ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 1.5

Salmon became the father of Boaz by Rahab. Boaz became the father of Obed by Ruth. Obed became the father of Jesse.
Salma est le pĂšre de Booz, la mĂšre de Booz est Rahab. Booz est le pĂšre d’Obed, la mĂšre d’Obed est Ruth. Obed est le pĂšre de JessĂ©.
ÎŁÎ±Î»ÎŒáœŒÎœ ÎŽáœČ áŒÎłÎ­ÎœÎœÎ·ÏƒÎ”Îœ τ᜞Μ ΒόΔς ጐÎș Ï„áż†Ï‚ áżŹÎ±Ï‡ÎŹÎČ, ΒόΔς ÎŽáœČ áŒÎłÎ­ÎœÎœÎ·ÏƒÎ”Îœ τ᜞Μ ጞωÎČᜎΎ ጐÎș Ï„áż†Ï‚ áżŹÎżÏÎž, ጞωÎČᜎΎ ÎŽáœČ áŒÎłÎ­ÎœÎœÎ·ÏƒÎ”Îœ τ᜞Μ áŒžÎ”ÏƒÏƒÎ±ÎŻ,

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Josué 2

      1 Josué, fils de Nun, fit partir secrÚtement de Sittim deux espions, en leur disant : Allez, examinez le pays, et en particulier Jéricho. Ils partirent, et ils arrivÚrent dans la maison d'une prostituée, qui se nommait Rahab, et ils y couchÚrent.
      2 On dit au roi de Jéricho : Voici, des hommes d'entre les enfants d'Israël sont arrivés ici, cette nuit, pour explorer le pays.
      3 Le roi de Jéricho envoya dire à Rahab : Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison ; car c'est pour explorer tout le pays qu'ils sont venus.
      4 La femme prit les deux hommes, et les cacha ; et elle dit : Il est vrai que ces hommes sont arrivĂ©s chez moi, mais je ne savais pas d'oĂč ils Ă©taient ;
      5 et, comme la porte a dĂ» se fermer de nuit, ces hommes sont sortis ; j'ignore oĂč ils sont allĂ©s : hĂątez-vous de les poursuivre et vous les atteindrez.
      6 Elle les avait fait monter sur le toit, et les avait cachés sous des tiges de lin, qu'elle avait arrangées sur le toit.
      7 Ces gens les poursuivirent par le chemin qui mÚne au gué du Jourdain, et l'on ferma la porte aprÚs qu'ils furent sortis.
      8 Avant que les espions se couchassent, Rahab monta vers eux sur le toit
      9 et leur dit : L'Éternel, je le sais, vous a donnĂ© ce pays, la terreur que vous inspirez nous a saisis, et tous les habitants du pays tremblent devant vous.
      10 Car nous avons appris comment, Ă  votre sortie d'Égypte, l'Éternel a mis Ă  sec devant vous les eaux de la mer Rouge, et comment vous avez traitĂ© les deux rois des AmorĂ©ens au delĂ  du Jourdain, Sihon et Og, que vous avez dĂ©vouĂ©s par interdit.
      11 Nous l'avons appris, et nous avons perdu courage, et tous nos esprits sont abattus à votre aspect ; car c'est l'Éternel, votre Dieu, qui est Dieu en haut dans les cieux et en bas sur la terre.
      12 Et maintenant, je vous prie, jurez-moi par l'Éternel que vous aurez pour la maison de mon pĂšre la mĂȘme bontĂ© que j'ai eue pour vous.
      13 Donnez-moi l'assurance que vous laisserez vivre mon pĂšre, ma mĂšre, mes frĂšres, mes soeurs, et tous ceux qui leur appartiennent, et que vous nous sauverez de la mort.
      14 Ces hommes lui rĂ©pondirent : Nous sommes prĂȘts Ă  mourir pour vous, si vous ne divulguez pas ce qui nous concerne ; et quand l'Éternel nous donnera le pays, nous agirons envers toi avec bontĂ© et fidĂ©litĂ©.
      15 Elle les fit descendre avec une corde par la fenĂȘtre, car la maison qu'elle habitait Ă©tait sur la muraille de la ville.
      16 Elle leur dit : Allez du cÎté de la montagne, de peur que ceux qui vous poursuivent ne vous rencontrent ; cachez-vous là pendant trois jours, jusqu'à ce qu'ils soient de retour ; aprÚs cela, vous suivrez votre chemin.
      17 Ces hommes lui dirent : Voici de quelle maniÚre nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
      18 A notre entrĂ©e dans le pays, attache ce cordon de fil cramoisi Ă  la fenĂȘtre par laquelle tu nous fais descendre, et recueille auprĂšs de toi dans la maison ton pĂšre, ta mĂšre, tes frĂšres, et toute la famille de ton pĂšre.
      19 Si quelqu'un d'eux sort de la porte de ta maison pour aller dehors, son sang retombera sur sa tĂȘte, et nous en serons innocent ; mais si on met la main sur l'un quelconque de ceux qui seront avec toi dans la maison, son sang retombera sur notre tĂȘte.
      20 Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire.
      21 Elle rĂ©pondit : Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congĂ© d'eux, et ils s'en allĂšrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi Ă  la fenĂȘtre.
      22 Ils partirent, et arrivĂšrent Ă  la montagne, oĂč ils restĂšrent trois jours, jusqu'Ă  ce que ceux qui les poursuivaient fussent de retour. Ceux qui les poursuivaient les cherchĂšrent par tout le chemin, mais ils ne les trouvĂšrent pas.

      Josué 6

      22 Josué dit aux deux hommes qui avaient exploré le pays : Entrez dans la maison de la femme prostituée, et faites-en sortir cette femme et tous ceux qui lui appartiennent, comme vous le lui avez juré.
      23 Les jeunes gens, les espions, entrÚrent et firent sortir Rahab, son pÚre, sa mÚre, ses frÚres, et tous ceux qui lui appartenaient ; ils firent sortir tous les gens de sa famille, et ils les déposÚrent hors du camp d'Israël.
      24 Ils brĂ»lĂšrent la ville et tout ce qui s'y trouvait ; seulement ils mirent dans le trĂ©sor de la maison de l'Éternel l'argent, l'or et tous les objets d'airain et de fer.
      25 Josué laissa la vie à Rahab la prostituée, à la maison de son pÚre, et à tous ceux qui lui appartenaient ; elle a habité au milieu d'Israël jusqu'à ce jour, parce qu'elle avait caché les messagers que Josué avait envoyés pour explorer Jéricho.

      Ruth 1

      4 Ils prirent des femmes Moabites, dont l'une se nommait Orpa, et l'autre Ruth, et ils habitĂšrent lĂ  environ dix ans.
      16 Ruth rĂ©pondit : Ne me presse pas de te laisser, de retourner loin de toi ! OĂč tu iras j'irai, oĂč tu demeureras je demeurerai ; ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu ;
      17 oĂč tu mourras je mourrai, et j'y serai enterrĂ©e. Que l'Éternel me traite dans toute sa rigueur, si autre chose que la mort vient Ă  me sĂ©parer de toi !
      22 Ainsi revinrent du pays de Moab Naomi et sa belle-fille, Ruth la Moabite. Elles arrivÚrent à Bethléhem au commencement de la moisson des orges.

      Ruth 2

      1 Naomi avait un parent de son mari. C'Ă©tait un homme puissant et riche, de la famille d'ÉlimĂ©lec, et qui se nommait Boaz.
      2 Ruth la Moabite dit à Naomi : Laisse-moi, je te prie, aller glaner des épis dans le champ de celui aux yeux duquel je trouverai grùce. Elle lui répondit : Va, ma fille.
      3 Elle alla glaner dans un champ, derriĂšre les moissonneurs. Et il se trouva par hasard que la piĂšce de terre appartenait Ă  Boaz, qui Ă©tait de la famille d'ÉlimĂ©lec.
      4 Et voici, Boaz vint de BethlĂ©hem, et il dit aux moissonneurs : Que l'Éternel soit avec vous ! Ils lui rĂ©pondirent : Que l'Éternel te bĂ©nisse !

      Ruth 4

      21 Salmon engendra Boaz ; Boaz engendra Obed ;

      1 Chroniques 2

      11 Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
      12 Boaz engendra Obed. Obed engendra IsaĂŻ.

      Matthieu 1

      5 Salmon engendra Boaz de Rahab ; Boaz engendra Obed de Ruth ;

      Luc 3

      32 fils d'IsaĂŻ, fils de Jobed, fils de Booz, fils de Salmon, fils de Naasson,

      Hébreux 11

      31 C'est par la foi que Rahab la prostituée ne périt pas avec les rebelles, parce qu'elle avait reçu les espions avec bienveillance.

      Jacques 2

      25 Rahab la prostituée ne fut-elle pas également justifiée par les oeuvres, lorsqu'elle reçut les messagers et qu'elle les fit partir par un autre chemin ?
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.