TopTV VidĂ©o Enseignement Raymond Bourgier - Ă Toi qui Ă©coute la priĂšre ! Le pasteur Raymond Bourgier apporte un enseignement puissant, plein de richesse et de vĂ©ritĂ© pour encourager les chrĂ©tiens Ă prier, ⊠Luc 21.34 TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - EspĂ©rer et vivre (1) Serge Pinard - EspĂ©rer et vivre (1) AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 1 fĂ©vrier 2009 ⊠Luc 21.34 TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane GagnĂ© - Voyez les choses diffĂ©rement StĂ©phane GagnĂ© - Voyez les choses diffĂ©rement AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 25 avril 2010 ⊠Luc 21.34 TopMessages Message texte "Nourrissez vos pensĂ©es de tout ce qui est vrai" Apprendre Ă s'accepter est une route que nous pouvons choisir et qui nous emmĂšne vers le contentement. C'est l'Ă©tĂ© et ⊠Simone . Luc 21.34 Luc 21.34 TopMessages Message texte MĂ©fiez-vous aussi de vous (1) Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et ⊠IsraĂ«l Fontaine Luc 21.34 Luc 21.34-36 Luc 21.34 Luc 21.34 Luc 21.34 Luc 21.34-36 TopMessages Message texte MĂ©fiez-vous aussi de vous (2) Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et ⊠IsraĂ«l Fontaine Luc 21.34 Luc 21.34-36 Luc 21.34 Luc 21.34 TopMessages Message audio Un Esprit plus excellent Un Esprit plus excellent Introduction On recherche partout la perle rare, les meilleurs, ceux qui sortent du lot Daniel 5:12 ⊠Tony Tornatore Luc 21.34 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Des mots d'encouragement pour la fin des temps A chaque fois, JĂ©sus accompagne ses propos sur la fin des temps de mots d'encouragement. C'est un rĂ©confort de pouvoir ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 21.34-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Fin du monde 2012 PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Fin du monde 2012.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 01/012012 Luc 21.29-36 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Serge Pinard - EspĂ©rer et vivre (1) Serge Pinard - EspĂ©rer et vivre (1) AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 1 fĂ©vrier 2009 ⊠Luc 21.34 TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane GagnĂ© - Voyez les choses diffĂ©rement StĂ©phane GagnĂ© - Voyez les choses diffĂ©rement AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 25 avril 2010 ⊠Luc 21.34 TopMessages Message texte "Nourrissez vos pensĂ©es de tout ce qui est vrai" Apprendre Ă s'accepter est une route que nous pouvons choisir et qui nous emmĂšne vers le contentement. C'est l'Ă©tĂ© et ⊠Simone . Luc 21.34 Luc 21.34 TopMessages Message texte MĂ©fiez-vous aussi de vous (1) Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et ⊠IsraĂ«l Fontaine Luc 21.34 Luc 21.34-36 Luc 21.34 Luc 21.34 Luc 21.34 Luc 21.34-36 TopMessages Message texte MĂ©fiez-vous aussi de vous (2) Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et ⊠IsraĂ«l Fontaine Luc 21.34 Luc 21.34-36 Luc 21.34 Luc 21.34 TopMessages Message audio Un Esprit plus excellent Un Esprit plus excellent Introduction On recherche partout la perle rare, les meilleurs, ceux qui sortent du lot Daniel 5:12 ⊠Tony Tornatore Luc 21.34 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Des mots d'encouragement pour la fin des temps A chaque fois, JĂ©sus accompagne ses propos sur la fin des temps de mots d'encouragement. C'est un rĂ©confort de pouvoir ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 21.34-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Fin du monde 2012 PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Fin du monde 2012.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 01/012012 Luc 21.29-36 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement StĂ©phane GagnĂ© - Voyez les choses diffĂ©rement StĂ©phane GagnĂ© - Voyez les choses diffĂ©rement AssemblĂ©e de la Parole de Dieu de Granby QuĂ©bec, Canada 25 avril 2010 ⊠Luc 21.34 TopMessages Message texte "Nourrissez vos pensĂ©es de tout ce qui est vrai" Apprendre Ă s'accepter est une route que nous pouvons choisir et qui nous emmĂšne vers le contentement. C'est l'Ă©tĂ© et ⊠Simone . Luc 21.34 Luc 21.34 TopMessages Message texte MĂ©fiez-vous aussi de vous (1) Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et ⊠IsraĂ«l Fontaine Luc 21.34 Luc 21.34-36 Luc 21.34 Luc 21.34 Luc 21.34 Luc 21.34-36 TopMessages Message texte MĂ©fiez-vous aussi de vous (2) Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et ⊠IsraĂ«l Fontaine Luc 21.34 Luc 21.34-36 Luc 21.34 Luc 21.34 TopMessages Message audio Un Esprit plus excellent Un Esprit plus excellent Introduction On recherche partout la perle rare, les meilleurs, ceux qui sortent du lot Daniel 5:12 ⊠Tony Tornatore Luc 21.34 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Des mots d'encouragement pour la fin des temps A chaque fois, JĂ©sus accompagne ses propos sur la fin des temps de mots d'encouragement. C'est un rĂ©confort de pouvoir ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 21.34-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Fin du monde 2012 PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Fin du monde 2012.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 01/012012 Luc 21.29-36 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte "Nourrissez vos pensĂ©es de tout ce qui est vrai" Apprendre Ă s'accepter est une route que nous pouvons choisir et qui nous emmĂšne vers le contentement. C'est l'Ă©tĂ© et ⊠Simone . Luc 21.34 Luc 21.34 TopMessages Message texte MĂ©fiez-vous aussi de vous (1) Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et ⊠IsraĂ«l Fontaine Luc 21.34 Luc 21.34-36 Luc 21.34 Luc 21.34 Luc 21.34 Luc 21.34-36 TopMessages Message texte MĂ©fiez-vous aussi de vous (2) Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et ⊠IsraĂ«l Fontaine Luc 21.34 Luc 21.34-36 Luc 21.34 Luc 21.34 TopMessages Message audio Un Esprit plus excellent Un Esprit plus excellent Introduction On recherche partout la perle rare, les meilleurs, ceux qui sortent du lot Daniel 5:12 ⊠Tony Tornatore Luc 21.34 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Des mots d'encouragement pour la fin des temps A chaque fois, JĂ©sus accompagne ses propos sur la fin des temps de mots d'encouragement. C'est un rĂ©confort de pouvoir ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 21.34-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Fin du monde 2012 PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Fin du monde 2012.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 01/012012 Luc 21.29-36 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte MĂ©fiez-vous aussi de vous (1) Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et ⊠IsraĂ«l Fontaine Luc 21.34 Luc 21.34-36 Luc 21.34 Luc 21.34 Luc 21.34 Luc 21.34-36 TopMessages Message texte MĂ©fiez-vous aussi de vous (2) Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et ⊠IsraĂ«l Fontaine Luc 21.34 Luc 21.34-36 Luc 21.34 Luc 21.34 TopMessages Message audio Un Esprit plus excellent Un Esprit plus excellent Introduction On recherche partout la perle rare, les meilleurs, ceux qui sortent du lot Daniel 5:12 ⊠Tony Tornatore Luc 21.34 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Des mots d'encouragement pour la fin des temps A chaque fois, JĂ©sus accompagne ses propos sur la fin des temps de mots d'encouragement. C'est un rĂ©confort de pouvoir ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 21.34-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Fin du monde 2012 PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Fin du monde 2012.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 01/012012 Luc 21.29-36 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte MĂ©fiez-vous aussi de vous (2) Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et ⊠IsraĂ«l Fontaine Luc 21.34 Luc 21.34-36 Luc 21.34 Luc 21.34 TopMessages Message audio Un Esprit plus excellent Un Esprit plus excellent Introduction On recherche partout la perle rare, les meilleurs, ceux qui sortent du lot Daniel 5:12 ⊠Tony Tornatore Luc 21.34 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Des mots d'encouragement pour la fin des temps A chaque fois, JĂ©sus accompagne ses propos sur la fin des temps de mots d'encouragement. C'est un rĂ©confort de pouvoir ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 21.34-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Fin du monde 2012 PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Fin du monde 2012.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 01/012012 Luc 21.29-36 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message audio Un Esprit plus excellent Un Esprit plus excellent Introduction On recherche partout la perle rare, les meilleurs, ceux qui sortent du lot Daniel 5:12 ⊠Tony Tornatore Luc 21.34 TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Des mots d'encouragement pour la fin des temps A chaque fois, JĂ©sus accompagne ses propos sur la fin des temps de mots d'encouragement. C'est un rĂ©confort de pouvoir ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 21.34-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Fin du monde 2012 PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Fin du monde 2012.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 01/012012 Luc 21.29-36 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Alain Aghedu - Des mots d'encouragement pour la fin des temps A chaque fois, JĂ©sus accompagne ses propos sur la fin des temps de mots d'encouragement. C'est un rĂ©confort de pouvoir ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 21.34-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Fin du monde 2012 PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Fin du monde 2012.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 01/012012 Luc 21.29-36 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Henry Linderman - Fin du monde 2012 PrĂ©dication du Pasteur Henry Linderman: Fin du monde 2012.Ăglise ĂvangĂ©lique Vie Nouvelle Paris.Le 01/012012 Luc 21.29-36 TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment se prĂ©parer au retour de Christ ? Question d'un Internaute : " Je voudrais savoir, en tant que chrĂ©tien, ce que devrait produire en nous la pensĂ©e ⊠Jean-Claude Guillaume Luc 21.8-36 TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Confronter la peur et trouver la libertĂ© (2/2) - Joyce Meyer - FortifiĂ© par la foi Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Si vous pensez que vous allez ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Guide prophĂ©tique pour la fin des temps - Partie 2 Et cette bonne nouvelle du Royaume sera prĂȘchĂ©e dans le monde entier en tĂ©moignage Ă toutes les nations, et alors ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Je sais que tu le sais... et que je l'ai dĂ©jĂ dit đ Lecture du jour, bonjour ! Ce matin, je vis dans Matthieu chapitre 23, Luc 20 et Luc 21, qui reprennent ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 20.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement JâĂ©branlerai toutes choses | Partie 2 L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses L'Ă©branlement de toutes choses ⊠Derek Prince Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement L'enlĂšvement et les tribulations de la fin des temps expliquĂ©s | Joseph Prince | NCTV Français Matthieu 24. Je vais lire les deux premiers versets, puis je demanderai au pasteur Gabriel de lire tout le passage. ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le contrĂŽle de l'Ăąme (1/2) - Joyce Meyer - MaĂźtriser mes pensĂ©es Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Et je veux vous dire que ⊠Joyce Meyer Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le langage du Saint-Esprit | Joseph Prince | New Creation TV Français Comme la parole est proclamĂ©e encore plus puissamment, vous ĂȘtes capables de la recevoir car ainsi la foi vient de ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le retour du Roi avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques. Elle a pour titre le retour du roi. Le ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Ămissions OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? La Parole Vivante-272 Question: OĂč en sommes nous avec la fin des temps ? Avec Marianne CotĂ© Pasteur: RĂ©jean Joly ⊠La Parole Vivante Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o GotQuestions.org-Français Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Divers Ă©pidĂ©mies de maladies pandĂ©miques, telles qu'Ebola ou le coronavirus, ont ⊠Que dit la Bible sur les maladies pandĂ©miques ? Dieu a provoquĂ© certaines maladies pour ramener son peuple Ă lui Dieu ne peut pas ĂȘtre responsable des Ă©pidĂ©mies Je ne sais pas 75 participants Sur un total de 75 participants Dites-nous en commentaire pourquoi avoir fait ce choix ! Voir ce qu'en dit la Bible D'autres questions bibliques Partager : GotQuestions.org-Français Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement RĂ©jouissez-vous chaque jour en sachant que vos pĂ©chĂ©s sont pardonnĂ©s ! | Joseph Prince | NCTV FR J'aimerais souhaiter la bienvenue Ă tous ceux qui regardent sur leur Ă©cran. Nous considĂ©rons comme un privilĂšge que vous nous ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Une vie longue et vigoureuse | Joseph Prince | New Creation TV Français La parole de Dieu, dans HĂ©breu chapitre 2. Puisque ses enfants ont en commun la condition humaine, lui-mĂȘme l'a aussi ⊠Joseph Prince FR Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Enseignements bibliques Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Comment JĂ©sus voyait-il les femmes ? Comment les traitait-il ? Comment lui rĂ©pondaient-elles ? Nous vivons dans un monde qui ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Comment JĂ©sus considĂ©rait les femmes Nous vivons dans un monde qui sentimentalise les mĂšres et les femmes en gĂ©nĂ©ral. Le jour de la FĂȘte des ⊠Doug Clark Luc 21.1-38 TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le ciel va nous tomber sur la tĂȘte ! âAstĂ©rix le Gauloisâ « Tournons nous vers le Dieu vivant, qui a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui ⊠Lerdami . Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL: une conception et une naissance miraculeuse 1) LA CONCEPTION MIRACULEUSE DE JESUS. Luc 1 /29-38 . La bible est un ensemble de livres dans lesquels le ⊠Philippe Landrevie Luc 21.1-38 TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PrĂ©servĂ©s pour un but David a priĂ©, « garde-moi, O Dieu : en toi jâai mis ma confiance » ( Ps 16 :1 ). ⊠David Wilkerson Luc 21.1-38 TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte TopChrĂ©tien Tout perdre, pour tout gagner Depuis mon enfance, je ne croyais pas en Dieu. Je voyais toute ma famille faire le catĂ©chisme, etc... mais moi ⊠TopChrĂ©tien Luc 21.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5: "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de la ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte A l'abri de tes ailes Psaume 61/2 Ă 5 : "O Dieu ! Ăcoute mes cris, sois attentif Ă ma priĂšre ! Du bout de ⊠Xavier Lavie Luc 20.1-38 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Luc 21.1-71 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte 1lit les autres entendent Apocalypse 1/3 : «Heureux celui qui lit et ceux qui entendent les paroles de la prophĂ©tie, et qui gardent les ⊠Nicolas Panza Luc 16.1-38 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1978 (Colombe) Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Semeur Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Faites bien attention Ă vous-mĂȘmes, de peur que votre cĆur ne devienne insensible, au milieu des excĂšs du manger et du boire et des soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă l'improviste. Segond 1910 Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos coeurs ne s'appesantissent par les excĂšs du manger et du boire, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne vienne sur vous Ă l'improviste ; Segond 1978 (Colombe) © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de crainte que vos cĆurs ne sâappesantissent par les excĂšs ou lâivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour ne fonde sur vous Ă lâimproviste, Parole de Vie © « Attention ! Ne passez pas tout votre temps Ă faire la fĂȘte, Ă boire, ou Ă vous faire du souci pour votre vie. Sinon, le jour du Fils de lâhomme viendra quand vous ne lâattendez pas. Français Courant © « Prenez garde ! Ne laissez pas votre esprit sâalourdir dans les fĂȘtes et lâivrognerie, ainsi que dans les soucis de cette vie, sinon le jour du Jugement vous surprendra tout Ă coup, Semeur © Prenez garde Ă vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de trop bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour les choses de la vie, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Parole Vivante © Faites donc bien attention, veillez sur vous-mĂȘmes pour que vos esprits ne sâalourdissent pas Ă force de bien manger, de trop boire et de vous tracasser pour votre vie de tous les jours, sinon ce grand jour vous surprendra tout Ă coup. Darby Et prenez garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-lĂ ne vous surprenne inopinĂ©ment ; Martin Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. Ostervald Prenez donc garde Ă vous-mĂȘmes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la dĂ©bauche, par l'ivrognerie et par les inquiĂ©tudes de cette vie ; et que ce jour-lĂ ne vous surprenne subitement. HĂ©breu / Grec - Texte original © Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· World English Bible "So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry De ces grands Ă©vĂ©nements futurs, JĂ©sus ramĂšne la pensĂ©e des disciples sur eux-mĂȘmes et sur la vie morale et religieuse qui doit les y prĂ©parer. Deux piĂšges leur sont tendus : les voluptĂ©s charnelles qui appesantissent le cĆur, et les soucis de la vie. JĂ©sus les a dĂ©jĂ signalĂ©s ailleurs (Luc 8.14) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© 1161 Prenez garde 4337 5720 Ă vous-mĂȘmes 1438, de crainte que 3379 vos 5216 cĆurs 2588 ne sâappesantissent 925 5686 par 1722 les excĂšs du manger 2897 et 2532 du boire 3178, et 2532 par les soucis 3308 de la vie 982, et 2532 que ce 1565 jour 2250 ne vienne 2186 5632 sur 1909 vous 5209 Ă lâimproviste 160 ; 160 - aiphnidiosinattendu, soudain, imprĂ©vu, tout Ă coup, subit 925 - barunopeser lourdement, surcharge, appesantir 982 - biotikosce qui appartient Ă la vie et les affaires de cette vie 1161 - demais, de plus, et, etc. 1438 - heautoului-mĂȘme, elle-mĂȘme, par lui-mĂȘme, eux-mĂȘmes, ... 1565 - ekeinosil, lui, elle, etc. 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2186 - ephistemimettre sur, placer par dessus se tenir, ĂȘtre prĂ©sent se tenir au-dessus, survenir utilisĂ© pour ⊠2250 - hemerale jour, pour le jour naturel, ou l'intervalle entre le lever et le coucher du ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2588 - kardiale cĆur cet organe du corps animal qui est le centre de la circulation du ⊠2897 - kraipalele vertige et mal de tĂȘte causĂ©s en buvant du vin Ă l'excĂšs, dĂ©bauche 3178 - metheintoxication ivrognerie, ivresse, Ă©briĂ©tĂ© 3308 - merimnasouci, anxiĂ©tĂ©, inquiĂ©tude 3379 - mepotede peur que ..., soit que peut-ĂȘtre, soit que ou non, d'aucune maniĂšre, peut-ĂȘtre 4337 - prosechoapporter, amener vers amener un navire Ă la terre, toucher terre fixer son esprit, ĂȘtre ⊠5209 - humasvous 5216 - humonde vous, votre 5632Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - ⊠5686Temps - Aoriste 5777 Voix - Passive 5786 Mode - Subjonctif 5792 Nombre - 219 5720Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - ImpĂ©ratif 5794 Nombre - 592 © Ăditions CLĂ, avec autorisation CHASSEOn ne trouve pas trace, dans les documents bibliques, de l'Ă©poque oĂč les ancĂȘtres d'IsraĂ«l vivaient de la chasse. Les ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠FILETUne dizaine de mots hĂ©br., souvent employĂ©s comme synonymes dans l'A.T., s'appliquent Ă divers engins dont la nature exacte n'est ⊠JOUR DU SEIGNEURLes versions qui, comme les LXX, traduisent l'hĂ©breu JHVH par le titre : le Seigneur (voir Dieu, les noms de, ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠SOUCIIl n'est mentionnĂ© que rarement dans l'A.T. ( Ps 13:3 94:19 , Sir 30:21-24, Sag 8:9), sans doute faute de ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. LĂ©vitique 10 9 ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖ°Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ·ŚÖŸŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ©ŚÖ°ŚȘ֌ְ Ś ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ Ś ŚÖŒŚÖžŚ Ö¶ÖŁŚŚÖž ŚÖŽŚȘÖŒÖžÖŚÖ° ŚÖŒÖ°ŚÖčŚÖČŚÖ¶ÖŚ ŚÖ¶ŚÖŸŚÖčÖ„ŚÖ¶Ś ŚŚÖ茹֔֌ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚȘÖžŚÖ»ÖŚȘŚÖŒ ŚÖ»Ś§ÖŒÖ·Ö„ŚȘ ŚąŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ茚ÖčŚȘÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ DeutĂ©ronome 29 19 ŚÖčŚÖŸŚÖčŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ°ŚŚÖžŚÖź ŚĄÖ°ŚÖčÖŁŚÖ·Öœ ŚŚÖčÖ ŚÖŒÖŽÖŁŚ ŚÖžÖ Ś ŚÖ¶ŚąÖ°Ś©ŚÖ·ÖšŚ ŚÖ·ŚŁÖŸŚÖ°ŚŚÖžÖ€Ś ŚÖ°Ś§ÖŽŚ Ö°ŚÖžŚȘŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŽÖŁŚŚ©Ś ŚÖ·ŚÖŚÖŒŚ ŚÖ°ŚšÖžÖ€ŚÖ°ŚŠÖžŚ ŚÖŒŚÖčÖ ŚÖŒÖžŚÖŸŚÖžÖŁŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚȘŚÖŒŚÖžÖŚ ŚÖŒÖ·ŚĄÖŒÖ”ÖŁŚ€Ö¶Śš ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚ ŚÖŒŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚŚÖžŚÖ ŚÖ¶ŚȘÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŽŚȘÖŒÖ·ÖŚÖ·ŚȘ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖžŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 1 Samuel 25 36 ŚÖ·ŚȘ֌֞ŚÖčÖŁŚ ŚÖČŚÖŽŚŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś ŚÖ¶ŚÖŸŚ ÖžŚÖžÖĄŚ ŚÖ°ŚÖŽŚ ֌֔ŚÖŸŚŚÖčÖ© ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ¶ÖšŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŚÖč ŚÖŒÖ°ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖ”ÖŁŚ ŚÖ·ŚÖŒÖ¶ÖŚÖ¶ŚÖ° ŚÖ°ŚÖ”Ö€Ś Ś ÖžŚÖžŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚąÖžŚÖžÖŚŚ ŚÖ°ŚÖ„ŚÖŒŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ°ŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖčÖœŚÖŸŚÖŽŚÖŒÖŽÖŁŚŚÖžŚ ŚÖŒÖŚÖč ŚÖŒÖžŚÖžÖ„Śš Ś§ÖžŚÖčÖŚ ŚÖ°ŚÖžŚÖŚÖčŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ„ŚÖ茚 ŚÖ·ŚÖŒÖčÖœŚ§Ö¶ŚšŚ Psaumes 35 8 ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖčŚÖ”ÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚŚÖčŚÖžŚÖź ŚÖčÖœŚÖŸŚÖ”Ö«ŚÖžÖ„Śą ŚÖ°ŚšÖŽŚ©ŚÖ°ŚȘÖŒÖŁŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ŚšÖŸŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚȘ֌֎ŚÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖŚÖč ŚÖŒÖ°ÖŚ©ŚŚÖčŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ€ÖŒÖžŚÖŸŚÖŒÖžÖœŚÖŒŚ Proverbes 21 4 ŚšŚÖŒŚÖŸŚąÖ”ÖŚŚ Ö·ŚÖŽŚ ŚÖŒŚšÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ÖŽÖŚš ŚšÖ°Ś©ŚÖžŚąÖŽÖŁŚŚ ŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚŚȘŚ EsaĂŻe 28 1 ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö€ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚŚÖŒŚȘÖ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖčŚšÖ”ÖŁŚ ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°ŚŠÖŽÖ„ŚŚ„ Ś ÖčŚÖ”ÖŚ ŚŠÖ°ŚÖŽÖŁŚ ŚȘÖŽŚ€Ö°ŚÖ·ŚšÖ°ŚȘÖŒÖŚÖč ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖŚš ŚąÖ·ŚÖŸŚšÖčÖ„ŚŚ©Ś ŚÖŒÖ”ÖœŚŚÖŸŚ©ŚÖ°ŚÖžŚ ÖŽÖŚŚ ŚÖČŚÖ„ŚÖŒŚÖ”Ś ŚÖžÖœŚÖŽŚŚ 2 ŚÖŽŚ ÖŒÖ”ÖšŚ ŚÖžŚÖžÖ€Ś§ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ„Ö ŚÖ·ÖœŚŚÖčŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖŒÖžŚšÖžÖŚ Ś©ŚÖ·ÖŁŚąÖ·Śš Ś§ÖžÖŚÖ¶Ś ŚÖŒÖ°Ö ŚÖ¶ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖŁŚÖŽŚ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖŽŚŚšÖŽÖ„ŚŚ Ś©ŚÖčŚÖ°Ś€ÖŽÖŚŚ ŚÖŽŚ ÖŒÖŽÖ„ŚŚÖ· ŚÖžŚÖžÖŚšÖ¶Ś„ ŚÖŒÖ°ŚÖžÖœŚŚ 3 ŚÖŒÖ°ŚšÖ·ŚÖ°ŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖ”ÖœŚšÖžŚÖ·ÖŚĄÖ°Ś ÖžŚ ŚąÖČŚÖ¶Ö„ŚšÖ¶ŚȘ ŚÖŒÖ”ŚÖŚÖŒŚȘ Ś©ŚÖŽŚÖŒŚÖčŚšÖ”Ö„Ś ŚÖ¶Ś€Ö°ŚšÖžÖœŚÖŽŚŚ 7 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŸŚÖ”ÖŚÖŒÖ¶ŚÖ ŚÖŒÖ·ŚÖŒÖ·ÖŁŚÖŽŚ Ś©ŚÖžŚÖŚÖŒ ŚÖŒŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš ŚȘÖŒÖžŚąÖŚÖŒ ŚÖŒÖčŚÖ”ÖŁŚ ŚÖ°Ś ÖžŚÖŽŚŚÖ© Ś©ŚÖžŚÖšŚÖŒ ŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś ÖŽŚÖ°ŚÖ°ŚąÖŁŚÖŒ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖ·ÖŚÖŽŚ ŚȘÖŒÖžŚąŚÖŒÖ ŚÖŽŚÖŸŚÖ·Ś©ŚÖŒÖ”ŚÖžÖŚš Ś©ŚÖžŚŚÖŒÖ ŚÖŒÖžÖœŚšÖčŚÖ¶ÖŚ Ś€ÖŒÖžŚ§ÖŚÖŒ Ś€ÖŒÖ°ŚÖŽŚŚÖŽŚÖŒÖžÖœŚŚ EsaĂŻe 56 10 *ŚŠŚ€Ś **ŚŠÖčŚ€ÖžÖŚŚ ŚąÖŽŚÖ°ŚšÖŽÖ€ŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖčÖŁŚ ŚÖžŚÖžÖŚąŚÖŒ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚÖŽŚÖŒÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚŚÖŒŚÖ°ŚÖŚÖŒ ŚÖŽŚ Ö°ŚÖŒÖčÖŚÖ· ŚÖčŚÖŽŚŚÖ Ś©ŚÖčÖœŚÖ°ŚÖŽÖŚŚ ŚÖčŚÖČŚÖ”ÖŚ ŚÖžŚ ÖœŚÖŒŚŚ 11 ŚÖ°ŚÖ·ŚÖŒÖ°ŚÖžŚÖŽÖŁŚŚ ŚąÖ·ŚÖŒÖ”ŚÖŸŚ Ö¶ÖŚ€Ö¶Ś©Ś ŚÖčÖ€Ś ŚÖžÖœŚÖ°ŚąŚÖŒÖ Ś©ŚÖžŚÖ°ŚąÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”ÖŁŚÖŒÖžŚ ŚšÖčŚąÖŽÖŚŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖžŚÖ°ŚąÖŚÖŒ ŚÖžŚÖŽÖŚŚ ŚÖŒÖ»ŚÖŒÖžŚÖ ŚÖ°ŚÖ·ŚšÖ°ŚÖŒÖžÖŁŚ Ś€ÖŒÖžŚ ÖŚÖŒ ŚÖŽÖ„ŚŚ©Ś ŚÖ°ŚÖŽŚŠÖ°ŚąÖŚÖč ŚÖŽŚ§ÖŒÖžŚŠÖ”ÖœŚŚÖŒŚ 12 ŚÖ”ŚȘÖžÖ„ŚŚÖŒ ŚÖ¶Ś§Ö°ŚÖžŚÖŸŚÖ·ÖŚÖŽŚ ŚÖ°Ś ÖŽŚĄÖ°ŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁŚ Ś©ŚÖ”ŚÖžÖŚš ŚÖ°ŚÖžŚÖžÖ€Ś ŚÖžŚÖ¶ŚÖ ŚÖŁŚÖčŚ ŚÖžŚÖžÖŚš ŚÖŒÖžŚÖŚÖčŚ ŚÖ¶Ö„ŚȘÖ¶Śš ŚÖ°ŚÖčÖœŚŚ OsĂ©e 4 11 ŚÖ°Ś ÖŚÖŒŚȘ ŚÖ°ŚÖ·Ö„ŚÖŽŚ ŚÖ°ŚȘÖŽŚŚšÖŚÖčŚ©Ś ŚÖŽÖœŚ§ÖŒÖ·ÖœŚÖŸŚÖ”ÖœŚŚ Matthieu 13 22 ᜠΎáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏÏαÏΔίÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏÎčΜ ᜠÏ᜞Μ λÏÎłÎżÎœ áŒÎșÎżÏÏΜ, Îșα᜶ áŒĄ ÎŒÎÏÎčΌΜα ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎ”Îč Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Matthieu 24 39 Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎłÎœÏÏαΜ áŒÏÏ áŒŠÎ»ÎžÎ”Îœ ᜠÎșαÏαÎșÎ»Ï ÏÎŒáœžÏ Îșα᜶ ጊÏΔΜ ጠÏαΜÏαÏ, ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏαÎč Îșα᜶ áŒĄ ÏαÏÎżÏ Ïία ÏοῊ Ï áŒ±ÎżáżŠ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ . 40 ÏÏÏΔ ÎŽÏÎż áŒÏÎżÎœÏαÎč áŒÎœ Ïáż· áŒÎłÏáż·, Î”áŒ·Ï ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ Î”áŒ·Ï áŒÏίΔÏαÎčÎ 41 ÎŽÏÎż áŒÎ»ÎźÎžÎżÏ ÏαÎč áŒÎœ Ïáż· ÎŒÏλῳ, ÎŒÎŻÎ± ÏαÏαλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč Îșα᜶ ÎŒÎŻÎ± áŒÏίΔÏαÎč. 42 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ᜠÏÎč ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ÏÎżÎŻáŸł áŒĄÎŒÎÏáŸł ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áœÎŒáż¶Îœ áŒÏÏΔÏαÎč. 43 áŒÎșΔáżÎœÎż ÎŽáœČ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÏΔ ᜠÏÎč Δጰ áŸÎŽÎ”Îč áœ ÎżáŒ°ÎșοΎΔÏÏÏÏÎ·Ï ÏÎżÎŻáŸł ÏÏ Î»Î±Îșáż áœ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒÎłÏηγÏÏηÏΔΜ áŒÎœ Îșα᜶ ÎżáœÎș áŒÎœ ΔጎαÏΔΜ ÎŽÎčÎżÏÏ ÏΞáżÎœÎ±Îč ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ αáœÏοῊ. 44 ÎŽÎčᜰ ÏοῊÏÎż Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč áŸ Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ ᜄÏáŸł áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 Î€ÎŻÏ áŒÏα áŒÏÏ᜶Μ ᜠÏÎčÏÏáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ Îșα᜶ ÏÏÏΜÎčÎŒÎżÏ áœÎœ ÎșαÏÎÏÏηÏΔΜ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÏ᜶ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșΔÏÎ”ÎŻÎ±Ï Î±áœÏοῊ ÏοῊ ÎŽÎżáżŠÎœÎ±Îč αáœÏÎżáżÏ ÏᜎΜ ÏÏÎżÏᜎΜ áŒÎœ ÎșαÎčÏáż·; 46 ΌαÎșÎŹÏÎčÎżÏ áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áœÎœ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ Î±áœÏοῊ ΔáœÏÎźÏΔÎč ÎżáœÏÏÏ ÏÎżÎčÎżáżŠÎœÏαΠ47 áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ áœÎŒáżÎœ ᜠÏÎč áŒÏ᜶ Ï៶ÏÎčΜ ÏÎżáżÏ áœÏÎŹÏÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏοῊ ÎșαÏαÏÏÎźÏΔÎč αáœÏÏΜ. 48 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎșαÎșáœžÏ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ÎŒÎżÏ áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ, 49 Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏÏ ÎœÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ Ï Î±áœÏοῊ, áŒÏΞίῠΎáœČ Îșα᜶ ÏÎŻÎœáż ÎŒÎ”Ïᜰ Ïáż¶Îœ ÎŒÎ”ÎžÏ ÏΜÏÏΜ, 50 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Marc 4 19 Îșα᜶ αጱ ÎŒÎÏÎčΌΜαÎč ÏοῊ Î±áŒ°áż¶ÎœÎżÏ Îșα᜶ áŒĄ áŒÏÎŹÏη ÏοῊ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ αጱ ÏΔÏ᜶ Ïᜰ λοÎčÏᜰ áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±Îč ΔጰÏÏÎżÏÎ”Ï ÏΌΔΜαÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÏ ÏÎčΜ Ï᜞Μ λÏÎłÎżÎœ, Îșα᜶ áŒÎșαÏÏÎżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏαÎč. Marc 13 9 ÎČλÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áœÎŒÎ”áżÏ áŒÎ±Ï ÏÎżÏÏÎ ÏαÏαΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ áœÎŒáŸ¶Ï Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎÎŽÏÎčα Îșα᜶ Î”áŒ°Ï ÏÏ ÎœÎ±ÎłÏÎłáœ°Ï ÎŽÎ±ÏÎźÏΔÏΞΔ Îșα᜶ áŒÏ᜶ áŒĄÎłÎ”ÎŒÏΜÏΜ Îșα᜶ ÎČαÏÎčλÎÏΜ ÏÏαΞΟÏΔÏΞΔ áŒÎœÎ”ÎșΔΜ áŒÎŒÎżáżŠ Î”áŒ°Ï ÎŒÎ±ÏÏÏÏÎčÎżÎœ αáœÏÎżáżÏ. 35 ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ ÎżáœÎœ, ÎżáœÎș ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ Îłáœ°Ï ÏÏÏΔ ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏáżÏ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï áŒÏÏΔÏαÎč, áŒą áœÏáœČ áŒą ΌΔÏÎżÎœÏÎșÏÎčÎżÎœ áŒą áŒÎ»Î”ÎșÏÎżÏÎżÏÏÎœÎŻÎ±Ï áŒą ÏÏÏÎ, 36 Όᜎ áŒÎ»ÎžáœŒÎœ áŒÎŸÎ±ÎŻÏÎœÎ·Ï Î”áœÏáż áœÎŒáŸ¶Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏαÏÎ 37 ᜠΎáœČ áœÎŒáżÎœ λÎÎłÏ Ï៶ÏÎčΜ λÎÎłÏÎ ÎłÏηγοÏΔáżÏΔ. Luc 8 14 Ï᜞ ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ïáœ°Ï áŒÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï ÏΔÏÏΜ, ÎżáœÏοί ΔጰÏÎčΜ ÎżáŒ± áŒÎșÎżÏÏαΜÏΔÏ, Îșα᜶ áœÏ᜞ ΌΔÏÎčÎŒÎœáż¶Îœ Îșα᜶ ÏλοÏÏÎżÏ Îșα᜶ áŒĄÎŽÎżÎœáż¶Îœ ÏοῊ ÎČÎŻÎżÏ ÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÏÏ ÎŒÏÎœÎŻÎłÎżÎœÏαÎč Îșα᜶ Îżáœ ÏΔλΔÏÏÎżÏοῊÏÎčΜ. Luc 10 41 áŒÏÎżÎșÏÎčÎžÎ”áœ¶Ï ÎŽáœČ ΔጶÏΔΜ αáœÏáż áœ ÎșÏÏÎčÎżÏÎ ÎÎŹÏΞα ÎÎŹÏΞα, ΌΔÏÎčÎŒÎœáŸ·Ï Îșα᜶ ΞοÏÏ ÎČΏζῠÏΔÏ᜶ ÏολλΏ, Luc 12 40 Îșα᜶ áœÎŒÎ”áżÏ ÎłÎŻÎœÎ”ÏΞΔ áŒÏÎżÎčÎŒÎżÎč, ᜠÏÎč ០ᜄÏáŸł Îżáœ ÎŽÎżÎșΔáżÏΔ áœ Ï áŒ±áœžÏ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 45 áŒáœ°Îœ ÎŽáœČ ΔጎÏáż áœ ÎŽÎżáżŠÎ»ÎżÏ áŒÎșΔáżÎœÎżÏ áŒÎœ Ïáż ÎșαÏÎŽÎŻáŸł αáœÏοῊΠΧÏÎżÎœÎŻÎ¶Î”Îč ᜠÎșÏÏÎčÏÏ ÎŒÎżÏ áŒÏÏΔÏΞαÎč, Îșα᜶ áŒÏΟηÏαÎč ÏÏÏÏΔÎčΜ ÏÎżáœșÏ ÏαáżÎŽÎ±Ï Îșα᜶ Ïáœ°Ï ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșαÏ, áŒÏΞίΔÎčΜ ÏΔ Îșα᜶ ÏÎŻÎœÎ”ÎčΜ Îșα᜶ ΌΔΞÏÏÎșΔÏΞαÎč, 46 ጄΟΔÎč ᜠÎșÏÏÎčÎżÏ ÏοῊ ÎŽÎżÏÎ»ÎżÏ áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎżÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł áŸ Îżáœ ÏÏÎżÏÎŽÎżÎș៷ Îșα᜶ áŒÎœ ᜄÏáŸł áŸ Îżáœ ÎłÎčΜÏÏÎșΔÎč, Îșα᜶ ÎŽÎčÏÎżÏÎżÎŒÎźÏΔÎč αáœÏ᜞Μ Îșα᜶ Ï᜞ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏοῊ ΌΔÏᜰ Ïáż¶Îœ áŒÏÎŻÏÏÏΜ ΞΟÏΔÎč. Luc 17 3 ÏÏÎżÏÎÏΔÏΔ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ. áŒáœ°Îœ áŒÎŒÎŹÏÏáż áœ áŒÎŽÎ”λÏÏÏ ÏÎżÏ áŒÏÎčÏÎŻÎŒÎ·ÏÎżÎœ αáœÏáż·, Îșα᜶ áŒáœ°Îœ ΌΔÏÎ±ÎœÎżÎźÏáż áŒÏÎ”Ï Î±áœÏáż·Î Luc 21 8 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎλÎÏΔÏΔ Όᜎ ÏλαΜηΞáżÏΔΠÏÎżÎ»Î»Îżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎ»Î”ÏÏÎżÎœÏαÎč áŒÏ᜶ Ïáż· áœÎœÏΌαÏÎŻ ÎŒÎżÏ Î»ÎÎłÎżÎœÏΔÏÎ áŒÎłÏ ΔጰΌÎč ÎșÎ±ÎŻÎ áœ ÎșαÎčÏáœžÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜΠΌᜎ ÏÎżÏÎ”Ï ÎžáżÏΔ áœÏÎŻÏÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 34 Î ÏÎżÏÎÏΔÏΔ ÎŽáœČ áŒÎ±Ï ÏÎżáżÏ ÎŒÎźÏÎżÏΔ ÎČαÏηΞῶÏÎčΜ áœÎŒáż¶Îœ αጱ ÎșαÏΎίαÎč áŒÎœ ÎșÏαÎčÏΏλῠÎșα᜶ ÎŒÎΞῠÎșα᜶ ΌΔÏÎŻÎŒÎœÎ±ÎčÏ ÎČÎčÏÏÎčÎșαáżÏ, Îșα᜶ áŒÏÎčÏÏáż áŒÏâ áœÎŒáŸ¶Ï αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áŒÎșÎ”ÎŻÎœÎ· Romains 13 11 Îα᜶ ÏοῊÏÎż ΔጰΎÏÏÎ”Ï Ï᜞Μ ÎșαÎčÏÏΜ, ᜠÏÎč ᜄÏα ጀΎη áœÎŒáŸ¶Ï áŒÎŸ áœÏÎœÎżÏ áŒÎłÎ”ÏΞáżÎœÎ±Îč, ÎœáżŠÎœ Îłáœ°Ï áŒÎłÎłÏÏΔÏÎżÎœ áŒĄÎŒáż¶Îœ áŒĄ ÏÏÏηÏία áŒą ᜠÏΔ áŒÏÎčÏÏΔÏÏαΌΔΜ. 12 áŒĄ ΜáœșΟ ÏÏÎżÎÎșÎżÏΔΜ, áŒĄ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. áŒÏÎżÎČαλÏΌΔΞα ÎżáœÎœ Ïᜰ áŒÏγα ÏοῊ ÏÎșÏÏÎżÏ Ï, áŒÎœÎŽÏ ÏÏΌΔΞα ÎŽáœČ Ïᜰ ᜠÏλα ÏοῊ ÏÏÏÏÏ. 13 áœĄÏ áŒÎœ áŒĄÎŒÎÏáŸł ΔáœÏÏηΌÏΜÏÏ ÏΔÏÎčÏαÏÎźÏÏΌΔΜ, Όᜎ ÎșÏÎŒÎżÎčÏ Îșα᜶ ÎŒÎΞαÎčÏ, Όᜎ ÎșοίÏαÎčÏ Îșα᜶ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, Όᜎ áŒÏÎčÎŽÎč Îșα᜶ ζΟλῳ, 1 Corinthiens 5 11 ÎœáżŠÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÏαÏα áœÎŒáżÎœ Όᜎ ÏÏ ÎœÎ±ÎœÎ±ÎŒÎŻÎłÎœÏ ÏΞαÎč áŒÎŹÎœ ÏÎčÏ áŒÎŽÎ”λÏáœžÏ áœÎœÎżÎŒÎ±Î¶ÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ áŸ ÏÏÏÎœÎżÏ áŒą ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏÎ·Ï áŒą ΔጰΎÏλολΏÏÏÎ·Ï áŒą λοίΎοÏÎżÏ áŒą ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÏ áŒą ጠÏÏαΟ, Ïáż· ÏÎżÎčÎżÏÏáżł ΌηΎáœČ ÏÏ ÎœÎ”ÏΞίΔÎčΜ. 1 Corinthiens 6 10 ÎżáœÏΔ ÎșλÎÏÏαÎč ÎżáœÏΔ ÏÎ»Î”ÎżÎœÎÎșÏαÎč, Îżáœ ÎŒÎÎžÏ ÏÎżÎč, Îżáœ Î»ÎżÎŻÎŽÎżÏÎżÎč, ÎżáœÏ ጠÏÏÎ±ÎłÎ”Ï ÎČαÏÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Îœ ΞΔοῊ ÎșληÏÎżÎœÎżÎŒÎźÏÎżÏ ÏÎčΜ. Galates 5 20 ΔጰΎÏλολαÏÏία, ÏαÏΌαÎșΔία, áŒÏΞÏαÎč, áŒÏÎčÏ, ζáżÎ»ÎżÏ, ÎžÏ ÎŒÎżÎŻ, áŒÏÎčΞΔáżÎ±Îč, ÎŽÎčÏÎżÏÏαÏίαÎč, αጱÏÎÏΔÎčÏ, Philippiens 4 6 ΌηΎáœČΜ ΌΔÏÎčΌΜ៶ÏΔ, áŒÎ»Î»â áŒÎœ ÏαΜÏ᜶ Ïáż ÏÏÎżÏÎ”Ï Ïáż Îșα᜶ ÏῠΎΔΟÏΔÎč ΌΔÏâ ΔáœÏαÏÎčÏÏÎŻÎ±Ï Ïᜰ αጰÏÎźÎŒÎ±Ïα áœÎŒáż¶Îœ ÎłÎœÏÏÎčζÎÏÎžÏ ÏÏáœžÏ Ï᜞Μ ΞΔÏΜΠ1 Thessaloniciens 5 2 αáœÏÎżáœ¶ Îłáœ°Ï áŒÎșÏÎčÎČáż¶Ï ÎżáŒŽÎŽÎ±ÏΔ ᜠÏÎč áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï áŒÎœ ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÎżáœÏÏÏ áŒÏÏΔÏαÎč. 3 ᜠÏαΜ λÎÎłÏÏÎčΜΠÎጰÏÎźÎœÎ· Îșα᜶ áŒÏÏΏλΔÎčα, ÏÏÏΔ αጰÏÎœÎŻÎŽÎčÎżÏ Î±áœÏÎżáżÏ áŒÏÎŻÏÏαÏαÎč áœÎ»Î”ΞÏÎżÏ áœ„ÏÏÎ”Ï áŒĄ ᜠΎ᜶Μ Ïáż áŒÎœ γαÏÏÏ᜶ áŒÏÎżÏÏáż, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎșÏÏÎłÏÏÎčΜ. 4 áœÎŒÎ”áżÏ ÎŽÎ, áŒÎŽÎ”λÏοί, ÎżáœÎș áŒÏÏáœČ áŒÎœ ÏÎșÏÏΔÎč, ጔΜα áŒĄ áŒĄÎŒÎÏα áœÎŒáŸ¶Ï áœĄÏ ÎșλÎÏÏÎ·Ï ÎșαÏαλΏÎČáż, 5 ÏÎŹÎœÏÎ”Ï Îłáœ°Ï áœÎŒÎ”áżÏ Ï áŒ±Îżáœ¶ ÏÏÏÏÏ áŒÏÏΔ Îșα᜶ Ï áŒ±Îżáœ¶ áŒĄÎŒÎÏαÏ. ÎżáœÎș áŒÏÎŒáœČΜ ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎżáœÎŽáœČ ÏÎșÏÏÎżÏ ÏÎ 6 áŒÏα ÎżáœÎœ Όᜎ ÎșαΞΔÏÎŽÏΌΔΜ áœĄÏ ÎżáŒ± λοÎčÏοί, áŒÎ»Î»áœ° ÎłÏηγοÏáż¶ÎŒÎ”Îœ Îșα᜶ ÎœÎźÏÏΌΔΜ. 7 ÎżáŒ± Îłáœ°Ï ÎșαΞΔÏÎŽÎżÎœÏÎ”Ï ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎșαΞΔÏÎŽÎżÏ ÏÎčΜ, Îșα᜶ ÎżáŒ± ÎŒÎ”ÎžÏ ÏÎșÏÎŒÎ”ÎœÎżÎč ÎœÏ ÎșÏáœžÏ ÎŒÎ”ÎžÏÎżÏ ÏÎčΜΠ8 áŒĄÎŒÎ”áżÏ ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏÎ±Ï áœÎœÏÎ”Ï ÎœÎźÏÏΌΔΜ, áŒÎœÎŽÏ ÏÎŹÎŒÎ”ÎœÎżÎč ΞÏÏαÎșα ÏÎŻÏÏΔÏÏ Îșα᜶ áŒÎłÎŹÏÎ·Ï Îșα᜶ ÏΔÏÎčÎșΔÏÎ±Î»Î±ÎŻÎ±Îœ áŒÎ»ÏίΎα ÏÏÏηÏίαÏÎ HĂ©breux 12 15 áŒÏÎčÏÎșÎżÏÎżáżŠÎœÏÎ”Ï ÎŒÎź ÏÎčÏ áœÏÏΔÏáż¶Îœ áŒÏ᜞ ÏáżÏ ÏÎŹÏÎčÏÎżÏ ÏοῊ ΞΔοῊ, ÎŒÎź ÏÎčÏ áż„ÎŻÎ¶Î± ÏÎčÎșÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÏ ÏÏÎżÏ Ïα áŒÎœÎżÏλῠÎșα᜶ ÎŽÎčâ αáœÏáżÏ ÎŒÎčÎ±ÎœÎžáż¶ÏÎčΜ Ïολλοί, 1 Pierre 4 3 áŒÏÎșΔÏáœžÏ Îłáœ°Ï áœ ÏαÏÎ”Î»Î·Î»Ï ÎžáœŒÏ ÏÏÏÎœÎżÏ Ï᜞ ÎČÎżÏληΌα Ïáż¶Îœ áŒÎžÎœáż¶Îœ ÎșαÏΔÎčÏγΏÏΞαÎč, ÏΔÏÎżÏÎ”Ï ÎŒÎÎœÎżÏ Ï áŒÎœ áŒÏΔλγΔίαÎčÏ, áŒÏÎčÎžÏ ÎŒÎŻÎ±ÎčÏ, ÎżáŒ°ÎœÎżÏÎ»Ï ÎłÎŻÎ±ÎčÏ, ÎșÏÎŒÎżÎčÏ, ÏÏÏÎżÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎžÎ”ÎŒÎŻÏÎżÎčÏ Î”áŒ°ÎŽÏλολαÏÏίαÎčÏ. 4 áŒÎœ ៧ ÎŸÎ”ÎœÎŻÎ¶ÎżÎœÏαÎč Όᜎ ÏÏ ÎœÏÏΔÏÏΜÏÏΜ áœÎŒáż¶Îœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ αáœÏᜎΜ ÏáżÏ áŒÏÏÏÎŻÎ±Ï áŒÎœÎŹÏÏ ÏÎčΜ, ÎČλαÏÏÎ·ÎŒÎżáżŠÎœÏΔÏÎ 5 ÎżáŒł áŒÏοΎÏÏÎżÏ ÏÎčΜ λÏÎłÎżÎœ Ïáż· áŒÏÎżÎŻÎŒÏÏ áŒÏÎżÎœÏÎč ÎșÏáżÎœÎ±Îč Î¶áż¶ÎœÏÎ±Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżÏÏÎ 6 Î”áŒ°Ï ÏοῊÏÎż Îłáœ°Ï Îșα᜶ ΜΔÎșÏÎżáżÏ ΔáœÎ·ÎłÎłÎ”λίÏΞη ጔΜα ÎșÏÎčΞῶÏÎč ÎŒáœČΜ ÎșαÏᜰ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ Ï ÏαÏÎș᜶ ζῶÏÎč ÎŽáœČ ÎșαÏᜰ ΞΔ᜞Μ ÏΜΔÏΌαÏÎč. 7 Î ÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ Ï᜞ ÏÎÎ»ÎżÏ áŒ€ÎłÎłÎčÎșΔΜ. ÏÏÏÏÎżÎœÎźÏαÏΔ ÎżáœÎœ Îșα᜶ ÎœÎźÏαÏΔ Î”áŒ°Ï ÏÏÎżÏÎ”Ï ÏÎŹÏÎ 2 Pierre 3 10 ጄΟΔÎč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎÏα ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, áŒÎœ áŸ ÎżáŒ± ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáœ¶ ῄοÎčζηΎ᜞Μ ÏαÏΔλΔÏÏÎżÎœÏαÎč, ÏÏÎżÎčÏΔáżÎ± ÎŽáœČ ÎșÎ±Ï ÏÎżÏΌΔΜα Î»Ï ÎžÎźÏΔÏαÎč, Îșα᜶ Îłáż Îșα᜶ Ïᜰ áŒÎœ αáœÏáż áŒÏγα ΔáœÏΔΞΟÏΔÏαÎč. 14 ÎÎčÏ, áŒÎłÎ±ÏηÏοί, ÏαῊÏα ÏÏÎżÏÎŽÎżÎșáż¶ÎœÏÎ”Ï ÏÏÎżÏ ÎŽÎŹÏαÏΔ áŒÏÏÎčλοÎč Îșα᜶ áŒÎŒÏΌηÏÎżÎč αáœÏáż· ΔáœÏΔΞáżÎœÎ±Îč áŒÎœ ΔጰÏÎźÎœáż, Apocalypse 3 3 ΌΜηΌÏÎœÎ”Ï Î” ÎżáœÎœ Ïáż¶Ï Î”áŒŽÎ»Î·ÏÎ±Ï Îșα᜶ ጀÎșÎżÏ ÏÎ±Ï Îșα᜶ ÏÎźÏΔÎč, Îșα᜶ ΌΔÏαΜÏηÏÎżÎœÎ áŒáœ°Îœ ÎżáœÎœ Όᜎ ÎłÏηγοÏÎźÏáżÏ, áŒ„ÎŸÏ áœĄÏ ÎșλÎÏÏηÏ, Îșα᜶ Îżáœ ÎŒáœŽ ÎłÎœáż·Ï ÏÎżÎŻÎ±Îœ ᜄÏαΜ áŒ„ÎŸÏ áŒÏ᜶ ÏÎÎ HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.