‚ö†ÔłŹ Lancement SELAH ‚ö†ÔłŹ

Matthieu 1.7

Et Salomon engendra Roboam ; et Roboam engendra Abia ; et Abia engendra Asa ;
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 1¬†Rois 11

      43 Puis il se coucha avec ses ancêtres et il fut enterré dans la ville de son père David. Son fils Roboam devint roi à sa place.

      1 Rois 12

      1 Roboam se rendit √† Sichem, car tout Isra√ęl y √©tait venu pour le proclamer roi.
      2 Lorsque J√©roboam, le fils de Nebath, l‚Äôapprit, il se trouvait encore en Egypte, o√Ļ il s'√©tait enfui loin du roi Salomon, et c'√©tait l√† qu'il √©tait install√©.
      3 On le fit appeler. J√©roboam et toute l'assembl√©e d'Isra√ęl vinrent alors trouver Roboam et lui dirent¬†:
      4 ¬ę¬†Ton p√®re a exerc√© une dure domination sur nous. Quant √† toi, maintenant, all√®ge le dur service et la domination particuli√®rement lourde que nous a impos√©s ton p√®re, et nous te servirons.¬†¬Ľ
      5 Il leur r√©pondit¬†: ¬ę¬†Allez-vous-en et revenez vers moi dans 3 jours.¬†¬Ľ Et le peuple s'en alla.
      6 Le roi Roboam consulta les anciens qui avaient √©t√© au service de son p√®re Salomon pendant sa vie. Il leur demanda¬†: ¬ę¬†Que me conseillez-vous de r√©pondre √† ce peuple¬†?¬†¬Ľ
      7 Voici ce qu'ils lui dirent¬†: ¬ę¬†Si aujourd'hui tu as une attitude de serviteur envers ce peuple, si tu te montres √† leur service et si tu leur r√©ponds de fa√ßon positive en leur adressant des paroles bienveillantes, ils seront pour toujours tes serviteurs.¬†¬Ľ
      8 Mais Roboam délaissa le conseil que lui donnaient les anciens et consulta les jeunes qui avaient grandi avec lui et qui faisaient partie de son entourage.
      9 Il leur demanda¬†: ¬ę¬†Que me conseillez-vous de r√©pondre √† ce peuple¬†? Ils me tiennent ce langage¬†: ‚ÄėAll√®ge la domination que ton p√®re nous a impos√©e¬†!‚Äô¬†¬Ľ
      10 Voici ce que lui dirent les jeunes qui avaient grandi avec lui¬†: ¬ę¬†Le peuple t'a tenu ce langage¬†: ‚ÄėTon p√®re nous a impos√© une domination particuli√®rement lourde, mais toi, all√®ge son poids¬†!‚ÄôDe ton c√īt√©, dis-leur¬†: ‚ÄėMon petit doigt est plus gros que les reins de mon p√®re.
      11 Mon p√®re vous a impos√© une domination particuli√®rement lourde, eh bien, moi je la rendrai plus lourde encore. Lui vous a punis avec des fouets, moi je vous punirai avec des fouets munis de pointes.‚Äô¬†¬Ľ
      12 J√©roboam et tout le peuple vinrent trouver Roboam le troisi√®me jour, conform√©ment √† ce qu'avait dit le roi¬†: ¬ę¬†Revenez vers moi dans 3 jours.¬†¬Ľ
      13 Le roi répondit avec dureté au peuple. Il délaissa le conseil que lui avaient donné les anciens
      14 et leur dit, d'apr√®s le conseil des jeunes¬†: ¬ę¬†Mon p√®re vous a impos√© une domination particuli√®rement lourde, moi je la rendrai plus lourde encore. Lui vous a punis avec des fouets, moi je vous punirai avec des fouets munis de pointes.¬†¬Ľ
      15 Ainsi, le roi n'écouta pas le peuple. Cela fut en effet conduit par l'Eternel pour que s’accomplisse la parole qu’il avait dite par l’intermédiaire d’Achija de Silo à Jéroboam, le fils de Nebath.
      16 Lorsque tous les membres du peuple d‚ÄôIsra√ęl virent que le roi ne les √©coutait pas, ils lui r√©pondirent¬†: ¬ę¬†Quelle part avons-nous avec David¬†? Nous n'avons pas d'h√©ritage avec le fils d'Isa√Į¬†! A tes tentes, Isra√ęl¬†! Maintenant, occupe-toi des tiens, David¬†!¬†¬Ľ Et Isra√ęl retourna dans ses tentes.
      17 Les Israélites qui habitaient les villes de Juda furent les seuls qui reconnurent Roboam comme roi.
      18 Alors le roi Roboam envoya Adoram, qui était préposé aux corvées, vers les Israélites, mais ils le lapidèrent et il mourut. Le roi Roboam s’empressa de monter sur un char pour se réfugier à Jérusalem.
      19 C'est ainsi qu'Isra√ęl s'est d√©tach√© de la famille de David jusqu'√† aujourd‚Äôhui.
      20 Lorsqu‚Äôils apprirent que J√©roboam √©tait de retour, les Isra√©lites le firent venir √† leur assembl√©e et ils le proclam√®rent roi sur tout Isra√ęl. Ils ne suivirent pas la famille de David, √† la seule exception de la tribu de Juda.
      21 A son arriv√©e √† J√©rusalem, Roboam rassembla toute la communaut√© de Juda et la tribu de Benjamin, soit 180'000 hommes d'√©lite aptes √† la guerre, pour qu'ils combattent contre la communaut√© d'Isra√ęl afin de la ramener sous sa domination, lui qui √©tait le fils de Salomon.
      22 Mais la parole de Dieu fut adressée à Shemaeja, l’homme de Dieu :
      23 ¬ę¬†Parle √† Roboam, le fils de Salomon et le roi de Juda, ainsi qu‚Äô√† toute la communaut√© de Juda et de Benjamin et au reste du peuple. Annonce-leur¬†:
      24 ‚ÄėVoici ce que dit l'Eternel¬†: Ne montez pas faire la guerre √† vos fr√®res, les Isra√©lites¬†! Que chacun de vous reparte chez lui, car c'est de moi que vient cette situation.‚Äô¬†¬Ľ Ils ob√©irent √† la parole de l'Eternel et firent demi-tour, se conformant √† la parole de l'Eternel.

      1 Rois 14

      31 Roboam se coucha avec ses anc√™tres et il fut enterr√© √† leurs c√īt√©s dans la ville de David. Sa m√®re s'appelait Naama et c‚Äô√©tait une Ammonite. Son fils Abijam devint roi √† sa place.

      1 Rois 15

      8 Abijam se coucha avec ses ancêtres et on l'enterra dans la ville de David. Son fils Asa devint roi à sa place.
      9 La vingti√®me ann√©e du r√®gne de J√©roboam sur Isra√ęl, Asa devint roi de Juda.
      10 Il régna 41 ans à Jérusalem. Sa grand-mère s'appelait Maaca, c’était la petite-fille d'Absalom.
      11 Asa fit ce qui est droit aux yeux de l'Eternel, comme son ancêtre David.
      12 Il fit dispara√ģtre du pays les prostitu√©s et il √©limina toutes les idoles que ses anc√™tres avaient fabriqu√©es.
      13 Il retira m√™me le titre de reine m√®re √† Maaca, sa grand-m√®re, parce qu'elle avait fait une idole en l‚Äôhonneur d‚ÄôAstart√©. Asa abattit son idole et la br√Ľla au bord du torrent du C√©dron.
      14 Cependant, les hauts lieux ne disparurent pas, même si Asa s’attacha sans réserve à l'Eternel pendant toute sa vie.
      15 Il déposa dans la maison de l'Eternel les offrandes consacrées par son père et par lui-même : de l'argent, de l'or et divers objets.
      16 Il y eut guerre entre Asa et Baesha, le roi d'Isra√ęl, pendant toute leur vie.
      17 Baesha, le roi d'Isra√ęl, monta contre Juda, et il fortifia Rama pour emp√™cher les hommes d'Asa, le roi de Juda, d‚Äôeffectuer quelque manŇďuvre que ce soit.
      18 Asa prit alors tout l'argent et tout l'or qui étaient restés dans les trésors de la maison de l'Eternel, ainsi que les trésors du palais royal, et il les remit à ses serviteurs. Puis il les envoya trouver Ben-Hadad, fils de Thabrimmon et petit-fils de Hezjon, le roi de Syrie, qui habitait à Damas. Le roi Asa lui fit dire :
      19 ¬ę¬†Qu'il y ait une alliance entre toi et moi, comme il en a exist√© une entre ton p√®re et le mien¬†! Vois, je t'envoie de l‚Äôargent et de l‚Äôor en cadeau. Va rompre ton alliance avec Baesha, le roi d'Isra√ęl, afin qu'il s'√©loigne de moi.¬†¬Ľ
      20 Ben-Hadad √©couta le roi Asa¬†: il envoya les chefs de son arm√©e contre les villes d'Isra√ęl et il conquit Ijjon, Dan, Abel-Beth-Maaca et tout Kinneroth, en plus de tout le pays de Nephthali.
      21 Lorsque Baesha l'apprit, il cessa de fortifier Rama et resta à Thirtsa.
      22 Le roi Asa convoqua tout Juda, sans exempter personne, et ils emportèrent les pierres et le bois que Baesha employait à la construction de Rama. Il s'en servit pour fortifier Guéba de Benjamin et Mitspa.
      23 Tout le reste des actes d'Asa, tous ses exploits et tout ce qu'il a accompli, ainsi que les villes qu'il a construites, cela est décrit dans les annales des rois de Juda. Toutefois, durant sa vieillesse, il eut les pieds malades.

      1 Chroniques 3

      10 Fils de Salomon : Roboam. Son fils était Abija, lui-même père d’Asa, père de Josaphat,
      11 père de Joram, père d’Achazia, père de Joas,
      12 père d’Amatsia, père d’Azaria, père de Jotham,
      13 père d’Achaz, père d’Ezéchias, père de Manassé,
      14 père d’Amon, père de Josias.

      2 Chroniques 9

      31 Puis il se coucha avec ses ancêtres et on l'enterra dans la ville de son père David. Son fils Roboam devint roi à sa place.

      2 Chroniques 12

      1 Lorsque Roboam eut affermi sa royaut√© et qu'il fut devenu plus fort, il abandonna la loi de l'Eternel et tout Isra√ęl l'abandonna avec lui.

      2 Chroniques 13

      7 Des vauriens, des hommes pervers, se sont joints à lui et l'ont emporté sur Roboam, le fils de Salomon. Roboam était jeune et faible, et il a manqué de force devant eux.

      2 Chroniques 14

      1 Asa fit ce qui est bien et droit aux yeux de l'Eternel, son Dieu.
      2 Il fit dispara√ģtre les autels des dieux √©trangers et les hauts lieux, il brisa les statues et abattit les poteaux sacr√©s.
      3 Il ordonna à Juda de rechercher l'Eternel, le Dieu de ses ancêtres, et de mettre en pratique la loi et les commandements.
      4 Il fit dispara√ģtre de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les piliers consacr√©s au soleil. Et le royaume fut tranquille sous son r√®gne.
      5 Il put construire des villes fortifiées en Juda, car le pays fut en paix et il n'y eut pas de guerre contre lui pendant ces années-là. En effet, l'Eternel lui avait donné du repos.
      6 Il dit √† Juda¬†: ¬ę¬†Construisons ces villes et entourons-les de murailles, de tours, de portes et de verrous. Si le pays est encore √† notre disposition, c‚Äôest parce que nous avons recherch√© l'Eternel, notre Dieu. Nous l'avons recherch√© et il nous a donn√© du repos de tous les c√īt√©s.¬†¬Ľ Ils se mirent donc √† construire et ils eurent du succ√®s.
      7 Asa disposait d’une armée composée de 300'000 hommes de Juda capables de manier le bouclier et la lance, et de 280'000 hommes de Benjamin capables de manier le bouclier et de tirer à l'arc. C’étaient tous de vaillants guerriers.
      8 Zérach l'Ethiopien se mit en campagne pour les attaquer avec une armée d'un million d'hommes et 300 chars, et il atteignit Marésha.
      9 Asa marcha à sa rencontre et ils se rangèrent en ordre de bataille dans la vallée de Tsephata, près de Marésha.
      10 Asa fit appel √† l'Eternel, son Dieu, et dit¬†: ¬ę¬†Eternel, toi seul peux secourir celui qui a beaucoup de force comme celui qui n‚Äôen a pas. Viens √† notre aide, Eternel, notre Dieu, car c'est sur toi que nous nous appuyons et c‚Äôest en ton nom que nous sommes venus contre cette foule. Eternel, tu es notre Dieu. Ne laisse pas un homme l'emporter sur toi¬†!¬†¬Ľ
      11 L'Eternel frappa les Ethiopiens sous les yeux d’Asa et de Juda, et les Ethiopiens prirent la fuite.
      12 Asa et le peuple qui était avec lui les poursuivirent jusqu'à Guérar et les Ethiopiens tombèrent sans aucun moyen de sauver leur vie, car ils furent détruits par l'Eternel et par son armée. Asa et son peuple firent un très grand butin.
      13 Ils conquirent toutes les villes des environs de Guérar, car la terreur de l'Eternel s'était emparée d'elles, et ils les pillèrent toutes, car elles contenaient un butin considérable.
      14 Ils frappèrent aussi les campements destinés aux troupeaux et ils emmenèrent une grande quantité de brebis et de chameaux. Puis ils retournèrent à Jérusalem.

      Matthieu 1

      7 Salomon eut pour fils Roboam ; Roboam eut Abija ; Abija eut Asa ;

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.