ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 1.9

Ozias eut pour fils Jotham ; Jotham eut Achaz ; Achaz eut Ezéchias ;
áœˆÎ¶ÎŻÎ±Ï‚ ÎŽáœČ áŒÎłÎ­ÎœÎœÎ·ÏƒÎ”Îœ τ᜞Μ áŒžÏ‰Î±ÎžÎŹÎŒ, ጞωαΞᜰΌ ÎŽáœČ áŒÎłÎ­ÎœÎœÎ·ÏƒÎ”Îœ τ᜞Μ áŒˆÏ‡ÎŹÎ¶, ገχᜰζ ÎŽáœČ áŒÎłÎ­ÎœÎœÎ·ÏƒÎ”Îœ τ᜞Μ ጙζΔÎșÎŻÎ±Îœ,

Ozias engendra Joatham ; Joatham engendra Achaz ; Achaz engendra ÉzĂ©chias ;
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      2 Rois 15

      7 Azaria se coucha avec ses pĂšres, et on l’ensevelit avec ses pĂšres dans la citĂ© de David. Son fils Yotam rĂ©gna Ă  sa place.
      32 La seconde annĂ©e de PĂ©qah, fils de Remaliahou, roi d’IsraĂ«l, Yotam, fils d’Ozias, rĂ©gna comme roi de Juda.
      33 Il avait vingt-cinq ans lorsqu’il devint roi et rĂ©gna seize ans Ă  JĂ©rusalem. Le nom de sa mĂšre Ă©tait Yeroucha, fille de Tsadoq.
      34 Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel ; il agit en tout point comme avait agi Ozias, son pùre.
      35 Toutefois, les hauts lieux ne disparurent pas ; le peuple offrait encore des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux. Yotam bĂątit la porte supĂ©rieure de la maison de l’Éternel.
      36 Le reste des actes de Yotam, et tout ce qu’il a fait, cela est Ă©crit dans le livre des chroniques des rois de Juda.
      37 En ce temps-lĂ , l’Éternel commença Ă  envoyer contre Juda RetsĂźn, roi de Syrie, et PĂ©qah, fils de Remaliahou.
      38 Yotam se coucha avec ses pÚres et fut enseveli avec ses pÚres dans la cité de David, son pÚre. Son fils Ahaz régna à sa place.

      2 Rois 16

      1 La dix-septiÚme année de Péqah, fils de Remaliahou, Ahaz, fils de Yotam, régna comme roi de Juda.
      2 Ahaz avait vingt ans lorsqu’il devint roi et rĂ©gna seize ans Ă  JĂ©rusalem. Il ne fit pas ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, son Dieu, comme (l’avait fait) David, son pĂšre.
      3 Il marcha dans la voie des rois d’IsraĂ«l et fit mĂȘme passer son fils par le feu, suivant les horribles pratiques des nations que l’Éternel avait dĂ©possĂ©dĂ©es devant les IsraĂ©lites.
      4 Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre verdoyant.
      5 Alors RetsĂźn, roi de Syrie, et PĂ©qah, fils de Remaliahou, roi d’IsraĂ«l, montĂšrent pour (faire) la guerre Ă  JĂ©rusalem. Ils assiĂ©gĂšrent Ahaz mais ils ne purent pas le vaincre.
      6 En ce mĂȘme temps, RetsĂźn, roi de Syrie, ramena Eilath sous la domination des Syriens ; il expulsa d’Eilath les Juifs, et les Édomites vinrent Ă  Eilath oĂč ils ont habitĂ© jusqu’à aujourd’hui.
      7 Ahaz envoya des messagers Ă  Tiglath-PilĂ©ser, roi d’Assyrie pour (lui) dire : Je suis ton serviteur et ton fils ; monte pour me sauver de la main du roi de Syrie et de la main du roi d’IsraĂ«l qui se dressent contre moi.
      8 Ahaz prit l’argent et l’or qui se trouvaient dans la maison de l’Éternel et dans les trĂ©sors de la maison du roi, et il l’envoya comme prĂ©sent au roi d’Assyrie.
      9 Le roi d’Assyrie l’écouta : le roi d’Assyrie monta contre Damas, s’en empara, dĂ©porta les habitants en captivitĂ© Ă  Qir et fit mourir RetsĂźn.
      10 Le roi Ahaz se rendit Ă  Damas Ă  la rencontre de Tiglath-PilĂ©ser, roi d’Assyrie. Ayant vu l’autel qui Ă©tait Ă  Damas, le roi Ahaz envoya au sacrificateur Urie la description de l’autel et le modĂšle de tous ses Ă©lĂ©ments.
      11 Le sacrificateur Urie construisit un autel en tous points conforme (aux instructions) que le roi Ahaz avait envoyées de Damas, et le sacrificateur Urie le fit avant que le roi Ahaz revienne de Damas.
      12 Le roi revint de Damas, vit l’autel, s’en approcha et y monta ;
      13 il fit brĂ»ler son holocauste et son offrande, versa ses libations et rĂ©pandit sur l’autel le sang de ses sacrifices de communion.
      14 Quant Ă  l’autel de bronze qui Ă©tait devant l’Éternel, il l’îta de sa place devant la maison, entre le (nouvel) autel et la maison de l’Éternel, et il le plaça Ă  cĂŽtĂ© du nouvel autel, vers le nord.
      15 Le roi Ahaz donna cet ordre au sacrificateur Urie : Fais brĂ»ler sur le grand autel l’holocauste du matin et l’offrande du soir, l’holocauste du roi et son offrande, l’holocauste de tout le peuple du pays avec leur offrande, et verses-y leurs libations et rĂ©pands-y tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices. En ce qui concerne l’autel de bronze, je m’en occuperai.
      16 Le sacrificateur Urie agit conformément à tout ce que le roi Ahaz avait ordonné.
      17 Le roi Ahaz mit en piĂšces les panneaux des bases et en retira les bassins qui Ă©taient dessus. Il descendit la Mer de dessus les bƓufs de bronze qui Ă©taient sous elle et il la posa sur un pavage de pierres.
      18 A cause du roi d’Assyrie il changea dans la maison de l’Éternel le portique du sabbat qu’on y avait bĂąti Ă  l’intĂ©rieur et l’entrĂ©e extĂ©rieure du roi.
      19 Le reste des actes d’Ahaz, tout ce qu’il a fait, cela est Ă©crit dans le livre des chroniques des rois de Juda.
      20 Ahaz se coucha avec ses pĂšres, et il fut enseveli avec ses pĂšres dans la citĂ© de David. Son fils ÉzĂ©chias rĂ©gna Ă  sa place.

      2 Rois 18

      1 La troisiĂšme annĂ©e d’OsĂ©e, fils d’Éla, roi d’IsraĂ«l, ÉzĂ©chias, fils d’Ahaz, rĂ©gna comme roi de Juda.
      2 Il avait vingt-cinq ans lorsqu’il devint roi et il rĂ©gna vingt-neuf ans Ă  JĂ©rusalem. Le nom de sa mĂšre Ă©tait Abi, fille de Zacharie.
      3 Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, entiùrement comme l’avait fait David, son pùre.
      4 Il fit disparaĂźtre les hauts lieux, brisa les stĂšles, coupa le poteau d’AchĂ©ra et mit en piĂšces le serpent de bronze que MoĂŻse avait fait, car les IsraĂ©lites avaient jusqu’alors brĂ»lĂ© des parfums devant lui : on l’appelait NehouchtĂąn.
      5 Il mit sa confiance en l’Éternel, le Dieu d’IsraĂ«l ; et parmi tous les rois de Juda qui vinrent aprĂšs lui ou qui le prĂ©cĂ©dĂšrent, il n’y en eut pas de semblable Ă  lui.
      6 Il fut attachĂ© Ă  l’Éternel, ne s’écarta pas de lui et observa les commandements que l’Éternel avait prescrits Ă  MoĂŻse,
      7 et l’Éternel fut avec lui. Il eut du succĂšs dans toutes ses entreprises. Il se rĂ©volta contre le roi d’Assyrie et ne lui fut plus assujetti.
      8 C’est lui qui se rendit maütre des Philistins jusqu’à Gaza et de son territoire depuis les tours des gardes jusqu’aux villes fortes.
      9 La quatriĂšme annĂ©e du roi ÉzĂ©chias, qui Ă©tait la septiĂšme annĂ©e d’OsĂ©e, fils d’Éla, roi d’IsraĂ«l, Salmanasar, roi d’Assyrie, monta contre Samarie et l’assiĂ©gea.
      10 Il la prit au bout de trois ans, la sixiĂšme annĂ©e d’ÉzĂ©chias. C’est la neuviĂšme annĂ©e d’OsĂ©e, roi d’IsraĂ«l que Samarie fut prise.
      11 Le roi d’Assyrie dĂ©porta les IsraĂ©lites en Assyrie et il les conduisit Ă  Halah et sur le Habor, fleuve de GozĂąn, ainsi que dans les villes des MĂšdes,
      12 parce qu’ils n’avaient pas Ă©coutĂ© la voix de l’Éternel, leur Dieu, et qu’ils avaient enfreint son alliance, parce qu’ils n’avaient ni Ă©coutĂ© ni mis en pratique tout ce qu’avait ordonnĂ© MoĂŻse, serviteur de l’Éternel.
      13 La quatorziĂšme annĂ©e du roi ÉzĂ©chias, SennachĂ©rib, roi d’Assyrie, monta contre toutes les villes fortes de Juda et s’en empara.
      14 ÉzĂ©chias, roi de Juda, envoya dire au roi d’Assyrie Ă  Lakich : J’ai eu tort ! Éloigne-toi de moi. Ce que tu m’imposeras, je le supporterai. Alors le roi d’Assyrie imposa Ă  ÉzĂ©chias, roi de Juda, trois cents talents d’argent et trente talents d’or.
      15 ÉzĂ©chias donna tout l’argent qui se trouvait dans la maison de l’Éternel et dans les trĂ©sors de la maison du roi.
      16 En ce temps-lĂ  ÉzĂ©chias mit en piĂšces les portes et les linteaux du temple de l’Éternel – ÉzĂ©chias, roi de Juda, les avait plaquĂ©es (d’or) –, et il les livra au roi d’Assyrie.
      17 Le roi d’Assyrie envoya de Lakich Ă  JĂ©rusalem, vers le roi ÉzĂ©chias, le TartĂąn, le Rab-Saris et le RabchaqĂ© avec une puissante armĂ©e. Ils montĂšrent et arrivĂšrent Ă  JĂ©rusalem. Lorsqu’ils furent montĂ©s et arrivĂ©s, ils se tinrent Ă  l’aqueduc du bassin supĂ©rieur, sur le chemin du champ du teinturier.
      18 Ils appelĂšrent le roi ; alors Éliaqim, fils de Hilqiyahou, intendant du palais, se rendit auprĂšs d’eux, avec Chebna, le secrĂ©taire, et Yoah, fils d’Asaph, l’archiviste.
      19 Le RabchaqĂ© leur dit : Dites, je vous prie, Ă  ÉzĂ©chias : Ainsi parle le grand roi, le roi d’Assyrie : Quelle est cette confiance, sur laquelle tu t’appuies ?
      20 Tu as dit – mais ce ne sont que des paroles en l’air –, : (Il faut) pour la guerre un conseil et de la force. Et maintenant, en qui (donc) as-tu placĂ© ta confiance, pour t’ĂȘtre rĂ©voltĂ© contre moi ?

      1 Chroniques 3

      11 Yoram, son fils ; Ahazia, son fils ; Joas, son fils ;
      12 Amatsia, son fils ; Azaria, son fils ; Yotam, son fils ;
      13 Ahaz, son fils ; ÉzĂ©chias, son fils ; ManassĂ©, son fils ;

      2 Chroniques 26

      21 Le roi Ozias demeura lĂ©preux jusqu’au jour de sa mort et il habita dans une maison isolĂ©e comme lĂ©preux, car il Ă©tait exclu de la maison de l’Éternel. Son fils Yotam Ă©tait rĂ©gent de la maison du roi et gouvernait le peuple du pays.

      2 Chroniques 27

      1 Yotam avait vingt-cinq ans lorsqu’il devint roi et il rĂ©gna seize ans Ă  JĂ©rusalem. Le nom de sa mĂšre Ă©tait Yeroucha, fille de Tsadoq.
      2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, entiùrement comme avait fait son pùre Ozias. Toutefois, il n’entra pas dans le temple de l’Éternel. De plus, le peuple se corrompait encore.
      3 C’est lui qui bĂątit la porte supĂ©rieure de la maison de l’Éternel et fit beaucoup de constructions sur la muraille de l’Ofel.
      4 Il bĂątit des villes dans les monts de Juda, ainsi que des forts et des citadelles dans les bois.
      5 Il fut en guerre avec le roi des Ammonites et il l’emporta sur eux. Les Ammonites lui donnĂšrent cette annĂ©e-lĂ  100 talents d’argent, 10 000 kors de froment et 10 000 d’orge ; voilĂ  ce que lui payĂšrent les Ammonites, ainsi que la deuxiĂšme annĂ©e et la troisiĂšme.
      6 Yotam devint puissant, parce qu’il affermit ses voies devant l’Éternel, son Dieu.
      7 Le reste des actes de Yotam, toutes ses guerres et toutes ses entreprises, cela est Ă©crit dans le livre des rois d’IsraĂ«l et de Juda.
      8 Il avait vingt-cinq ans lorsqu’il devint roi et il rĂ©gna seize ans Ă  JĂ©rusalem.
      9 Yotam se coucha avec ses pĂšres, et on l’ensevelit dans la citĂ© de David. Son fils Ahaz rĂ©gna Ă  sa place.

      2 Chroniques 28

      1 Ahaz avait vingt ans lorsqu’il devint roi et il rĂ©gna seize ans Ă  JĂ©rusalem. Il ne fit pas ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, comme avait fait David son pĂšre.
      2 Il marcha dans les voies des rois d’IsraĂ«l, et mĂȘme il fit des statues de mĂ©tal fondu pour les Baals.
      3 Il brĂ»la (des parfums) dans la vallĂ©e des fils de Hinnom, et fit passer ses fils par le feu, suivant les horribles pratiques des nations que l’Éternel avait dĂ©possĂ©dĂ©es devant les IsraĂ©lites.
      4 Il offrait des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux, sur les collines et sous tout arbre verdoyant.
      5 L’Éternel, son Dieu, le livra entre les mains du roi de Syrie ; (les Syriens) le battirent et lui firent un grand nombre de prisonniers, qu’ils emmenĂšrent Ă  Damas. Il fut aussi livrĂ© entre les mains du roi d’IsraĂ«l, qui lui fit Ă©prouver une grande dĂ©faite.
      6 PĂ©kah, fils de Remaliahou, tua dans un seul jour en Juda 120 000 (hommes), tous hommes vaillants, parce qu’ils avaient abandonnĂ© l’Éternel, le Dieu de leurs pĂšres.
      7 Zikri, hĂ©ros d’ÉphraĂŻm, tua MaasĂ©yahou, fils du roi, Azriqam, gouverneur de la maison royale, et Elqana, lieutenant du roi.
      8 Les Israélites firent parmi leurs frÚres 200 000 prisonniers, femmes, fils et filles, et ils leur prirent beaucoup de butin. Ils emmenÚrent le butin à Samarie.
      9 Il y avait lĂ  un prophĂšte de l’Éternel, du nom de Oded. Il sortit au- devant de l’armĂ©e qui revenait Ă  Samarie. Il leur dit : Voici que dans sa fureur contre Juda, l’Éternel, le Dieu de vos pĂšres, les a livrĂ©s entre vos mains, et vous les avez massacrĂ©s avec une frĂ©nĂ©sie qui atteint jusqu’aux cieux.
      10 Et maintenant, ces fils de Juda et de JĂ©rusalem, vous dites que vous allez les rĂ©duire Ă  ĂȘtre vos serviteurs et vos servantes ! Mais vous, n’ĂȘtes-vous pas coupables envers l’Éternel, votre Dieu ?
      11 Maintenant, Ă©coutez-moi, et renvoyez chez eux ces captifs que vous avez faits parmi vos frĂšres ; car la colĂšre ardente de l’Éternel est sur vous.
      12 Des hommes, parmi ceux qui Ă©taient Ă  la tĂȘte des fils d’ÉphraĂŻm, Azariahou, fils de YohanĂąn, BĂ©rĂ©kiahou, fils de MechillĂ©moth, ÉzĂ©chias, fils de Challoum, et Amasa, fils de HadlaĂŻ, s’élevĂšrent contre ceux qui revenaient de l’armĂ©e.
      13 Ils leur dirent : Vous ne ferez pas entrer ici ces captifs ; car c’est pour nous rendre coupables envers l’Éternel que vous parlez d’ajouter Ă  nos pĂ©chĂ©s et Ă  notre culpabilitĂ©. Nous sommes dĂ©jĂ  bien coupables, et la colĂšre ardente (de l’Éternel) est sur IsraĂ«l.
      14 Les soldats abandonnĂšrent les captifs et le butin devant les chefs et devant toute l’assemblĂ©e.
      15 Les hommes qui furent dĂ©signĂ©s par leurs noms se levĂšrent et prirent les captifs ; ils employĂšrent le butin Ă  vĂȘtir tous ceux qui Ă©taient nus ; ils leur donnĂšrent des habits et des sandales, il les firent manger et boire, ils les pansĂšrent, ils conduisirent sur des Ăąnes tous ceux qui ne pouvaient pas marcher, et ils les menĂšrent Ă  JĂ©richo, la ville des palmiers, auprĂšs de leurs frĂšres. Puis ils retournĂšrent Ă  Samarie.
      16 En ce temps-là, le roi Ahaz envoya demander du secours aux rois d’Assyrie.
      17 Les Édomites vinrent encore, battirent Juda et emmenùrent des captifs.
      18 Les Philistins firent une invasion dans les villes de la Chephéla et du Négueb de Juda ; ils prirent Beth-Chémech, AyalÎn, Guedéroth, Soko et ses dépendances, Timna et ses dépendances, Guimzo et ses dépendances, et ils y habitÚrent.
      19 Car l’Éternel humilia Juda, Ă  cause d’Ahaz, roi d’IsraĂ«l, qui avait jetĂ© le dĂ©sordre dans Juda et s’était montrĂ© tout Ă  fait infidĂšle Ă  l’Éternel.
      20 Tilgath-PilnĂ©ser, roi d’Assyrie, vint contre lui, le traita en adversaire et ne le soutint pas.
      21 Car Ahaz avait dĂ©pouillĂ© la maison de l’Éternel, la maison du roi et celle des chefs, pour faire des dons au roi d’Assyrie. Mais cela ne lui fut d’aucun secours.
      22 Pendant qu’il Ă©tait dans la dĂ©tresse, il continuait Ă  ĂȘtre infidĂšle Ă  l’Éternel, lui, le roi Ahaz.
      23 Il sacrifia aux dieux de Damas qui l’avaient frappĂ©, et il dit : Puisque les dieux des rois de Syrie viennent Ă  leur secours, je leur offrirai des sacrifices pour qu’ils viennent Ă  mon secours ! Mais ils furent l’occasion de sa chute et de celle de tout IsraĂ«l.
      24 Ahaz rassembla les objets de la maison de Dieu et les mit en piĂšces. Il ferma les portes de la maison de l’Éternel, il se fit des autels dans tous les coins de JĂ©rusalem
      25 et il Ă©tablit des hauts lieux dans chacune des villes de Juda pour faire brĂ»ler des parfums Ă  d’autres dieux. Il irrita ainsi l’Éternel, le Dieu de ses pĂšres.
      26 Le reste de ses actes et toutes ses entreprises, les premiĂšres et les derniĂšres, cela est Ă©crit dans le livre des rois de Juda et d’IsraĂ«l.
      27 Ahaz se coucha avec ses pĂšres, et on l’ensevelit dans la ville de JĂ©rusalem, car on ne le mit pas dans les tombeaux des rois d’IsraĂ«l. Son fils ÉzĂ©chias rĂ©gna Ă  sa place.

      2 Chroniques 29

      1 ÉzĂ©chias devint roi Ă  l’ñge de vingt-cinq ans et il rĂ©gna vingt-neuf ans Ă  JĂ©rusalem. Le nom de sa mĂšre Ă©tait Abiya, fille de Zacharie.
      2 Il fit ce qui est droit aux yeux de l’Éternel, en tout point comme avait fait David son pùre.
      3 C’est lui qui, la premiĂšre annĂ©e de son rĂšgne, au premier mois, ouvrit les portes de la maison de l’Éternel et les rĂ©para.
      4 Il fit venir les sacrificateurs et les Lévites ; il les assembla sur la place orientale
      5 et leur dit : Écoutez-moi, LĂ©vites ! Maintenant sanctifiez-vous, sanctifiez la maison de l’Éternel, le Dieu de vos pĂšres, et mettez ce qui est impur hors du lieu-saint.
      6 Car nos pĂšres ont Ă©tĂ© infidĂšles, ils ont fait ce qui est mal aux yeux de l’Éternel, notre Dieu, ils l’ont abandonnĂ©, ils ont dĂ©tournĂ© leurs regards du sanctuaire de l’Éternel et lui ont tournĂ© le dos.
      7 Ils ont mĂȘme fermĂ© les portes du vestibule, ils ont Ă©teint les lampes, ils n’ont offert au Dieu d’IsraĂ«l ni parfum ni holocauste dans le saint lieu.
      8 Aussi l’indignation de l’Éternel s’est rĂ©pandue sur Juda et sur JĂ©rusalem, et il en a fait un objet de terreur, de dĂ©solation et de moquerie, comme vous le voyez de vos yeux.
      9 Voici que nos pĂšres sont tombĂ©s par l’épĂ©e, et que nos fils, nos filles et nos femmes sont en captivitĂ© Ă  cause de cela.
      10 Maintenant j’ai Ă  cƓur de conclure une alliance avec l’Éternel, le Dieu d’IsraĂ«l, pour que son ardente colĂšre se dĂ©tourne de nous.
      11 Maintenant, mes fils, cessez d’ĂȘtre nĂ©gligents ; car vous avez Ă©tĂ© choisis par l’Éternel pour vous tenir devant lui Ă  son service, pour ĂȘtre ses serviteurs et pour lui offrir des parfums.
      12 Alors les LĂ©vites se levĂšrent : Mahath, fils d’AmasaĂŻ, JoĂ«l, fils d’Azariahou, des fils des Qehatites ; des fils de Merari, Qich, fils d’Abdi, Azariahou, fils de YehallĂ©leĂ©l ; des Guerchonites, Yoah, fils de Zimma, Éden, fils de Yoah ;
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.