TopMessages Message texte Etre mort, ressuscitĂ©, assis Lecture Eph 2.1-7 . 1) ETRE MORT. - Paul Ă©voque la situation de l'ĂȘtre humain sans Dieu : Ă cause ⊠Philippe Landrevie Marc 14.27-31 Marc 14.27-31 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien aimĂ© INTRODUCTION Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son ⊠Philippe Landrevie Marc 14.27-31 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Marc 14.27-31 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32 ; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham ⊠Philippe Landrevie Marc 14.27-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre 14 - Ensemble, nous pourrons vaincre nos peurs - Jean-Pierre Civelli - Marc 14.27-52 -Ăglise M Ensemble, nous pourrons vaincre nos peurs Lecture : Ăvangile de Marc 14.27-52 Mardi 7 avril 2020 MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre ⊠Eglise M Marc 14.27-52 Marc 14.27-52 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (Guide dâapplication du message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie "Restaure nous en Toi, O Eternel, afin que nous ⊠Rick Warren Marc 14.27-72 Marc 14.27-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.27-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 septembre 2021 | Marc 14 : Entends-tu le coq chanter? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien aimĂ© INTRODUCTION Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son ⊠Philippe Landrevie Marc 14.27-31 TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Marc 14.27-31 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32 ; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham ⊠Philippe Landrevie Marc 14.27-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre 14 - Ensemble, nous pourrons vaincre nos peurs - Jean-Pierre Civelli - Marc 14.27-52 -Ăglise M Ensemble, nous pourrons vaincre nos peurs Lecture : Ăvangile de Marc 14.27-52 Mardi 7 avril 2020 MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre ⊠Eglise M Marc 14.27-52 Marc 14.27-52 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (Guide dâapplication du message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie "Restaure nous en Toi, O Eternel, afin que nous ⊠Rick Warren Marc 14.27-72 Marc 14.27-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.27-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 septembre 2021 | Marc 14 : Entends-tu le coq chanter? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Le chrĂ©tien et son bien-aimĂ© Le livre du Cantique des Cantiques relate une merveilleuse histoire d'amour entre une jeune femme (la Sulamithe) et son fiancĂ© ⊠Philippe Landrevie Marc 14.27-31 TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32 ; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham ⊠Philippe Landrevie Marc 14.27-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre 14 - Ensemble, nous pourrons vaincre nos peurs - Jean-Pierre Civelli - Marc 14.27-52 -Ăglise M Ensemble, nous pourrons vaincre nos peurs Lecture : Ăvangile de Marc 14.27-52 Mardi 7 avril 2020 MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre ⊠Eglise M Marc 14.27-52 Marc 14.27-52 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (Guide dâapplication du message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie "Restaure nous en Toi, O Eternel, afin que nous ⊠Rick Warren Marc 14.27-72 Marc 14.27-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.27-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 septembre 2021 | Marc 14 : Entends-tu le coq chanter? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Vision de croissance (9) Lecture GenĂšse 11 : 31-32 ; 12 : 4-5 1) CHARAN : LA MORT DU PERE ObĂ©issant Ă l'Eternel, Abraham ⊠Philippe Landrevie Marc 14.27-31 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre 14 - Ensemble, nous pourrons vaincre nos peurs - Jean-Pierre Civelli - Marc 14.27-52 -Ăglise M Ensemble, nous pourrons vaincre nos peurs Lecture : Ăvangile de Marc 14.27-52 Mardi 7 avril 2020 MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre ⊠Eglise M Marc 14.27-52 Marc 14.27-52 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (Guide dâapplication du message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie "Restaure nous en Toi, O Eternel, afin que nous ⊠Rick Warren Marc 14.27-72 Marc 14.27-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.27-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 septembre 2021 | Marc 14 : Entends-tu le coq chanter? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre 14 - Ensemble, nous pourrons vaincre nos peurs - Jean-Pierre Civelli - Marc 14.27-52 -Ăglise M Ensemble, nous pourrons vaincre nos peurs Lecture : Ăvangile de Marc 14.27-52 Mardi 7 avril 2020 MĂ©ditation apportĂ©e par Jean-Pierre ⊠Eglise M Marc 14.27-52 Marc 14.27-52 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (Guide dâapplication du message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie "Restaure nous en Toi, O Eternel, afin que nous ⊠Rick Warren Marc 14.27-72 Marc 14.27-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.27-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 septembre 2021 | Marc 14 : Entends-tu le coq chanter? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (Guide dâapplication du message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie "Restaure nous en Toi, O Eternel, afin que nous ⊠Rick Warren Marc 14.27-72 Marc 14.27-72 TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.27-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 septembre 2021 | Marc 14 : Entends-tu le coq chanter? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La GrĂące qui restaure 7/10 - (message) Bonne Nouvelle Au sujet de la GrĂące â 7 e partie sur 10 Lamentations 5:21 « Fais ânous revenir vers ⊠Rick Warren Marc 14.27-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement 21 septembre 2021 | Marc 14 : Entends-tu le coq chanter? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 21 septembre 2021 | Marc 14 : Entends-tu le coq chanter? ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu guĂ©rit encore aujourd'hui â Bayless Conley Bonjour Ă tous, je suis Bayless Conley. Je vous invite Ă passer quelques minutes avec moi pour aborder quelque chose ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement GĂ©rer les offenses (3/3) - GĂ©rer mes Ă©motions Ce programme est financĂ© par les amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. Quand les Ă©preuves surviennent dans notre ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Joseph Prince - Levez-vous et rĂ©gnez sur vos ennemis | New Creation TV Français Aujourd'hui, avec le pasteur Joseph Prince, Louons le Seigneur, je voudrais vous partager une parole du moment qui, je pense, ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? N'EXAUCE PAS MA PRIĂRE ! lecture du jour bonjour ce matin j'ai vu dans Matthieu 26 et Marc chapitre 14 qui nous parle de la ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip SENS UNIQUE - Comme un enfant DĂ©couvrez "Comme un enfant" le nouveau clip de Sens Unique extrait de l'album "L'invisible". Clip rĂ©alisĂ© par Benjamin Girault. Merci ⊠Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Tes prĂ©rogatives en tant qu'enfant de Dieu â Bayless Conley Joyeuse PĂąques Ă tous, il est ressuscitĂ©. Nous servons un sauveur ressuscitĂ©, et non pas un bon professeur qui est ⊠Bayless Conley Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 - Partie 1 : L'annĂ©e de vie dans la chambre haute | New Creation TV Français Le thĂšme de l'annĂ©e nous attend. Amen. Je vous invite Ă prier pour moi. C'est mon combat, si je puis ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement ThĂšme de l'annĂ©e 2024 : les points forts du message | New Creation TV Français Cette annĂ©e sera le moment oĂč nous plongerons dans les secrets du cĆur de Dieu. Dans Marc 14, JĂ©sus a ⊠Joseph Prince FR Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : La parabole du semeur - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi. Parce que lorsque ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement VIS TA FOI : pourquoi JĂ©sus parlait-il en paraboles ? - Les paraboles de JĂ©sus Ce programme est financĂ© par les partenaires et les amis de Keith Butler Ministries. Aujourd'hui, sur VitaFoi, c'est aussi pour ⊠Keith Butler Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Vivre - Vivre au-delĂ de vous-mĂȘmes - Joyce Meyer - GĂ©rer mes Ă©motions ... Ce programme est financĂ© par des amis et partenaires du ministĂšre de Joyce Meyer. ArrĂȘtez de penser Ă vous-mĂȘme ⊠Joyce Meyer Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 14 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠Logoscom Marc 14.1-72 Marc 14.1-72 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 14 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: Les chefs religieux veulent faire mourir JĂ©sus, Une femme ⊠BibleTubeEnfant Marc 14.1-72 TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Ătre intime avec Dieu pour Le reflĂ©ter vraiment... (2/3) | TutosduDisciple Aujourd'hui, 2Ăšme vidĂ©o et 2Ăšme clef pour apprendre comment et pourquoi c'est si important d'adopter la mĂȘme posture d'intimitĂ© que ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte CHASSEZ LE NATUREL ET IL REVIENT AU GALOP 1) PREMIERE VISITE DE JESUS DANS LE TEMPLE. Lecture Jean 2 /13-17 . JĂ©sus s'est rendu Ă JĂ©rusalem pour la ⊠Philippe Landrevie Marc 14.1-72 Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Marc 14.1-72 TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte JĂ©sus, enseigne-moi Ă prier ! Seigneur, enseigne-nous Ă prier comme Jean lâa enseignĂ© Ă ses disciples. Luc 11/1 Ce disciple nous apprend plusieurs choses par ⊠Edouard Kowalski Marc 14.1-72 TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte LâOFFRE ET LA DEMANDE Les chrĂ©tiens disent aimer le Seigneur, certes, mais comment, de quelle maniĂšre ? Souvenons nous de Pierre, qui dira à ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Segond 1910 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©eCommentaires bibliquesDictionnaireCarte gĂ©ographiqueVidĂ©os et messages relatifsĂvangiles en VidĂ©o Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Mâaimes-tu ? Pour un chrĂ©tien, quand il parle dâamour, de quoi parle t-il vraiment ? Je prĂ©cise, de quel amour parle t-il ⊠Robert Hiette Marc 14.1-72 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 JĂ©sus lui dit : « Je te le dis en vĂ©ritĂ©, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante [deux fois], toi, tu me renieras trois fois. » Segond 1910 Et JĂ©sus lui dit : Je te le dis en vĂ©ritĂ©, toi, aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. Segond 1978 (Colombe) © Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te le dis, aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi tu me renieras trois fois. Parole de Vie © JĂ©sus lui rĂ©pond : « Je te le dis, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu diras trois fois que tu ne me connais pas. » Français Courant © Alors JĂ©sus lui rĂ©pondit : « Je te le dĂ©clare, câest la vĂ©rité : aujourdâhui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq chante deux fois, toi, tu auras prĂ©tendu trois fois ne pas me connaĂźtre. » Semeur © JĂ©sus lui rĂ©pondit : âVraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu mâauras reniĂ© trois fois. Parole Vivante © Toi, lui rĂ©pond JĂ©sus, vraiment, je te lâassure : aujourdâhui, oui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ne chante deux fois, tu mâauras dĂ©jĂ reniĂ© trois fois. Darby Et JĂ©sus lui dit : En vĂ©ritĂ©, je te dis qu'aujourd'hui, cette nuit-ci, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, toi, tu me renieras trois fois. Martin Et JĂ©sus lui dit : en vĂ©ritĂ©, je te dis, qu'aujourd'hui, en cette propre nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu me renieras trois fois. Ostervald Alors JĂ©sus lui dit : Je te dis en vĂ©ritĂ©, qu'aujourd'hui, cette mĂȘme nuit, avant que le coq ait chantĂ© deux fois, tu m'auras reniĂ© trois fois. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. World English Bible Jesus said to him, "Most certainly I tell you, that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Pierre a dit : Quand mĂȘme tous, non pas moi, et le Seigneur lui rĂ©pond : toi (omis Ă tort par le texte reçu), aujourd'hui, cette nuit mĂȘme, avant que le coq ait chantĂ©, et tout cela prĂ©cĂ©dĂ© de la solennelle affirmation : En vĂ©ritĂ©, je te dis ! - Les quatre Ă©vangĂ©listes sont unanimes dans cette prĂ©diction que Pierre reniera trois fois son MaĂźtre avant que le coq ait chantĂ©, mais Marc seul ajoute : "chantĂ© deux fois." (Comparer versets 68,72) Ce trait montre que le triple reniement de Pierre a pris un certain temps. C'est ce que confirme le rĂ©cit de Luc. (Luc 22.59) Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Et 2532 JĂ©sus 2424 lui 846 dit 3004 5719 : Je te 4671 le dis 3004 5719 en vĂ©ritĂ© 281, 3754 toi, aujourdâhui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 mĂȘme, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151. 220 - alektorun coq, ou mĂąle de n'importe quel oiseau 281 - amenferme mĂ©taph. fidĂšle vĂ©ritablement, amen au dĂ©but d'un discours - sĂ»rement, vraiment, en vĂ©ritĂ© à ⊠533 - aparneomainier, renier, refuser affirmer un manque de liaison avec quelque chose oublier ses propres vues, ⊠846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1364 - disdeux fois 1722 - enDans son sens premier: dans, Ă l'intĂ©rieur de. Le datif qui accompagne ΔΜ remplace un ⊠2228 - el'un ou l'autre, ou, que 2424 - IesousJĂ©sus (Angl. Jesus) = « l'Eternel est salut » JosuĂ© Ă©tait un fameux capitaine des ⊠2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 3004 - legodire, parler affirmer, maintenir, soutenir enseigner exhorter, conseiller, commander, adresser annoncer par la parole, destiner ⊠3165 - meJe, moi, mon, ma, etc. 3571 - nuxnuit mĂ©taph. la pĂ©riode oĂč cesse le travail le temps de la mort le temps ⊠3754 - hotique, parce que, puisque 4250 - prinavant, auparavant, jadis 4594 - semeronce jour (actuel) ce qui est arrivĂ© aujourd'hui 4671 - soiĂ toi 5026 - tautece, cette, le mĂȘme, voir 3778 5151 - tristrois fois 5455 - phoneosonner, Ă©mettre un son, parler d'un coq: chanter d'un homme: crier, s'Ă©crier, crier Ă haute ⊠5658Temps - Aoriste 5777 Voix - Active 5784 Mode - Infinitif 5795 Nombre - 516 5695Temps - Futur 5776 Voix - Moyenne DĂ©ponente 5788 Mode - Indicatif 5791 Nombre - ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 © Ăditions CLĂ, avec autorisation AGRAPHA(=non Ă©crits). L'emploi de ce terme grec pour dĂ©signer des paroles ou sentences de JĂ©sus transmises par des documents autres ⊠COQIl ne dut ĂȘtre acclimatĂ© en Palestine que fort tard : il est absent de la lĂ©gislation mosaĂŻque ; les ⊠ESPRITHĂ©br. rouakh ; grec pneuma. La notion de l'Esprit est l'une des plus importantes de la Bible, une de celles ⊠ĂVANGILES SYNOPTIQUES (4.)IV Solution d'ensemble. Il y faut, en effet, une solution d'ensemble. Comme on vient de le voir, aucune des thĂ©ories ⊠MĂDIATION, MĂDIATEUR1. Le terme grec mĂ©sitĂšs, dĂ©rivĂ© de mĂ©sos (=milieu), et le terme latin mediator (d'oĂč le franc, mĂ©diateur), dĂ©rivĂ© de ⊠PERSĂCUTIONLes Psaumes parlent frĂ©quemment de persĂ©cutions Ă un point de vue particulier : celles des justes par les mĂ©chants ( ⊠REPENTANCELa repentance est la douleur qu'on Ă©prouve de ses pĂ©chĂ©s ; elle entraĂźne un changement d'attitude qu'on appelle la conversion ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 5 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖšŚ ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖ€ŚŚ Ś ŚÖžŚŚÖčŚšÖ ŚÖŚÖčŚ ŚÖ°ŚÖ·ŚÖčÖŚ©ŚÖ¶ŚÖ° Ś§ÖžÖŁŚšÖžŚ ŚÖžÖŚÖ°ŚÖžŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖ¶ŚÖžÖœŚŚ 8 ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ§Ś ŚÖ±ŚÖčŚÖŽÖŚŚ ŚÖžÖœŚšÖžŚ§ÖŽÖŚŚąÖ· Ś©ŚÖžŚÖžÖŚÖŽŚ ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ”Ś ÖŽÖœŚŚ 13 ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖœÖ·ŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ Ś©ŚÖ°ŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ 19 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚšÖ°ŚÖŽŚŚąÖŽÖœŚŚ 23 ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚąÖ¶Ö„ŚšÖ¶Ś ŚÖ·ÖœŚÖ°ŚÖŽŚÖŸŚÖčÖŚ§Ö¶Śš ŚÖ„ŚÖčŚ ŚÖČŚÖŽŚŚ©ŚÖŽÖœŚŚ Matthieu 26 69 ᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÎșΏΞηÏÎż áŒÎŸÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áżÎ Îșα᜶ ÏÏÎżÏáżÎ»ÎžÎ”Μ αáœÏáż· ÎŒÎŻÎ± ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη λÎÎłÎżÏ ÏαΠÎα᜶ Ïáœș ጊÏΞα ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαλÎčÎ»Î±ÎŻÎżÏ Î 70 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎŒÏÏÎżÏΞΔΜ ÏÎŹÎœÏÏΜ λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ. 71 áŒÎŸÎ”λΞÏΜÏα ÎŽáœČ Î”áŒ°Ï Ï᜞Μ ÏÏ Î»áż¶ÎœÎ± ΔጶΎΔΜ αáœÏ᜞Μ áŒÎ»Î»Î· Îșα᜶ λÎγΔÎč ÏÎżáżÏ áŒÎșΔáżÎ ÎáœÏÎżÏ áŒŠÎœ ΌΔÏᜰ ጞηÏοῊ ÏοῊ ÎαζÏÏÎ±ÎŻÎżÏ Î 72 Îșα᜶ ÏΏλÎčΜ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż ΌΔÏᜰ ᜠÏÎșÎżÏ áœ ÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. 73 ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÎŽáœČ ÏÏÎżÏΔλΞÏΜÏÎ”Ï ÎżáŒ± áŒÏÏáż¶ÏÎ”Ï Î”áŒ¶ÏÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï Îșα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ ÎŽáżÎ»ÏΜ ÏΔ ÏÎżÎčΔáżÎ 74 ÏÏÏΔ ጀÏΟαÏÎż ÎșαÏαΞΔΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΔÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ. Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠ75 Îșα᜶ áŒÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ áż„ÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ áŒžÎ·ÏοῊ ΔጰÏηÎșÏÏÎżÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏáœ¶Ï áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ”, Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Marc 14 30 Îșα᜶ λÎγΔÎč αáœÏáż· ᜠጞηÏοῊÏÎ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč ᜠÏÎč Ïáœș ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ ÏαÏÏáż Ïáż ÎœÏ ÎșÏ᜶ ÏÏ᜶Μ áŒą ÎŽáœ¶Ï áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż. 66 Îα᜶ áœÎœÏÎżÏ ÏοῊ Î ÎÏÏÎżÏ ÎșÎŹÏÏ áŒÎœ ÏῠαáœÎ»áż áŒÏÏΔÏαÎč ÎŒÎŻÎ± Ïáż¶Îœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎșáż¶Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, 67 Îșα᜶ áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα Ï᜞Μ Î ÎÏÏÎżÎœ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ áŒÎŒÎČλÎÏαÏα αáœÏáż· λÎγΔÎčÎ Îα᜶ Ïáœș ΌΔÏᜰ ÏοῊ ÎαζαÏÎ·ÎœÎżáżŠ ጊÏΞα ÏοῊ ጞηÏοῊΠ68 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÏΔ ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ÎżáœÏΔ áŒÏÎŻÏÏαΌαÎč Ïáœș ÏÎŻ λÎγΔÎčÏ, Îșα᜶ áŒÎŸáżÎ»ÎžÎ”Μ áŒÎŸÏ Î”áŒ°Ï Ï᜞ ÏÏοαÏλÎčÎżÎœ Îșα᜶ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 69 Îșα᜶ áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα αáœÏ᜞Μ ጀÏΟαÏÎż ÏΏλÎčΜ λÎγΔÎčΜ ÏÎżáżÏ ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎčΜ ᜠÏÎč ÎáœÏÎżÏ áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ áŒÏÏÎčΜ. 70 ᜠΎáœČ ÏΏλÎčΜ ጠÏΜΔáżÏÎż. Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎŒÎčÎșÏ᜞Μ ÏΏλÎčΜ ÎżáŒ± ÏαÏΔÏÏáż¶ÏÎ”Ï áŒÎ»Î”ÎłÎżÎœ Ïáż· Î ÎÏÏῳΠáŒÎ»Î·Îžáż¶Ï áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ Δጶ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÎżÏ Δጶ Îșα᜶ áŒĄ λαλÎčÎŹ ÏÎżÏ áœÎŒÎżÎčΏζΔÎčÎ 71 ᜠΎáœČ ጀÏΟαÏÎż áŒÎœÎ±ÎžÎ”ΌαÏίζΔÎčΜ Îșα᜶ áœÎŒÎœÏΜαÎč ᜠÏÎč ÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± Ï᜞Μ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÎœ ÏοῊÏÎżÎœ áœÎœ λÎγΔÏΔ. 72 Îșα᜶ ΔáœÎžáœșÏ áŒÎș ÎŽÎ”Ï ÏÎÏÎżÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜΠÎșα᜶ áŒÎœÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ Ï᜞ áż„áżÎŒÎ± áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠጞηÏÎżáżŠÏ áœ ÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÎŽáœ¶Ï ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż, Îșα᜶ áŒÏÎčÎČαλᜌΜ áŒÎșλαÎčΔΜ. Luc 22 34 ᜠΎáœČ ΔጶÏΔΜΠÎÎÎłÏ ÏÎżÎč, Î ÎÏÏΔ, Îżáœ ÏÏÎœÎźÏΔÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏ ÏÏÎŻÏ ÎŒÎ” áŒÏαÏÎœÎźÏáż Î”áŒ°ÎŽÎΜαÎč. 54 ÎŁÏ Î»Î»Î±ÎČÏΜÏÎ”Ï ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ áŒ€ÎłÎ±ÎłÎżÎœ Îșα᜶ ΔጰÏÎźÎłÎ±ÎłÎżÎœ Î”áŒ°Ï ÏᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒ ÎșολοÏΞΔÎč ΌαÎșÏÏΞΔΜ. 55 ÏΔÏÎčαÏÎŹÎœÏÏΜ ÎŽáœČ ÏáżŠÏ áŒÎœ ÎŒÎÏáżł ÏáżÏ αáœÎ»áżÏ Îșα᜶ ÏÏ ÎłÎșαΞÎčÏÎŹÎœÏÏΜ áŒÎșΏΞηÏÎż ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÎŒÎÏÎżÏ Î±áœÏáż¶Îœ. 56 áŒ°ÎŽÎżáżŠÏα ÎŽáœČ αáœÏ᜞Μ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη ÏÎčÏ ÎșÎ±ÎžÎźÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÏÏáœžÏ Ï᜞ Ïáż¶Ï Îșα᜶ áŒÏÎ”ÎœÎŻÏαÏα αáœÏáż· ΔጶÏΔΜΠÎα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÏáœșΜ αáœÏáż· ጊΜΠ57 ᜠΎáœČ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż λÎÎłÏΜΠÎáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± αáœÏÏΜ, ÎłÏΜαÎč. 58 Îșα᜶ ΌΔÏᜰ ÎČÏαÏáœș áŒÏΔÏÎżÏ áŒ°ÎŽáœŒÎœ αáœÏ᜞Μ áŒÏηΠÎα᜶ Ïáœș áŒÎŸ αáœÏáż¶Îœ ΔጶΠᜠΎáœČ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏηΠáŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 59 Îșα᜶ ÎŽÎčαÏÏÎŹÏÎ·Ï áœĄÏΔ᜶ ᜄÏÎ±Ï ÎŒÎčáŸ¶Ï áŒÎ»Î»ÎżÏ ÏÎčÏ ÎŽÎčÏÏÏÏ ÏίζΔÏÎż λÎÎłÏΜΠáŒÏâ áŒÎ»Î·ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï Îșα᜶ ÎżáœÏÎżÏ ÎŒÎ”Ïâ αáœÏοῊ ጊΜ, Îșα᜶ Îłáœ°Ï ÎαλÎčλαáżÏÏ áŒÏÏÎčΜΠ60 ΔጶÏΔΜ ÎŽáœČ ᜠΠÎÏÏÎżÏÎ áŒÎœÎžÏÏÏΔ, ÎżáœÎș ÎżáŒ¶ÎŽÎ± ᜠλÎγΔÎčÏ. Îșα᜶ ÏαÏαÏÏáżÎŒÎ± áŒÏÎč Î»Î±Î»ÎżáżŠÎœÏÎżÏ Î±áœÏοῊ áŒÏÏΜηÏΔΜ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ. 61 Îșα᜶ ÏÏÏαÏÎ”áœ¶Ï áœ ÎșÏÏÎčÎżÏ áŒÎœÎÎČλΔÏΔΜ Ïáż· Î ÎÏÏáżł, Îșα᜶ áœÏÎ”ÎŒÎœÎźÏΞη ᜠΠÎÏÏÎżÏ ÏοῊ λÏÎłÎżÏ ÏοῊ ÎșÏ ÏÎŻÎżÏ áœĄÏ Î”áŒ¶ÏΔΜ αáœÏáż· ᜠÏÎč Î Ï᜶Μ áŒÎ»ÎÎșÏÎżÏα ÏÏΜáżÏαÎč ÏÎźÎŒÎ”ÏÎżÎœ áŒÏαÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. 62 Îșα᜶ áŒÎŸÎ”λΞᜌΜ áŒÎŸÏ áŒÎșÎ»Î±Ï ÏΔΜ ÏÎčÎșÏáż¶Ï. Jean 13 38 áŒÏÎżÎșÏÎŻÎœÎ”ÏαÎč ጞηÏοῊÏΠ΀ᜎΜ ÏÏ ÏÎźÎœ ÏÎżÏ áœÏáœČÏ áŒÎŒÎżáżŠ ΞΟÏΔÎčÏ; áŒÎŒáœŽÎœ áŒÎŒáœŽÎœ λÎÎłÏ ÏÎżÎč, Îżáœ ÎŒáœŽ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ ÏÏÎœÎźÏáż áŒÏÏ Îżáœ áŒÏÎœÎźÏáż ÎŒÎ” ÏÏÎŻÏ. Jean 18 17 λÎγΔÎč ÎżáœÎœ Ïáż· Î ÎÏÏáżł áŒĄ ÏαÎčÎŽÎŻÏÎșη áŒĄ ÎžÏ ÏÏÏÏÏÎ Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ Δጶ ÏοῊ áŒÎœÎžÏÏÏÎżÏ ÏÎżÏÏÎżÏ ; λÎγΔÎč áŒÎșΔáżÎœÎżÏÎ ÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 25 áŒźÎœ ÎŽáœČ ÎŁÎŻÎŒÏΜ Î ÎÏÏÎżÏ áŒÏÏáœŒÏ Îșα᜶ ΞΔÏΌαÎčΜÏÎŒÎ”ÎœÎżÏ. ΔጶÏÎżÎœ ÎżáœÎœ αáœÏáż·Î Îᜎ Îșα᜶ Ïáœș áŒÎș Ïáż¶Îœ ΌαΞηÏáż¶Îœ αáœÏοῊ Δጶ; ጠÏÎœÎźÏαÏÎż áŒÎșΔáżÎœÎżÏ Îșα᜶ ΔጶÏΔΜΠÎáœÎș Î”áŒ°ÎŒÎŻ. 26 λÎγΔÎč Î”áŒ·Ï áŒÎș Ïáż¶Îœ ÎŽÎżÏλÏΜ ÏοῊ áŒÏÏÎčΔÏÎÏÏ, ÏÏ ÎłÎłÎ”ÎœáœŽÏ áœąÎœ Îżáœ áŒÏÎÎșÎżÏΔΜ Î ÎÏÏÎżÏ Ï᜞ ᜠÏÎŻÎżÎœÎ ÎáœÎș áŒÎłÏ ÏΔ Î”áŒ¶ÎŽÎżÎœ áŒÎœ Ïáż· ÎșÎźÏáżł ΌΔÏâ αáœÏοῊ; 27 ÏΏλÎčΜ ÎżáœÎœ ጠÏÎœÎźÏαÏÎż Î ÎÏÏÎżÏÎ Îșα᜶ ΔáœÎžÎÏÏ áŒÎ»ÎÎșÏÏÏ áŒÏÏΜηÏΔΜ. 1 Corinthiens 10 12 ᜄÏÏΔ áœ ÎŽÎżÎșáż¶Îœ áŒÏÏÎŹÎœÎ±Îč ÎČλΔÏÎÏÏ ÎŒáœŽ ÏÎÏáż, HĂ©breu : © Westminster Leningrad Codex - tanach.us --- Grec : © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software - sblgnt.com Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.