La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Intime avec JĂ©sus Lorsqu'il fut arrivĂ© Ă la maison, il ne permit Ă personne d'entrer avec lui, si ce n'est Ă Pierre, à ⊠John Roos Luc 23.8 Luc 23.8 TopMessages Message texte OĂč sont tous ces prodiges ? Juges 6:11-21 Texte : v.13 âoĂč sont tous ces prodiges que nos pĂšres nous racontent?â INTRODUCTION Est-ce quâil existent encore ⊠MichaĂ«l Williams Luc 23.8 Luc 23.8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Seul avec JĂ©sus "Lorsqu'il fut arrivĂ© Ă la maison, il ne permit Ă personne d'entrer avec lui, si ce n'est Ă Pierre, à ⊠John Roos Luc 23.8 Luc 23.8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Seul avec JĂ©sus Lorsqu'il fut arrivĂ© Ă la maison, il ne permit Ă personne d'entrer avec lui, si ce n'est Ă Pierre, à ⊠John Roos Luc 23.8 Luc 23.8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Seul avec JĂ©sus "Lorsqu'il fut arrivĂ© Ă la maison, il ne permit Ă personne d'entrer avec lui, si ce n'est Ă Pierre, à ⊠John Roos Luc 23.8 Luc 23.8 TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Le pouvoir de dire non Le Pasteur Bruno GAUTIER nous parle de choix, de libertĂ©. Nous avons le pouvoir de dire non au pĂ©chĂ© pour ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 23.8-9 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Ses bĂ©nĂ©dictions sur vous sont irrĂ©versibles | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louez le Seigneur, nous allons une fois de plus Ă©tudier un passage des Ăcritures ⊠Joseph Prince FR Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte OĂč sont tous ces prodiges ? Juges 6:11-21 Texte : v.13 âoĂč sont tous ces prodiges que nos pĂšres nous racontent?â INTRODUCTION Est-ce quâil existent encore ⊠MichaĂ«l Williams Luc 23.8 Luc 23.8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Seul avec JĂ©sus "Lorsqu'il fut arrivĂ© Ă la maison, il ne permit Ă personne d'entrer avec lui, si ce n'est Ă Pierre, à ⊠John Roos Luc 23.8 Luc 23.8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Seul avec JĂ©sus Lorsqu'il fut arrivĂ© Ă la maison, il ne permit Ă personne d'entrer avec lui, si ce n'est Ă Pierre, à ⊠John Roos Luc 23.8 Luc 23.8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Seul avec JĂ©sus "Lorsqu'il fut arrivĂ© Ă la maison, il ne permit Ă personne d'entrer avec lui, si ce n'est Ă Pierre, à ⊠John Roos Luc 23.8 Luc 23.8 TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Le pouvoir de dire non Le Pasteur Bruno GAUTIER nous parle de choix, de libertĂ©. Nous avons le pouvoir de dire non au pĂ©chĂ© pour ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 23.8-9 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Ses bĂ©nĂ©dictions sur vous sont irrĂ©versibles | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louez le Seigneur, nous allons une fois de plus Ă©tudier un passage des Ăcritures ⊠Joseph Prince FR Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Seul avec JĂ©sus "Lorsqu'il fut arrivĂ© Ă la maison, il ne permit Ă personne d'entrer avec lui, si ce n'est Ă Pierre, à ⊠John Roos Luc 23.8 Luc 23.8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Seul avec JĂ©sus Lorsqu'il fut arrivĂ© Ă la maison, il ne permit Ă personne d'entrer avec lui, si ce n'est Ă Pierre, à ⊠John Roos Luc 23.8 Luc 23.8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Seul avec JĂ©sus "Lorsqu'il fut arrivĂ© Ă la maison, il ne permit Ă personne d'entrer avec lui, si ce n'est Ă Pierre, à ⊠John Roos Luc 23.8 Luc 23.8 TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Le pouvoir de dire non Le Pasteur Bruno GAUTIER nous parle de choix, de libertĂ©. Nous avons le pouvoir de dire non au pĂ©chĂ© pour ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 23.8-9 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Ses bĂ©nĂ©dictions sur vous sont irrĂ©versibles | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louez le Seigneur, nous allons une fois de plus Ă©tudier un passage des Ăcritures ⊠Joseph Prince FR Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Seul avec JĂ©sus Lorsqu'il fut arrivĂ© Ă la maison, il ne permit Ă personne d'entrer avec lui, si ce n'est Ă Pierre, à ⊠John Roos Luc 23.8 Luc 23.8 La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Seul avec JĂ©sus "Lorsqu'il fut arrivĂ© Ă la maison, il ne permit Ă personne d'entrer avec lui, si ce n'est Ă Pierre, à ⊠John Roos Luc 23.8 Luc 23.8 TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Le pouvoir de dire non Le Pasteur Bruno GAUTIER nous parle de choix, de libertĂ©. Nous avons le pouvoir de dire non au pĂ©chĂ© pour ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 23.8-9 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Ses bĂ©nĂ©dictions sur vous sont irrĂ©versibles | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louez le Seigneur, nous allons une fois de plus Ă©tudier un passage des Ăcritures ⊠Joseph Prince FR Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Seul avec JĂ©sus "Lorsqu'il fut arrivĂ© Ă la maison, il ne permit Ă personne d'entrer avec lui, si ce n'est Ă Pierre, à ⊠John Roos Luc 23.8 Luc 23.8 TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Le pouvoir de dire non Le Pasteur Bruno GAUTIER nous parle de choix, de libertĂ©. Nous avons le pouvoir de dire non au pĂ©chĂ© pour ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 23.8-9 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Ses bĂ©nĂ©dictions sur vous sont irrĂ©versibles | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louez le Seigneur, nous allons une fois de plus Ă©tudier un passage des Ăcritures ⊠Joseph Prince FR Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Bruno Gautier - Le pouvoir de dire non Le Pasteur Bruno GAUTIER nous parle de choix, de libertĂ©. Nous avons le pouvoir de dire non au pĂ©chĂ© pour ⊠Ăglise Source de Vie - Limoges Luc 23.8-9 TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Ses bĂ©nĂ©dictions sur vous sont irrĂ©versibles | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louez le Seigneur, nous allons une fois de plus Ă©tudier un passage des Ăcritures ⊠Joseph Prince FR Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Faites ces 3 priĂšres pour le pardon Bonjour mon ami, merci de vous joindre Ă moi. Aujourd'hui, nous allons examiner trois des priĂšres les plus puissantes que ⊠Bayless Conley Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Ses bĂ©nĂ©dictions sur vous sont irrĂ©versibles | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louez le Seigneur, nous allons une fois de plus Ă©tudier un passage des Ăcritures ⊠Joseph Prince FR Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement J'Ă©tais toujours centrĂ©e sur moi (2/2) - Joyce Meyer - Grandir avec Dieu Peut-ĂȘtre que je ne t'ai pas aimĂ© Je pensais toujours Ă moi Luc 9,23 Puis il dit Ă tous, il ⊠Joyce Meyer Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Ses bĂ©nĂ©dictions sur vous sont irrĂ©versibles | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louez le Seigneur, nous allons une fois de plus Ă©tudier un passage des Ăcritures ⊠Joseph Prince FR Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Prince - Ses bĂ©nĂ©dictions sur vous sont irrĂ©versibles | New Creation TV Français Aujourd'hui avec le pasteur Joseph Prince. Louez le Seigneur, nous allons une fois de plus Ă©tudier un passage des Ăcritures ⊠Joseph Prince FR Luc 23.1-56 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Luc 23.1-56 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus, avait-Il peur ? Les non-dits peuvent surprendre. Et en fait, JĂ©sus Ă©tonna Pilate, HĂ©rode et les leaders Juifs en ne disant absolument rien. ⊠Reinhard Bonnke Luc 23.1-56 TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La grĂące est si Ă©tonnante Introduction Lecture : ĂphĂ©siens 2/1â10 « Mais Dieu, qui est riche en misĂ©ricorde, Ă cause du grand amour dont il ⊠Pierre Segura Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Les sept paroles de la croix LâĂ©preuve suprĂȘme pour le Christ : du palais dâHĂ©rode, aprĂšs avoir subi cette horrible flagellation qui laisse de profondes blessures ⊠Albert Leblond Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Mission impossible ! Marc 2/1 Ă 5 : "Quelques jours aprĂšs, JĂ©sus revint Ă CapernaĂŒm. On apprit quâil Ă©tait Ă la maison, et ⊠Xavier Lavie Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Que dit lâĂ©criture ? Toutes les questions et rĂ©ponses suivantes, indiquĂ©es sous les lettres C.C.R., sont prises du catĂ©chisme catholique romain n°2, prĂ©parĂ© par ⊠J.D. Lewen Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Questions Bibliques 1. 2 Samuel 19/34 "âŠCombien d'annĂ©es vivrai-je encore ?⊠" RĂ©ponse : Job 14:1 " L'homme nĂ© de la femme ⊠Jean-Marc Nicolas Luc 23.1-56 TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Trois pĂ©chĂ©s souvent ignorĂ©s Il nây a aucun conflit entre les expĂ©riences de PentecĂŽte et les Ă©thiques chrĂ©tiennes. Les bĂ©nĂ©dictions spirituelles ne suppriment jamais ⊠Donald Gee Luc 23.1-56 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Luc 22.1-56 TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o BibleProject français L'Ăvangile selon Luc Ch. 19-23 On continue de parcourir l'Ă©vangile de Luc et le long voyage de JĂ©sus Ă destination de JĂ©rusalem est enfin à ⊠BibleProject français Luc 19.1-56 TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lâun sera pris, lâautre laissĂ© ! Quelle prĂ©diction terrible ! JĂ©sus est trĂšs clair ! Il parle de son retour et le souhait de JĂ©sus, câest ⊠Edouard Kowalski Luc 14.1-53 TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Dieu lĂšve de nouveaux ministĂšres dans le monde «Alors un ange du Seigneur apparut Ă Zacharie, et se tint debout Ă droite de l'autel des parfums. Zacharie fut ⊠Jonathan Valbon Luc 13.1-53 TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Darby Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Français Courant Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o BibleProject français Luc 10â24 - SynthĂšse L'Ă©vangile selon Luc Dans la premiĂšre vidĂ©o, nous avons Ă©tudiĂ© les portraits de Jean-Baptiste et de JĂ©sus dressĂ©s par Luc ⊠BibleProject français Luc 10.1-53 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - JĂ©sus est le fils de Dieu Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot. SĂ©rie Connais-tu JĂ©sus ? Une Ă©glise vraie Luc 9.8-53 Segond 21 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis longtemps il dĂ©sirait le voir Ă cause de tout ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Segond 1910 Lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car depuis longtemps, il dĂ©sirait le voir, Ă cause de ce qu'il avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait qu'il le verrait faire quelque miracle. Segond 1978 (Colombe) © LorsquâHĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie, car depuis quelque temps il dĂ©sirait le voir Ă cause de ce quâil avait entendu dire de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque miracle. Parole de Vie © HĂ©rode est trĂšs content de voir JĂ©sus. En effet, il a entendu parler de lui, et depuis longtemps, il a envie de le rencontrer. Il espĂšre quâil va le voir faire quelque chose dâextraordinaire. Français Courant © HĂ©rode fut trĂšs heureux de voir JĂ©sus. En effet, il avait entendu parler de lui et dĂ©sirait le rencontrer depuis longtemps ; il espĂ©rait le voir faire un signe miraculeux. Semeur © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus car, depuis longtemps, il dĂ©sirait faire sa connaissance, parce quâil avait entendu parler de lui, et il espĂ©rait lui voir faire quelque signe miraculeux. Parole Vivante © HĂ©rode fut ravi de voir JĂ©sus, car, depuis longtemps, il aurait aimĂ© faire sa connaissance : il avait tant entendu parler de lui ! Il espĂ©rait le voir faire quelque miracle sous ses yeux. Darby Et HĂ©rode, voyant JĂ©sus, se rĂ©jouit fort ; car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, parce qu'il avait entendu dire plusieurs choses de lui ; et il espĂ©rait voir quelque miracle opĂ©rĂ© par lui. Martin Et lorsque HĂ©rode vit JĂ©sus, il en fut fort joyeux, car il y avait longtemps qu'il dĂ©sirait de le voir, Ă cause qu'il entendait dire plusieurs choses de lui, et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. Ostervald Quand HĂ©rode vit JĂ©sus, il en eut une grande joie ; car il y avait longtemps qu'il souhaitait de le voir, parce qu'il avait entendu dire beaucoup de choses de lui ; et il espĂ©rait qu'il lui verrait faire quelque miracle. HĂ©breu / Grec - Texte original © ᜠΎáœČ ጩÏáżŽÎŽÎ·Ï áŒ°ÎŽáœŒÎœ Ï᜞Μ ጞηÏÎżáżŠÎœ áŒÏÎŹÏη Î»ÎŻÎ±Îœ, ጊΜ Îłáœ°Ï áŒÎŸ ጱÎșÎ±Îœáż¶Îœ ÏÏÏΜÏΜ ΞÎλÏΜ ጰΎΔáżÎœ αáœÏ᜞Μ ÎŽÎčᜰ Ï᜞ áŒÎșÎżÏΔÎčΜ ÏΔÏ᜶ αáœÏοῊ, Îșα᜶ ጀλÏÎčζÎΜ ÏÎč ÏηΌΔáżÎżÎœ ጰΎΔáżÎœ áœÏâ αáœÏοῊ ÎłÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ. World English Bible Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Ce prince dĂ©bauchĂ©, superstitieux et sans caractĂšre, (voir Matthieu 14.1-11) dĂ©sirait, pour satisfaire une vaine curiositĂ©, voir le prophĂšte dont la renommĂ©e remplissait ses Etats. (Luc 9.9) Le texte reçu porte : "il avait ouĂŻ dire de lui beaucoup de choses," mot qui est omis par Sin., B, D, la plupart des majuscules et quelques versions. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Lorsque 1161 HĂ©rode 2264 vit 1492 5631 JĂ©sus 2424, il en eut une grande 3029 joie 5463 5644 ; car 1063 depuis 1537 longtemps 2425, il dĂ©sirait 2258 5713 2309 5723 le 846 voir 1492 5629, Ă cause de 1223 ce 4183 quâil avait entendu dire 191 5721 de 4012 lui 846, et 2532 il espĂ©rait 1679 5707 quâil le 5259 846 verrait 1492 5629 faire 1096 5740 quelque 5100 miracle 4592. 191 - akouoĂȘtre dotĂ© de la facultĂ© d'entendre, non sourd entendre considĂ©rer ce qui est ou a ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1063 - garcar, parce que, en effet ...c'est que en effet, oui accompagnant une question: en effet, ⊠1096 - ginomaidevenir: venir dans l'existence, commencer Ă ĂȘtre devenir, revenir au passĂ©, arriver pour des Ă©vĂ©nements ⊠1161 - demais, de plus, et, etc. 1223 - diaĂ travers un lieu avec dans le temps partout pendant des moyens par par le ⊠1492 - eidovoir percevoir avec les yeux apercevoir par n'importe quel sens remarquer, discerner, dĂ©couvrir voir tourner ⊠1537 - ekhors de, depuis, de, par, loin de 1679 - elpizoespĂ©rer dans le sens religieux: attendre le salut avec joie et pleine confiance espĂ©rance, aspirer ⊠2258 - enj'Ă©tais, etc. 2264 - HerodesHĂ©rode (Angl. Herod) = « hĂ©roĂŻque » HĂ©rode Agrippa II, fils d'HĂ©rode Agrippa I, et ⊠2309 - thelovouloir, avoir Ă l'esprit, avoir l'intention de ĂȘtre rĂ©solu ou dĂ©terminĂ© Ă , dans le but ⊠2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2425 - hikanossuffisant assez grand, assez nombreux suffisant en capacitĂ© : rencontrer, convenable 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3029 - lianexcessivement, grandement, au delĂ de la mesure, extrĂȘmement 4012 - periautour, concernant, Ă cause de, parce que, prĂšs de, ... 4183 - polusun grand nombre de, beaucoup, grand ... 4592 - semeionun signe, une marque, un tĂ©moignage ce par quoi une personne ou une chose se ⊠5100 - tisun certain, quelqu'un, un quelque, quelques temps, un moment 5259 - hupopar, sous 5463 - chairose rĂ©jouir, ĂȘtre heureux ĂȘtre extrĂȘmement rĂ©joui ĂȘtre bien, prospĂ©rer dans des salutations: salut! au ⊠5629Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - ⊠5631Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - ⊠5644Temps - Aoriste Second 5780 Voix - Passive DĂ©ponente 5789 Mode - Indicatif 5791 Nombre ⊠5707Temps - Imparfait 5775 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 855 5713Temps - Imparfait 5775 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠5721Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 647 5723Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Participe 5796 Nombre - 2549 5740Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Moyenne ou Passive DĂ©ponente 5790 Mode - Participe 5796 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation AMENMot hĂ©br., que l'usage liturgique a fait passer en grec, et qui a subsistĂ© dans tous les cultes chrĂ©tiens. La ⊠ESPĂRANCELe verbe espĂ©rer (du latin spero) au dĂ©but voulait dire attendre en gĂ©nĂ©ral. Ce sens ; se retrouve dans le ⊠ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠JEAN (Ă©vangile de) 3.III But et caractĂšre du livre. Quel est le but de ce livre qui, tout en s'apparentant aux Synoptiques, en ⊠LUC (Ă©vangile de) 2.II Contenu. Le dessein de l'Ă©vangĂ©liste, qu'il dĂ©finit donc dans sa prĂ©face ( Lu 1:3 ), est d'exposer les faits ⊠LUC (Ă©vangile de) 3.III Composition. On l'a dit au parag. I, nous n'avons pas pour Luc comme pour Marc et Matthieu le tĂ©moignage ⊠MIRACLELe mot miracle signifie Ă©tymologiquement : chose surprenante et digne d'admiration. Il s'applique Ă un Ă©vĂ©nement inaccoutumĂ© et imprĂ©visible, ordinairement ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. 2 Rois 5 3 She said to her mistress, "I wish that my lord were with the prophet who is in Samaria! Then he would heal him of his leprosy." 4 Someone went in, and told his lord, saying, "The maiden who is from the land of Israel said this." 5 The king of Syria said, "Go now, and I will send a letter to the king of Israel." He departed, and took with him ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of clothing. 6 He brought the letter to the king of Israel, saying, "Now when this letter has come to you, behold, I have sent Naaman my servant to you, that you may heal him of his leprosy." 11 But Naaman was angry, and went away, and said, "Behold, I thought, 'He will surely come out to me, and stand, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the place, and heal the leper.' Matthieu 14 1 At that time, Herod the tetrarch heard the report concerning Jesus, Marc 6 14 King Herod heard this, for his name had become known, and he said, "John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him." Luc 4 23 He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, 'Physician, heal yourself! Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.'" Luc 9 7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him; and he was very perplexed, because it was said by some that John had risen from the dead, 8 and by some that Elijah had appeared, and by others that one of the old prophets had risen again. 9 Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him. Luc 23 8 Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. Actes 8 19 saying, "Give me also this power, that whomever I lay my hands on may receive the Holy Spirit." Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.