¶ÖŚŚÖžÖ ŚÖČŚÖčŚ ÖŽÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚąÖžŚ©ŚÖžÖ„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖ°ŚÖ·Ö„Śš *ŚąŚŚŚ **ŚąÖ·ŚÖ°ŚÖŒÖ¶ÖœŚÖžŚ 23 ŚÖ·ŚÖŒÖžÖ„Ś§ÖžŚ ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ¶ŚÖ° ŚÖŒÖ°Ś©ŚÖŚÖŒŚšÖžŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžŚÖ”Ö„Ś ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚšŚÖŒŚ©ŚÖžŚÖžÖŽÖœŚŚ 24 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖ€ŚŚÖ¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ°Ö ŚÖŽŚĄÖŒÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€ÖžŚ Ö·ÖŚ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚšÖ°ŚÖ¶ÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚĄÖŒÖčÖ€Ś ŚÖ·ŚÖ°Ś©ŚÖžŚŚÖčŚÖ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖŒÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒŚ€Ö°Ś Ö”Ö„Ś ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖčÖ„Ś ŚšÖžŚÖžÖœŚŚ Job 22 9 ŚÖ·ÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖčŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŁŚÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖ”ŚŚ§ÖžÖŚ ŚÖŒŚÖ°ŚšÖ茹֌ÖčŚȘ ŚÖ°ŚȘÖčŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖ°ŚÖ»ŚÖŒÖžÖœŚŚ Job 29 13 ŚÖŒÖŽŚšÖ°ŚÖŒÖ·ÖŁŚȘ ŚÖčÖŚÖ”Ś ŚąÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֞ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŁŚ ŚÖ·ŚšÖ°Ś ÖŽÖœŚŚ EsaĂŻe 1 17 ŚÖŽŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖ”ŚŚÖ”ÖŚ ŚÖŒÖŽŚšÖ°Ś©ŚÖ„ŚÖŒ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖžŚÖŚÖ茄 Ś©ŚÖŽŚ€Ö°ŚÖŁŚÖŒ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚšÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖœŚŚ 21 ŚÖ”ŚŚÖžŚÖ ŚÖžŚÖ°ŚȘÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖžÖŚ Ś§ÖŽŚšÖ°ŚÖžÖŚ Ś Ö¶ŚÖ±ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ŚÖČŚȘÖŽÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖžÖŚ ŚŠÖ¶ÖŚÖ¶Ś§ ŚÖžŚÖŽÖ„ŚŚ ŚÖŒÖžÖŚÖŒ ŚÖ°ŚąÖ·ŚȘ֌֞քŚ ŚÖ°ŚšÖ·ŚŠÖŒÖ°ŚÖŽÖœŚŚŚ 22 ŚÖŒÖ·ŚĄÖ°Ś€ÖŒÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚĄÖŽŚŚÖŽÖŚŚ ŚĄÖžŚÖ°ŚÖ”ÖŚÖ° ŚÖžŚÖ„ŚÖŒŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ 23 Ś©ŚÖžŚšÖ·ÖŁŚÖŽŚÖ° ŚĄŚÖ茚ְŚšÖŽÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖ°ŚšÖ”ŚÖ ŚÖŒÖ·Ś ֌֞ŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖčŚÖ”ÖŁŚ Ś©ŚÖčÖŚÖ·Ś ŚÖ°ŚšÖčŚÖ”ÖŚŁ Ś©ŚÖ·ŚÖ°ŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖžŚȘŚÖčŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖčÖŚŚÖŒ ŚÖ°ŚšÖŽÖ„ŚŚ ŚÖ·ŚÖ°ŚÖžŚ ÖžÖŚ ŚÖčÖœŚÖŸŚÖžŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ JĂ©rĂ©mie 5 28 Ś©ŚÖžŚÖ°Ś ÖŁŚÖŒ ŚąÖžŚ©ŚÖ°ŚȘÖŚÖŒ ŚÖŒÖ·ÖŚ ŚąÖžÖœŚÖ°ŚšÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖ°ŚšÖ”ŚÖŸŚšÖžÖŚą ŚÖŒÖŽÖŁŚŚ ŚÖčŚÖŸŚÖžÖŚ ŚÖŒ ŚÖŒÖŽÖ„ŚŚ ŚÖžŚȘÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚŠÖ°ŚÖŽÖŚŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖŽŚ©ŚÖ°Ś€ÖŒÖ·Ö„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚŚÖčŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś Ś©ŚÖžŚ€ÖžÖœŚŚÖŒŚ Luc 18 3 ÏÎźÏα ÎŽáœČ ጊΜ áŒÎœ Ïáż ÏÏλΔÎč áŒÎșÎ”ÎŻÎœáż Îșα᜶ ጀÏÏΔÏÎż ÏÏáœžÏ Î±áœÏ᜞Μ λÎÎłÎżÏ ÏαΠáŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÏÎœ ΌΔ áŒÏ᜞ ÏοῊ áŒÎœÏÎčÎŽÎŻÎșÎżÏ ÎŒÎżÏ . 7 ᜠΎáœČ ÎžÎ”áœžÏ Îżáœ ÎŒáœŽ ÏÎżÎčÎźÏáż ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ Ïáż¶Îœ áŒÎșλΔÎșÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Ïáż¶Îœ ÎČÎżÏÎœÏÏÎœ αáœÏáż· áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï Îșα᜶ ÎœÏ ÎșÏÏÏ, Îșα᜶ ΌαÎșÏÎżÎžÏ ÎŒÎ”áż áŒÏâ αáœÏÎżáżÏ; 8 λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč ÏÎżÎčÎźÏΔÎč ÏᜎΜ áŒÎșÎŽÎŻÎșηÏÎčÎœ αáœÏáż¶Îœ áŒÎœ ÏÎŹÏΔÎč. ÏλᜎΜ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÏα ΔáœÏÎźÏΔÎč ÏᜎΜ ÏÎŻÏÏÎčÎœ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎłáżÏ; Romains 13 3 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï áŒÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎżáœÎș ΔጰÏ᜶Μ ÏÏÎČÎżÏ Ïáż· áŒÎłÎ±Îžáż· áŒÏÎłáżł áŒÎ»Î»áœ° Ïáż· ÎșαÎșáż·. ΞÎλΔÎčÏ ÎŽáœČ Όᜎ ÏÎżÎČΔáżÏΞαÎč ÏᜎΜ áŒÎŸÎżÏ ÏÎŻÎ±ÎœÍŸ Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžáœžÎœ ÏοίΔÎč, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”ÎčÏ áŒÏαÎčÎœÎżÎœ áŒÎŸ αáœÏáżÏÎ 4 ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ ÏÎżáœ¶ Î”áŒ°Ï Ï᜞ áŒÎłÎ±ÎžÏÎœ. áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÎżÎčáżÏ, ÏÎżÎČÎżáżŠÎ Îżáœ Îłáœ°Ï Î”áŒ°Îșáż ÏᜎΜ ÎŒÎŹÏαÎčÏαΜ ÏÎżÏΔáżÎ ΞΔοῊ Îłáœ°Ï ÎŽÎčÎŹÎșÎżÎœÏÏ áŒÏÏÎčÎœ, áŒÎșÎŽÎčÎșÎżÏ Î”áŒ°Ï áœÏÎłáœŽÎœ Ïáż· Ï᜞ ÎșαÎș᜞Μ ÏÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎč. HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.