ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 1.11

Josias est le pĂšre de Yekonia et ses frĂšres. À ce moment-lĂ , on emmĂšne les IsraĂ©lites prisonniers Ă  Babylone.

Josias fut pÚre de Joakim. Joakim fut pÚre de Jéchonias et de ses frÚres, vers le temps de la captivité de Babylone.
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      2 Rois 23

      31 Joakaz devient roi Ă  l’ñge de 23 ans. Il est roi Ă  JĂ©rusalem pendant trois mois. Sa mĂšre s’appelle Hamoutal. C’est une fille d’IrmĂ©ya, de la ville de Libna.
      32 Joakaz fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR, exactement comme ses ancĂȘtres.
      33 Le roi d’Égypte NĂ©co l’emmĂšne prisonnier Ă  Ribla, dans la rĂ©gion de Hamath, et ainsi, il ne peut plus ĂȘtre roi Ă  JĂ©rusalem. De plus, NĂ©co exige du pays de Juda un impĂŽt de 3 tonnes d’argent et 30 kilos d’or.
      34 Ensuite, NĂ©co dĂ©signe Éliaquim, fils de Josias, comme roi Ă  la place de son pĂšre, et il change son nom en Yoaquim. Il emmĂšne Joakaz en Égypte, oĂč il meurt.
      35 Yoaquim doit imposer des taxes aux gens de Juda, pour donner l’argent et l’or exigĂ©s par le roi d’Égypte. Quand chacun a payĂ© sa part, Yoaquim remet la somme au roi NĂ©co.
      36 Yoaquim devient roi Ă  l’ñge de 25 ans et il est roi Ă  JĂ©rusalem pendant 11 ans. Sa mĂšre s’appelle ZĂ©boudda. C’est une fille de Pedaya, de la ville de Rouma.
      37 Yoaquim fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR, exactement comme ses ancĂȘtres.

      2 Rois 24

      1 Pendant qu’il est roi, Nabucodonosor, roi de Babylone, entre dans le pays de Juda. Yoaquim est sous son pouvoir pendant trois ans. Mais ensuite, il change d’attitude et se rĂ©volte contre lui.
      2 Alors le SEIGNEUR envoie des bandes de voleurs babyloniens, syriens, moabites et ammonites. Ils dĂ©truisent le royaume de Juda, comme les prophĂštes l’ont annoncĂ© de la part du SEIGNEUR.
      3 Le SEIGNEUR fait venir ces malheurs sur les gens de Juda pour les faire partir loin de lui. En effet, le roi Manassé a beaucoup péché.
      4 Il a fait mourir tellement d’innocents que la ville de JĂ©rusalem a Ă©tĂ© inondĂ©e de sang. Et le SEIGNEUR n’a pas voulu pardonner.
      5 Les autres actes de Yoaquim sont Ă©crits dans « L’Histoire des rois de Juda ».
      6 Quand il rejoint ses ancĂȘtres, son fils Yoakin devient roi Ă  sa place.
      7 Le roi d’Égypte, lui, ne sort plus de son pays avec son armĂ©e. En effet, le roi de Babylone a pris toutes les rĂ©gions qui Ă©taient autrefois sous son pouvoir, depuis le nord de l’Égypte jusqu’à l’Euphrate, le fleuve de Babylone.
      8 Yoakin devient roi Ă  l’ñge de 18 ans. Il est roi Ă  JĂ©rusalem seulement pendant trois mois. Sa mĂšre s’appelle Nehoucheta. C’est une fille d’Elnatan, de JĂ©rusalem.
      9 Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR, exactement comme son pĂšre.
      10 À ce moment-lĂ , l’armĂ©e babylonienne, commandĂ©e par les officiers du roi, monte contre JĂ©rusalem et elle l’entoure avec ses soldats.
      11 Le roi de Babylone vient lui-mĂȘme attaquer la ville, pendant que ses soldats l’entourent.
      12 Alors Yoakin, roi de Juda, se rend au roi de Babylone avec sa mĂšre, ses officiers, ses notables et ses fonctionnaires importants. Nabucodonosor les fait prisonniers la huitiĂšme annĂ©e oĂč il est roi de Babylone.
      13 Il casse tous les objets en or que le roi Salomon a fait fabriquer pour le service du SEIGNEUR. Puis il emporte tous les trĂ©sors du temple et du palais royal, comme le SEIGNEUR l’a annoncĂ©.
      14 Nabucodonosor emmĂšne en exil les habitants de JĂ©rusalem : tous les chefs et tous les officiers de l’armĂ©e, c’est-Ă -dire 10 000 personnes. Il emmĂšne aussi tous les artisans et tous les forgerons. Il ne laisse sur place que les gens les plus pauvres.
      15 Il emmĂšne Ă  Babylone le roi Yoakin, sa mĂšre, ses femmes, ses officiers
      16 et les gens importants de Juda. Tous partent en exil. Nabucodonosor emmÚne à Babylone : 7 000 militaires, 1 000 artisans et forgerons, ainsi que tous ceux qui peuvent combattre à la guerre.
      17 Ensuite, il dĂ©signe comme roi de Juda l’oncle de Yoakin, Mattania. Il change son nom et il l’appelle SĂ©dĂ©cias.
      18 SĂ©dĂ©cias devient roi Ă  l’ñge de 21 ans. Il est roi Ă  JĂ©rusalem pendant 11 ans. Sa mĂšre s’appelle Hamoutal. C’est une fille d’IrmĂ©ya, de la ville de Libna.
      19 Sédécias fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR, exactement comme Yoaquim.
      20 C’est le SEIGNEUR qui, dans sa colĂšre, fait venir ces malheurs sur JĂ©rusalem et sur Juda, et qui les rejette loin de lui. Et SĂ©dĂ©cias se rĂ©volte contre le roi de Babylone.

      2 Rois 25

      11 Ensuite, Nebouzaradan déporte les gens qui sont encore dans la ville : ceux qui se sont rendus au roi de Babylone, ainsi que le reste de la population.

      1 Chroniques 3

      15 Fils de Josias : Yohanan, l’aĂźnĂ©, Yoaquim, le deuxiĂšme, SĂ©dĂ©cias, le troisiĂšme, et Challoum, le quatriĂšme.
      16 Fils de Yoaquim : Yekonia et Sédécias.
      17 Yekonia a été emmené prisonnier à Babylone. Ses fils étaient : Chéaltiel,

      2 Chroniques 36

      1 À JĂ©rusalem, les habitants de Juda choisissent Joakaz, fils de Josias, pour le faire roi Ă  la place de son pĂšre.
      2 Joakaz devient roi Ă  l’ñge de 23 ans. Il est roi Ă  JĂ©rusalem pendant trois mois.
      3 NĂ©co, le roi d’Égypte, lui enlĂšve son pouvoir royal Ă  JĂ©rusalem. Il exige du pays de Juda un impĂŽt de 3 tonnes d’argent et de 30 kilos d’or.
      4 Ensuite, il dĂ©signe Éliaquim, frĂšre de Joakaz, comme roi de JĂ©rusalem et de tout le royaume de Juda. Il change son nom en Yoaquim. Et Joakaz, son frĂšre, il l’emmĂšne en Égypte.
      5 Yoaquim devient roi Ă  l’ñge de 25 ans et il est roi Ă  JĂ©rusalem pendant 11 ans. Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR son Dieu.
      6 Nabucodonosor, roi de Babylone, vient l’attaquer. Il l’attache avec deux chaünes de bronze et l’emmùne à Babylone.
      7 Il emporte aussi dans cette ville des objets du temple du SEIGNEUR et il les met dans son palais.
      8 Les autres actes de Yoaquim sont Ă©crits dans le livre des rois d’IsraĂ«l et de Juda. Ce livre raconte les actions horribles qu’il a commises et tout ce qui lui est arrivĂ©. Son fils Yoakin devient roi Ă  sa place.
      10 AprĂšs cela, vers le dĂ©but de l’annĂ©e, Nabucodonosor envoie chercher Yoakin pour l’amener Ă  Babylone, avec les objets prĂ©cieux du temple du SEIGNEUR. Il choisit SĂ©dĂ©cias, le frĂšre de Yoakin, comme roi de JĂ©rusalem et de Juda.
      20 Leur roi dĂ©porte Ă  Babylone ceux qui ont Ă©chappĂ© Ă  la mort. Ils deviennent ses esclaves et les esclaves de ses fils, jusqu’à ce que les rois de Perse prennent le pouvoir.

      Jérémie 2

      10 « Partez dans les ßles grecques et allez voir. Allez chez les Arabes de Quédar et informez-vous. Vous verrez si ces gens-là agissent comme vous.
      11 Est-ce qu’un peuple a dĂ©jĂ  changĂ© ses dieux ? D’ailleurs, ce ne sont mĂȘme pas des dieux ! Mais moi, j’étais la fiertĂ© de mon peuple. Eh bien, il m’a Ă©changĂ© contre des dieux totalement incapables !
      12 Habitants du ciel, cela doit vous bouleverser, vous faire trembler, vous paralyser d’horreur ! Moi, le SEIGNEUR, je le dĂ©clare.
      13 Mon peuple a commis une double faute : il m’a abandonnĂ©, moi, la source d’eau fraĂźche qui donne la vie. Et il a creusĂ© des citernes. Mais ces citernes sont fendues, elles ne retiennent pas l’eau ! »
      14 « Est-ce qu’IsraĂ«l est devenu un esclave ou est-ce qu’il est nĂ© de parents esclaves ? Non. Or, les autres peuples le traitent comme un prisonnier de guerre. Pourquoi donc ?
      15 Comme des lions, ils rugissent, ils grondent contre lui. Ils ont complĂštement dĂ©truit son pays. Ils ont brĂ»lĂ© ses villes, et plus personne n’y habite.
      16 MĂȘme les gens de Memphis et de TapanĂšs lui tondent le crĂąne.
      17 Est-ce que tout cela n’est pas de ta faute, IsraĂ«l ? Moi, le SEIGNEUR ton Dieu, je te conduisais sur la route, mais tu m’as abandonnĂ©.
      18 Et maintenant, à quoi te sert de partir en Égypte pour aller boire l’eau du Nil ? À quoi te sert de partir en Assyrie pour aller boire l’eau de l’Euphrate ?
      19 Sois puni par le mal que tu as fait ! Que tes infidĂ©litĂ©s retombent sur toi ! Ainsi tu verras et tu comprendras ceci : il est vraiment horrible et amer de m’abandonner, moi, le SEIGNEUR ton Dieu. Oui, tu as cessĂ© de me respecter. VoilĂ  ce que dĂ©clare le Seigneur, DIEU de l’univers. »
      20 Le Seigneur dit : « IsraĂ«l, il y a longtemps que tu te rĂ©voltes contre moi. Tu as brisĂ© tes liens avec moi et tu as dit : “Je ne veux plus ĂȘtre esclave.” En effet, sur n’importe quelle colline, sous n’importe quel arbre vert, tu te couches comme une prostituĂ©e.
      21 Je t’avais pourtant plantĂ©e comme une vigne de bonne qualitĂ©, comme une plante sĂ»re. Et tu es devenue pour moi une vigne sauvage au fruit vraiment mauvais. Comment est-ce possible ?
      22 Moi, le Seigneur DIEU, je le dĂ©clare : MĂȘme si tu te laves avec de la lessive, mĂȘme si tu utilises beaucoup de savon, ta faute restera devant moi comme une tache.
      23 Comment peux-tu dire : “Je ne me suis pas rendue impure, je n’ai pas adorĂ© les Baals” ? Regarde comment tu agis dans la vallĂ©e ! Reconnais ce que tu as fait. Tu ressembles Ă  une jeune chamelle qui court en tous sens.
      24 Tu es comme une Ăąnesse sauvage, habituĂ©e aux grands espaces. BrĂ»lante de dĂ©sir, elle renifle le vent. Au moment des amours, rien ne peut la retenir. Les Ăąnes qui la cherchent n’ont pas Ă  se fatiguer. Ils la trouvent dĂšs qu’elle est en chaleur.
      25 Fais attention, IsraĂ«l ! Tu vas te blesser les pieds, et ta gorge sera sĂšche ! Mais tu rĂ©ponds : “Ce n’est pas la peine d’insister ! J’aime les dieux Ă©trangers et je veux aller avec eux !”
      26 Or vous, gens d’IsraĂ«l, peuple, rois et ministres, prĂȘtres et prophĂštes, vous allez ĂȘtre couverts de honte comme un voleur quand il est surpris.
      27 « Vous dites Ă  une statue de bois : “Tu es mon pĂšre !”, et Ă  une statue de pierre : “C’est toi qui m’as mis au monde !” Au lieu de regarder vers moi, vous me tournez le dos. Mais dĂšs que vous serez dans le malheur, vous me direz : “Vite, sauve-nous !”
      28 Moi, je vous rĂ©pondrai : “Les dieux que vous avez fabriquĂ©s, oĂč sont-ils ? Qu’ils viennent vous sauver quand vous serez dans le malheur, s’ils en sont capables ! En effet, vous avez autant de dieux que de villes, gens de Juda.”

      Jérémie 27

      20 En effet, Nabucodonosor, roi de Babylone, n’a pas tout emportĂ© de JĂ©rusalem Ă  Babylone, quand il a dĂ©portĂ© Yekonia, fils de Yoaquim et roi de Juda, ainsi que tous les notables de JĂ©rusalem et de Juda.

      Jérémie 39

      9 Puis Nebouzaradan, le chef des gardes, a dĂ©portĂ© Ă  Babylone les gens qui Ă©taient restĂ©s dans la ville. Il a dĂ©portĂ© aussi ceux qui s’étaient rendus au roi de Babylone ainsi que les derniers artisans.

      Jérémie 52

      11 Ensuite, il a fait crever les yeux de SĂ©dĂ©cias et l’a fait attacher avec deux chaĂźnes de bronze. Puis il l’a envoyĂ© ainsi Ă  Babylone, oĂč il l’a gardĂ© prisonnier jusqu’au jour de sa mort.
      12 La dix-neuviĂšme annĂ©e oĂč Nabucodonosor Ă©tait roi, le cinquiĂšme mois, le 10 du mois, Nebouzaradan est entrĂ© Ă  JĂ©rusalem. C’était le chef des gardes du roi de Babylone, il faisait partie des hommes importants qui l’entouraient.
      13 Il a mis le feu au temple, au palais du roi de Juda, et Ă  toutes les maisons de la ville, en particulier Ă  toutes celles des notables.
      14 Les troupes babyloniennes qui étaient avec le chef des gardes ont détruit les murs autour de Jérusalem.
      15 Ensuite, Nebouzaradan a dĂ©portĂ© les gens qui Ă©taient restĂ©s dans la ville : quelques familles pauvres et ceux qui s’étaient rendus au roi de Babylone, ainsi que les derniers artisans.
      28 Voici le nombre de personnes que Nabucodonosor a fait déporter : la septiÚme année : 3 023 Judéens ;
      29 la dix-huitiĂšme annĂ©e oĂč il Ă©tait roi : 832 personnes de JĂ©rusalem ;
      30 la vingt-troisiÚme année, Nebouzaradan, le chef des gardes, a fait déporter encore 745 Judéens. En tout : 4 600 personnes.

      Daniel 1

      2 Le Seigneur livre Yoaquim, le roi de Juda, au pouvoir de Nabucodonosor et il le laisse prendre une partie des ustensiles sacrés du temple de Dieu. Nabucodonosor emmÚne des prisonniers à Babylone et il met les ustensiles dans le temple de ses dieux, dans la salle du trésor.

      Matthieu 1

      11 Josias est le pĂšre de Yekonia et ses frĂšres. À ce moment-lĂ , on emmĂšne les IsraĂ©lites prisonniers Ă  Babylone.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.