TopMessages Message texte Ă Golgotha une croix dressĂ©e Nous sommes le jour de PĂąque, la veille de la fĂȘte des pains sans levain. ( Matthieu 27 ) Pessah ⊠Bruno Oldani Marc 15.22 TopChrĂ©tien Musique Chant Contemplez le prix Pourquoi va-t-il lĂ , chargĂ© dâune croix, Se laissant mener sans lever la voix ? Il sâest dĂ©pouillĂ© pour venir chercher ⊠Marc 15.21-39 TopChrĂ©tien Musique Clip Sandie M - Ă La Croix đ¶Ă la croix đ¶ par Sandie M (gospel contemporain) Visiter www.sandiemusique.com pour savoir comment tĂ©lĂ©charger cette chanson gratuitement! Montage vidĂ©o: ⊠Marc 15.12-41 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Ouedraogo - La prĂ©existence de Christ Jesus, est il venu apres la loi ou existait il avant la fondation du monde? Telle est la question à ⊠Marc 15.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement 23 septembre 2021 | Marc 15 : Pour que la croix fasse la diffĂ©rence ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Acceptez-vous les uns les autres Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains ⊠Derek Prince Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Clip Believe Collectif - Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques L'accĂšs au Royaume avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques, elle a pour titre l'accĂšs au royaume. Le roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La PIRE des souffrances... et lecture du jour bonjour ce matin je vais dans Matthieu chapitre 27 et Marc chapitre 15 qui raconte les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Royaume de Dieu et l'Ăglise avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique, elle a pour titre « Le Royaume de Dieu ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: La puissance â Bayless Conley Bonjour chers amis, aujourd'hui et au cours des prochaines semaines, nous allons parler des choses que Dieu donne en abondance ⊠Bayless Conley Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 15 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠Logoscom Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 15 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠BibleTubeEnfant Marc 15.1-47 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Chant Contemplez le prix Pourquoi va-t-il lĂ , chargĂ© dâune croix, Se laissant mener sans lever la voix ? Il sâest dĂ©pouillĂ© pour venir chercher ⊠Marc 15.21-39 TopChrĂ©tien Musique Clip Sandie M - Ă La Croix đ¶Ă la croix đ¶ par Sandie M (gospel contemporain) Visiter www.sandiemusique.com pour savoir comment tĂ©lĂ©charger cette chanson gratuitement! Montage vidĂ©o: ⊠Marc 15.12-41 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Ouedraogo - La prĂ©existence de Christ Jesus, est il venu apres la loi ou existait il avant la fondation du monde? Telle est la question à ⊠Marc 15.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement 23 septembre 2021 | Marc 15 : Pour que la croix fasse la diffĂ©rence ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Acceptez-vous les uns les autres Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains ⊠Derek Prince Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Clip Believe Collectif - Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques L'accĂšs au Royaume avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques, elle a pour titre l'accĂšs au royaume. Le roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La PIRE des souffrances... et lecture du jour bonjour ce matin je vais dans Matthieu chapitre 27 et Marc chapitre 15 qui raconte les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Royaume de Dieu et l'Ăglise avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique, elle a pour titre « Le Royaume de Dieu ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: La puissance â Bayless Conley Bonjour chers amis, aujourd'hui et au cours des prochaines semaines, nous allons parler des choses que Dieu donne en abondance ⊠Bayless Conley Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 15 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠Logoscom Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 15 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠BibleTubeEnfant Marc 15.1-47 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip Sandie M - Ă La Croix đ¶Ă la croix đ¶ par Sandie M (gospel contemporain) Visiter www.sandiemusique.com pour savoir comment tĂ©lĂ©charger cette chanson gratuitement! Montage vidĂ©o: ⊠Marc 15.12-41 TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Ouedraogo - La prĂ©existence de Christ Jesus, est il venu apres la loi ou existait il avant la fondation du monde? Telle est la question à ⊠Marc 15.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement 23 septembre 2021 | Marc 15 : Pour que la croix fasse la diffĂ©rence ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Acceptez-vous les uns les autres Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains ⊠Derek Prince Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Clip Believe Collectif - Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques L'accĂšs au Royaume avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques, elle a pour titre l'accĂšs au royaume. Le roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La PIRE des souffrances... et lecture du jour bonjour ce matin je vais dans Matthieu chapitre 27 et Marc chapitre 15 qui raconte les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Royaume de Dieu et l'Ăglise avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique, elle a pour titre « Le Royaume de Dieu ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: La puissance â Bayless Conley Bonjour chers amis, aujourd'hui et au cours des prochaines semaines, nous allons parler des choses que Dieu donne en abondance ⊠Bayless Conley Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 15 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠Logoscom Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 15 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠BibleTubeEnfant Marc 15.1-47 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Joseph Ouedraogo - La prĂ©existence de Christ Jesus, est il venu apres la loi ou existait il avant la fondation du monde? Telle est la question à ⊠Marc 15.1-46 TopTV VidĂ©o Enseignement 23 septembre 2021 | Marc 15 : Pour que la croix fasse la diffĂ©rence ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Acceptez-vous les uns les autres Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains ⊠Derek Prince Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Clip Believe Collectif - Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques L'accĂšs au Royaume avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques, elle a pour titre l'accĂšs au royaume. Le roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La PIRE des souffrances... et lecture du jour bonjour ce matin je vais dans Matthieu chapitre 27 et Marc chapitre 15 qui raconte les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Royaume de Dieu et l'Ăglise avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique, elle a pour titre « Le Royaume de Dieu ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: La puissance â Bayless Conley Bonjour chers amis, aujourd'hui et au cours des prochaines semaines, nous allons parler des choses que Dieu donne en abondance ⊠Bayless Conley Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 15 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠Logoscom Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 15 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠BibleTubeEnfant Marc 15.1-47 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement 23 septembre 2021 | Marc 15 : Pour que la croix fasse la diffĂ©rence ( DĂROULEZđ) Bonjour Ă tous! Pasteur Claude a une parole dâencouragement pour vous aujourdâhui đ Soyez bĂ©nis! #nvchezvous Chaque lundi, ⊠Eglise Nouvelle Vie Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Acceptez-vous les uns les autres Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains ⊠Derek Prince Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Clip Believe Collectif - Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques L'accĂšs au Royaume avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques, elle a pour titre l'accĂšs au royaume. Le roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La PIRE des souffrances... et lecture du jour bonjour ce matin je vais dans Matthieu chapitre 27 et Marc chapitre 15 qui raconte les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Royaume de Dieu et l'Ăglise avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique, elle a pour titre « Le Royaume de Dieu ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: La puissance â Bayless Conley Bonjour chers amis, aujourd'hui et au cours des prochaines semaines, nous allons parler des choses que Dieu donne en abondance ⊠Bayless Conley Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 15 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠Logoscom Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 15 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠BibleTubeEnfant Marc 15.1-47 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Acceptez-vous les uns les autres Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains Le chapitre aux Romains ⊠Derek Prince Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Clip Believe Collectif - Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques L'accĂšs au Royaume avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques, elle a pour titre l'accĂšs au royaume. Le roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La PIRE des souffrances... et lecture du jour bonjour ce matin je vais dans Matthieu chapitre 27 et Marc chapitre 15 qui raconte les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Royaume de Dieu et l'Ăglise avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique, elle a pour titre « Le Royaume de Dieu ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: La puissance â Bayless Conley Bonjour chers amis, aujourd'hui et au cours des prochaines semaines, nous allons parler des choses que Dieu donne en abondance ⊠Bayless Conley Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 15 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠Logoscom Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 15 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠BibleTubeEnfant Marc 15.1-47 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Clip Believe Collectif - Qu'on se le dise Une chanson qui parle du changement et de l'invitation qui nous est faite Ă trouver notre place dans le monde. ⊠Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques L'accĂšs au Royaume avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques, elle a pour titre l'accĂšs au royaume. Le roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La PIRE des souffrances... et lecture du jour bonjour ce matin je vais dans Matthieu chapitre 27 et Marc chapitre 15 qui raconte les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Royaume de Dieu et l'Ăglise avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique, elle a pour titre « Le Royaume de Dieu ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: La puissance â Bayless Conley Bonjour chers amis, aujourd'hui et au cours des prochaines semaines, nous allons parler des choses que Dieu donne en abondance ⊠Bayless Conley Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 15 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠Logoscom Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 15 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠BibleTubeEnfant Marc 15.1-47 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Dieu invite Ă la repentance et Ă une confiance exclusive en Christ avec Alain Stamp La repentance et foi Bonjour, bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o dans la sĂ©rie 10 minutes de thĂ©ologie. Aujourd'hui, Dieu invite ⊠Alain Stamp Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques L'accĂšs au Royaume avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques, elle a pour titre l'accĂšs au royaume. Le roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La PIRE des souffrances... et lecture du jour bonjour ce matin je vais dans Matthieu chapitre 27 et Marc chapitre 15 qui raconte les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Royaume de Dieu et l'Ăglise avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique, elle a pour titre « Le Royaume de Dieu ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: La puissance â Bayless Conley Bonjour chers amis, aujourd'hui et au cours des prochaines semaines, nous allons parler des choses que Dieu donne en abondance ⊠Bayless Conley Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 15 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠Logoscom Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 15 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠BibleTubeEnfant Marc 15.1-47 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques L'accĂšs au Royaume avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologiques, elle a pour titre l'accĂšs au royaume. Le roi ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La PIRE des souffrances... et lecture du jour bonjour ce matin je vais dans Matthieu chapitre 27 et Marc chapitre 15 qui raconte les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Royaume de Dieu et l'Ăglise avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique, elle a pour titre « Le Royaume de Dieu ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: La puissance â Bayless Conley Bonjour chers amis, aujourd'hui et au cours des prochaines semaines, nous allons parler des choses que Dieu donne en abondance ⊠Bayless Conley Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 15 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠Logoscom Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 15 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠BibleTubeEnfant Marc 15.1-47 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? La PIRE des souffrances... et lecture du jour bonjour ce matin je vais dans Matthieu chapitre 27 et Marc chapitre 15 qui raconte les ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Royaume de Dieu et l'Ăglise avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique, elle a pour titre « Le Royaume de Dieu ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: La puissance â Bayless Conley Bonjour chers amis, aujourd'hui et au cours des prochaines semaines, nous allons parler des choses que Dieu donne en abondance ⊠Bayless Conley Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 15 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠Logoscom Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 15 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠BibleTubeEnfant Marc 15.1-47 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o 10 minutes ThĂ©ologiques Le Royaume de Dieu et l'Ăglise avec CĂ©dric EugĂšne Bienvenue dans cette nouvelle vidĂ©o de la sĂ©rie 10 minutes thĂ©ologique, elle a pour titre « Le Royaume de Dieu ⊠10 minutes ThĂ©ologiques Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: La puissance â Bayless Conley Bonjour chers amis, aujourd'hui et au cours des prochaines semaines, nous allons parler des choses que Dieu donne en abondance ⊠Bayless Conley Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 15 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠Logoscom Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 15 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠BibleTubeEnfant Marc 15.1-47 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le grand cadeau de Dieu pour vous: La puissance â Bayless Conley Bonjour chers amis, aujourd'hui et au cours des prochaines semaines, nous allons parler des choses que Dieu donne en abondance ⊠Bayless Conley Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 15 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠Logoscom Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 15 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠BibleTubeEnfant Marc 15.1-47 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Marc 15.1-47 TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 15 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠Logoscom Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 15 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠BibleTubeEnfant Marc 15.1-47 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Logoscom Ăvangile de Marc Chapitre 15 Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠Logoscom Marc 15.1-47 Marc 15.1-47 TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 15 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠BibleTubeEnfant Marc 15.1-47 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopKids VidĂ©okid Dessins animĂ©s Ăvangile de Marc Chapitre 15 (pour enfants Ă partir de 10 ans) Texte dit par Marie Ray et dessinĂ© par Martine Bacher. ThĂšmes: JĂ©sus est conduit chez Pilate, JĂ©sus est condamnĂ© à ⊠BibleTubeEnfant Marc 15.1-47 TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Ascension Ascension : du latin âascendereâ monter, sâĂ©lever Lâascension est un mot de âbon tonâ dans lâĂ©chelle sociale. Il fait rĂȘver. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopChrĂ©tien Musique Album Afro Golgotha Golgotha est une invitation au voyage et Ă la dĂ©couverte de JĂ©sus notre sauveur et de ce qu'il met de ⊠Geth'Life Marc 15.1-47 TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte La PlĂ©nitude de Dieu Lâexpression « plĂ©nitude » se retrouve plusieurs fois dans lâĂ©pĂźtre aux EphĂ©siens et dans celle aux Colossiens qui lui est ⊠Thibaud Lavigne Marc 15.1-47 TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte NOEL Luc 2 /1-20 Matthieu 2/1-12. 1) UN PEU D'HISTOIRE. NoĂ«l reprĂ©sente selon la tradition chrĂ©tienne la naissance de JĂ©sus. Cependant, ⊠Philippe Landrevie Marc 15.1-47 TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte On a mangĂ© tous les chocolats PĂąques est passé⊠Pour les plus gourmands (ou les moins gĂątĂ©s), tous les chocolats sont mangĂ©s⊠Les cloches sont revenues. ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte PĂąques PĂąque, pascha, Pessaâh. Un peu dâĂ©tymologie pour introduction : PĂąque vient du latin populaire pascua, ânourritureâ, du verbe pascereâ paĂźtreâ. Mais aussi du ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte « Mais qui mâa fait pousser ces cactus ?! » « Il couvre les cieux de nuages, Il prĂ©pare la pluie pour la terre. Il fait germer l`herbe sur les ⊠Lerdami . Marc 15.1-47 TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopChrĂ©tien Musique Album Louange Croiser son regard «Croiser Son Regard» (2014) est le deuxiĂšme opus du groupe A6. Cette oeuvre composĂ©e de 5 titres Ă©voque un style ⊠A6 Marc 14.1-47 Segond 21 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Segond 1910 et ils conduisirent JĂ©sus au lieu nommĂ© Golgotha, ce qui signifie lieu du crĂąne. Segond 1978 (Colombe) © et ils conduisirent JĂ©sus au lieu (nommĂ©) Golgotha, ce qui se traduit : lieu du CrĂąne. Parole de Vie © Ils conduisent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui veut dire « Le lieu du CrĂąne ». Français Courant © Ils conduisirent JĂ©sus Ă un endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « Le lieu du CrĂąne ». Semeur © Et ils amenĂšrent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha (ce qui signifie « lieu du CrĂąne »). Parole Vivante © Câest ainsi quâils amĂšnent JĂ©sus au lieu appelĂ© Golgotha, qui se traduit : « Place du CrĂąne ». Darby Et ils le mĂšnent au lieu appelĂ© Golgotha, ce qui, interprĂ©tĂ©, est : lieu du crĂąne. Martin Et ils le menĂšrent au lieu [appelĂ©] Golgotha, c'est-Ă -dire, le lieu du CrĂąne. Ostervald Et ils le conduisirent au lieu appelĂ© Golgotha, c'est-Ă -dire, la place du CrĂąne. HĂ©breu / Grec - Texte original © Îșα᜶ ÏÎÏÎżÏ ÏÎčΜ αáœÏ᜞Μ áŒÏ᜶ Ï᜞Μ ÎÎżÎ»ÎłÎżÎžáŸ¶Îœ ÏÏÏÎżÎœ, ᜠáŒÏÏÎčΜ ΌΔΞΔÏÎŒÎ·ÎœÎ”Ï ÏÎŒÎ”ÎœÎżÎœ ÎÏÎ±ÎœÎŻÎżÏ Î€ÏÏÎżÏ. World English Bible They brought him to the place called Golgotha, which is, being interpreted, "The place of a skull." La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Voir Matthieu 27.33 note. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Le lieu oĂč notre Seigneur JĂ©sus fut crucifiĂ©, sâappelait le lieu du crĂąne ; c'Ă©tait le lieu habituel oĂč lâon exĂ©cutait les condamnĂ©s : Christ fut Ă tous Ă©gards, comptĂ© parmi les transgresseurs...Chaque fois que nous regardons spirituellement à « Christ crucifié », nous devons nous rappeler ce qui Ă©tait Ă©crit au dessus de Sa tĂȘte : il est le Roi, et en tant que tel, nous devons nous soumettre et ĂȘtre Ses sujets, en fait, comme de vĂ©ritables IsraĂ©lites. Ils crucifiĂšrent en mĂȘme temps deux brigands et placĂšrent JĂ©sus au centre, dans l'intention de Le dĂ©shonorer au maximum. Il Ă©tait annoncĂ© d'avance, dans Esa 53:12*, qu'Il devrait ĂȘtre comptĂ© avec les transgresseurs, car Il a Ă©tĂ© fait « pĂ©ché » pour nous.MĂȘme ceux qui passaient par lĂ s'en prenaient Ă JĂ©sus : ils Lui disaient de descendre de la croix, afin qu'ils croient en Lui ; ces passants restĂšrent incrĂ©dules... En fait Christ leur donna un signe encore plus convaincant de Sa saintetĂ©, lorsqu'Il sortit du tombeau !Quand l'homme croĂźt fermement en la VĂ©ritĂ©, au travers des souffrances de Christ, il cherche alors le salut avec ferveur ! Avec quelle gratitude il reçoit ensuite l'espoir naissant du pardon et de la vie Ă©ternelle, tous deux Ă©tant acquis par les souffrances et la mort du Fils de Dieu ! Ce rachetĂ©, attristĂ© par le Saint-Esprit, au sujet des Souffrances du Sauveur en Gloire, rĂ©pand ses pleurs sur ce Dernier, Ă©crasĂ© par les pĂ©chĂ©s quâIl supporta Ă la croix.* RĂ©fĂ©rence ajoutĂ©e par le traducteur pour faciliter la comprĂ©hension du texte. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© et 2532 ils conduisirent 5342 5719 JĂ©sus 846 au 1909 lieu 5117 nommĂ© Golgotha 1115, ce 3739 qui signifie 2076 5748 3177 5746 lieu 5117 du crĂąne 2898. 846 - autoslui-mĂȘme, elle-mĂȘme, eux-mĂȘmes il, elle le mĂȘme 1115 - GolgothaGolgotha = « crĂąne » nom du lieu Ă l'extĂ©rieur de JĂ©rusalem oĂč JĂ©sus fut ⊠1909 - episur, Ă , par, avant de position: sur, Ă par, au dessus, contre Ă travers, au ⊠2076 - estitroisiĂšme personne du singulier du verbe « ĂȘtre » 2532 - kaiet, aussi, mĂȘme, en effet, mais 2898 - kranionun crĂąne 3177 - methermeneuotraduire dans le langage de celui avec qui on veut communiquer, interprĂ©ter 3739 - hosqui, lequel, ce que, que 5117 - toposlieu, toute portion ou espace marquĂ©, comme s'il s'agissait d'un espace entourĂ© un endroit habitĂ©, ⊠5342 - pheroporter porter quelque fardeau porter avec soi-mĂȘme dĂ©placer par portage; ĂȘtre transportĂ©, ou portĂ©, avec ⊠5719Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Active 5784 Mode - Indicatif 5791 Nombre - 3019 5746Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Passive 5786 Mode - Participe 5796 Nombre - 360 5748Temps - PrĂ©sent 5774 Voix - Pas de Voix indiquĂ©e 5799 Mode - Indicatif 5791 ⊠© Ăditions CLĂ, avec autorisation CRĂNE (lieu du)Voir Golgotha . ĂVANGILES APOCRYPHESOrigine. Dans les communautĂ©s chrĂ©tiennes du I er siĂšcle, les besoins de la propagande entraĂźnĂšrent la fixation par Ă©crit des ⊠GOLGOTHACe nom qui dĂ©signe l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© ne figure que dans trois textes : Mt 27:33 (ils arrivĂšrent ⊠INTERPRĂTATION(grec, hermĂ©neuĂŻa, d'oĂč le terme d'Ă©cole : hermĂ©neutique =art d'interprĂ©ter les textes sacrĂ©s). Ce mot dĂ©signe l'une des dĂ©marches nĂ©cessaires ⊠LUC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. Il ressort de tout ce qui prĂ©cĂšde que notre Ă©vangĂ©liste n'Ă©tait pas juif et n'Ă©crivait pas pour des ⊠MARC (Ă©vangile de) 6.VI Origine. L'auteur de l'Ă©vangile est juif d'origine, comme le trahissent ses citations aramĂ©ennes, fidĂšles reproductions de celles qu'en faisait ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Matthieu 27 33 ArrivĂ©s Ă un endroit appelĂ© Golgotha â ce qui signifie « lieu du crĂąne » â, 34 ils lui donnĂšrent Ă boire du vinaigre mĂȘlĂ© de fiel ; mais quand il l'eut goĂ»tĂ©, il ne voulut pas boire. 35 Ils le crucifiĂšrent, puis ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort [afin que s'accomplisse ce que le prophĂšte avait annoncé : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit]. 36 Puis ils s'assirent et le gardĂšrent. 37 Pour indiquer le motif de sa condamnation, on Ă©crivit au-dessus de sa tĂȘte : « Celui-ci est JĂ©sus, le roi des Juifs. » 38 Avec lui furent crucifiĂ©s deux brigands, l'un Ă sa droite et l'autre Ă sa gauche. 39 Les passants l'insultaient et secouaient la tĂȘte 40 en disant : « Toi qui dĂ©truis le temple et qui le reconstruis en trois jours, sauve-toi toi-mĂȘme ! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix ! » 41 Les chefs des prĂȘtres, avec les spĂ©cialistes de la loi et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient : 42 « Il en a sauvĂ© d'autres et il ne peut pas se sauver lui-mĂȘme ! S'il est roi d'IsraĂ«l, qu'il descende maintenant de la croix et nous croirons en lui. 43 Il s'est confiĂ© en Dieu ; que Dieu le dĂ©livre maintenant, s'il l'aime ! En effet, il a dit : âJe suis le Fils de Dieu.â » 44 Les brigands crucifiĂ©s avec lui l'insultaient eux aussi de la mĂȘme maniĂšre. Marc 15 22 Ils conduisirent JĂ©sus Ă l'endroit appelĂ© Golgotha, ce qui signifie « lieu du crĂąne ». Luc 23 27 Il Ă©tait suivi par une grande foule composĂ©e de membres du peuple et de femmes qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui. 28 JĂ©sus se tourna vers elles et dit : « Femmes de JĂ©rusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous et sur vos enfants. 29 En effet, voici que viennent des jours oĂč l'on dira : âHeureuses celles qui sont stĂ©riles, heureuses celles qui n'ont pas eu d'enfant et celles qui n'ont pas allaité !â 30 Alors on se mettra Ă dire aux montagnes : âTombez sur nous !âet aux collines : âCouvrez-nous !â 31 En effet, si l'on traite ainsi le bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ? » 32 On conduisait aussi deux malfaiteurs qui devaient ĂȘtre mis Ă mort avec lui. 33 Lorsqu'ils furent arrivĂ©s Ă lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », ils le crucifiĂšrent lĂ ainsi que les deux malfaiteurs, l'un Ă droite, l'autre Ă gauche. 34 [JĂ©sus dit : « PĂšre, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. » ] Ils se partagĂšrent ses vĂȘtements en tirant au sort. 35 Le peuple se tenait lĂ et regardait. Les magistrats eux-mĂȘmes se moquaient de JĂ©sus [avec eux] en disant : « Il en a sauvĂ© d'autres ; qu'il se sauve lui-mĂȘme, s'il est le Messie choisi par Dieu ! » 36 Les soldats aussi se moquaient de lui ; ils s'approchaient pour lui prĂ©senter du vinaigre 37 en disant : « Si tu es le roi des Juifs, sauve-toi toi-mĂȘme ! » 38 Il y avait au-dessus de lui cette inscription [Ă©crite en grec, en latin et en hĂ©breu] : « Celui-ci est le roi des Juifs. » Jean 19 17 JĂ©sus, portant sa croix, sortit de la ville pour aller vers lâendroit appelĂ© « le CrĂąne », qui se dit en hĂ©breu Golgotha. 18 C'est lĂ qu'ils le crucifiĂšrent, et avec lui deux autres, un de chaque cĂŽtĂ© et JĂ©sus au milieu. 19 Pilate rĂ©digea aussi un Ă©criteau qu'il plaça sur la croix ; il y Ă©tait Ă©crit : « JĂ©sus de Nazareth, le roi des Juifs. » 20 Beaucoup de Juifs lurent cette inscription parce que l'endroit oĂč JĂ©sus fut crucifiĂ© Ă©tait prĂšs de la ville. Elle Ă©tait Ă©crite en hĂ©breu, en grec et en latin. 21 Les chefs des prĂȘtres des Juifs dirent Ă Pilate : « N'Ă©cris pas : âLe roi des Juifsâ, mais plutĂŽt : âCet homme a dit : Je suis le roi des Juifs.â » 22 Pilate rĂ©pondit : « Ce que j'ai Ă©crit, je l'ai Ă©crit. » 23 AprĂšs avoir crucifiĂ© JĂ©sus, les soldats prirent ses vĂȘtements et en firent quatre parts, une pour chaque soldat. Ils prirent aussi sa tunique, qui Ă©tait sans couture, d'une seule piĂšce depuis le haut jusqu'en bas. Ils se dirent entre eux : 24 « Ne la dĂ©chirons pas, mais tirons au sort pour savoir Ă qui elle sera. » C'est ainsi que s'accomplit cette parole de l'Ecriture : Ils se sont partagĂ© mes vĂȘtements et ils ont tirĂ© au sort mon habit. VoilĂ ce que firent les soldats. 25 PrĂšs de la croix de JĂ©sus se tenaient sa mĂšre, la sĆur de sa mĂšre, Marie la femme de Clopas et Marie de Magdala. 26 JĂ©sus vit sa mĂšre et, prĂšs d'elle, le disciple qu'il aimait. Il dit Ă sa mĂšre : « Femme, voici ton fils. » 27 Puis il dit au disciple : « Voici ta mĂšre. » DĂšs ce moment-lĂ , le disciple la prit chez lui. Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.