ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 1.9

Ozias eut pour descendant Yotham. Yotham eut pour descendant Ahaz. Ahaz eut pour descendant Ezéchias.
Ozias engendra Joatham ; Joatham engendra Achaz ; Achaz engendra ÉzĂ©chias ;
Uzziah became the father of Jotham. Jotham became the father of Ahaz. Ahaz became the father of Hezekiah.
Ozias eut pour fils Jotham ; Jotham eut Achaz ; Achaz eut Ezéchias ;
  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      2 Rois 15

      7 Quand il meurt, on l’enterre avec ses ancĂȘtres dans la « Ville de David ». Son fils Yotam devient roi Ă  sa place.
      32 La deuxiĂšme annĂ©e oĂč PĂ©ca, fils de Remalia, est roi d’IsraĂ«l, Yotam, fils d’Azaria, devient roi de Juda.
      33 Il a 25 ans, et il est roi Ă  JĂ©rusalem pendant 16 ans. Sa mĂšre s’appelle Yeroucha, et c’est une fille de Sadoc.
      34 Yotam fait ce qui est bien aux yeux du SEIGNEUR, exactement comme son pĂšre Azaria.
      35 Pourtant les lieux sacrĂ©s ne disparaissent pas. Les gens continuent d’y aller pour offrir des sacrifices d’animaux et brĂ»ler du parfum. C’est Yotam qui a bĂąti la porte supĂ©rieure du temple du SEIGNEUR.
      36 Les autres actes de Yotam sont Ă©crits dans « L’Histoire des rois de Juda ».
      37 À l’époque oĂč Yotam est roi, le SEIGNEUR commence Ă  envoyer Ressin, roi de Syrie, et PĂ©ca, roi d’IsraĂ«l, contre le pays de Juda.
      38 Quand Yotam meurt, on l’enterre avec ses ancĂȘtres dans la « Ville de David ». Son fils Akaz devient roi Ă  sa place.

      2 Rois 16

      1 La dix-septiĂšme annĂ©e oĂč PĂ©ca, fils de Remalia, est roi d’IsraĂ«l, Akaz, fils de Yotam, devient roi de Juda.
      2 Il a 20 ans, et il est roi Ă  JĂ©rusalem pendant 16 ans. Il ne fait pas ce qui est bien aux yeux du SEIGNEUR son Dieu, contrairement Ă  son ancĂȘtre David.
      3 Mais il suit le mauvais exemple des rois d’IsraĂ«l. Il va mĂȘme jusqu’à brĂ»ler son fils en sacrifice. Il imite en cela les actions horribles des peuples que le SEIGNEUR a chassĂ©s du pays pour laisser la place aux IsraĂ©lites.
      4 Il offre des sacrifices d’animaux et il brĂ»le de l’encens dans les lieux sacrĂ©s, sur les collines oĂč il y a des arbres verts.
      5 Ressin, roi de Syrie, et PĂ©ca, fils de Remalia et roi d’IsraĂ«l, viennent faire la guerre Ă  Akaz. Ils l’attaquent Ă  JĂ©rusalem, mais ils n’arrivent pas Ă  remporter la victoire.
      6 À la mĂȘme Ă©poque, Ressin, roi de Syrie, chasse d’Élath les gens de Juda et il rend cette ville aux Édomites. Ceux-ci reviennent y habiter et ils y sont encore aujourd’hui.
      7 Akaz envoie ce message Ă  TĂ©glath-Phalasar, roi d’Assyrie : « Je suis ton serviteur, ton fils. Viens me dĂ©livrer du roi de Syrie et du roi d’IsraĂ«l, qui se dressent contre moi. »
      8 Puis il prend l’argent et l’or qui se trouvent dans le temple du SEIGNEUR et dans le trĂ©sor du palais royal. Et il les envoie comme cadeau au roi d’Assyrie.
      9 TĂ©glath-Phalasar fait ce qu’Akaz lui demande. Il part attaquer Damas, il prend la ville, il dĂ©porte les habitants Ă  Quir et fait mourir le roi Ressin.
      10 Le roi Akaz va Ă  Damas pour rencontrer TĂ©glath-Phalasar, roi d’Assyrie. Quand il voit l’autel qui est Ă  Damas, il envoie le dessin et le modĂšle de tous ses Ă©lĂ©ments au prĂȘtre Ouria, Ă  JĂ©rusalem.
      11 Ouria construit un nouvel autel en suivant exactement les indications qu’Akaz a envoyĂ©es. Il le termine avant que le roi revienne de Damas.
      12 Quand Akaz est de retour, il voit l’autel, il s’en approche
      13 et lĂ , il prĂ©sente lui-mĂȘme un sacrifice complet avec une offrande de farine et de vin. Il rĂ©pand aussi sur l’autel le sang des sacrifices de communion.
      14 Ensuite, il fait dĂ©placer l’autel en bronze consacrĂ© au SEIGNEUR. Cet autel se trouve prĂšs de l’entrĂ©e du temple, entre le nouvel autel et le temple. Il le fait mettre derriĂšre le nouvel autel, au nord.
      15 Puis le roi donne cet ordre au prĂȘtre Ouria : « À partir de maintenant, tu te serviras du grand autel. LĂ , tu prĂ©senteras le sacrifice complet de chaque matin, l’offrande de farine de chaque aprĂšs-midi. Tu prĂ©senteras aussi les sacrifices complets du roi avec les offrandes de farine, et les sacrifices du peuple avec les offrandes de farine et de vin. Enfin, tu verseras sur lui le sang des animaux offerts en sacrifice. Je prendrai moi-mĂȘme une dĂ©cision au sujet de l’autel en bronze. »
      16 Le prĂȘtre Ouria fait tout ce que le roi lui a commandĂ©.
      17 Le roi Akaz fait encore découper les plaques de bronze des chariots du temple et il fait enlever les bassins qui sont sur les chariots. Il enlÚve la grande cuve ronde placée sur les douze taureaux de bronze et il la fait poser directement sur le sol pavé.
      18 Enfin, Ă  cause du roi d’Assyrie, il dĂ©place la « Salle du Sabbat », construite Ă  l’intĂ©rieur du temple, et « l’EntrĂ©e du Roi », situĂ©e Ă  l’extĂ©rieur.
      19 Les autres actes d’Akaz sont Ă©crits dans « L’Histoire des rois de Juda ».
      20 Quand il meurt, on l’enterre avec ses ancĂȘtres dans la « Ville de David ». Son fils ÉzĂ©kias devient roi Ă  sa place.

      2 Rois 18

      1 La troisiĂšme annĂ©e oĂč OsĂ©e, le fils d’Éla, est roi d’IsraĂ«l, ÉzĂ©kias, le fils d’Akaz, devient roi de Juda.
      2 Il a 25 ans et il est roi Ă  JĂ©rusalem pendant 29 ans. Sa mĂšre s’appelle Abi, et c’est une fille de Zakarie.
      3 ÉzĂ©kias fait ce qui est bien aux yeux du SEIGNEUR, exactement comme son ancĂȘtre David.
      4 Il supprime les lieux sacrĂ©s. Il fait casser les pierres dressĂ©es et couper les poteaux sacrĂ©s. Il fait casser le serpent de bronze que MoĂŻse a fabriquĂ©. En effet, Ă  ce moment-lĂ  encore, les IsraĂ©lites brĂ»lent de l’encens devant ce serpent appelĂ© Nehouchtan.
      5 ÉzĂ©kias a confiance dans le SEIGNEUR, Dieu d’IsraĂ«l, plus que tous ceux qui ont Ă©tĂ© rois de Juda avant lui ou qui le seront aprĂšs lui.
      6 Il reste attaché au SEIGNEUR et il ne se détourne pas de lui. Il obéit aux commandements que le SEIGNEUR a donnés à Moïse.
      7 Le SEIGNEUR est avec lui, et ÉzĂ©kias rĂ©ussit dans tout ce qu’il fait. Il se rĂ©volte contre le roi d’Assyrie et se libĂšre de son pouvoir.
      8 De plus, il bat les Philistins et les poursuit jusque dans la région de Gaza. Il prend aussi bien les simples postes de garde que les villes bien protégées.
      9 Pendant la quatriĂšme annĂ©e oĂč ÉzĂ©kias est roi de Juda, et la septiĂšme annĂ©e oĂč OsĂ©e, fils d’Éla, est roi d’IsraĂ«l, le roi d’Assyrie, Salmanasar, vient attaquer Samarie.
      10 Il la prend au bout de trois ans. C’est donc la sixiĂšme annĂ©e oĂč ÉzĂ©kias est roi de Juda, et la neuviĂšme annĂ©e oĂč OsĂ©e est roi d’IsraĂ«l, que Samarie est prise.
      11 Le roi d’Assyrie dĂ©porte les habitants du royaume d’IsraĂ«l dans son pays. Il les installe dans la rĂ©gion de Hala, dans la vallĂ©e de Gozan oĂč coule le Habor, et dans les villes de MĂ©die.
      12 Tout cela arrive parce que les IsraĂ©lites n’ont pas Ă©coutĂ© le SEIGNEUR leur Dieu. Ils n’ont pas Ă©tĂ© fidĂšles Ă  son alliance. Les commandements donnĂ©s par MoĂŻse, le serviteur du SEIGNEUR, ils ne les ont pas Ă©coutĂ©s, ils ne leur ont pas obĂ©i.
      13 La quatorziĂšme annĂ©e oĂč ÉzĂ©kias est roi de Juda, SennakĂ©rib vient attaquer toutes les villes bien protĂ©gĂ©es du royaume de Juda et il les prend.
      14 Alors ÉzĂ©kias, le roi de Juda, fait porter ce message au roi d’Assyrie, qui est Ă  Lakich : « J’ai commis une faute ! Cesse de m’attaquer. Je suis prĂȘt Ă  payer la somme que tu me demanderas. » Le roi d’Assyrie exige d’ÉzĂ©kias une taxe de 9 tonnes d’argent et 900 kilos d’or.
      15 ÉzĂ©kias donne tout l’argent qui se trouve dans le temple du SEIGNEUR et dans le trĂ©sor du palais royal.
      16 Il doit mĂȘme enlever les plaques d’or qu’il a fait mettre sur les portes du temple et sur leurs montants. Il les donne au roi d’Assyrie.
      17 Le roi d’Assyrie se trouve Ă  Lakich. De lĂ , il envoie au roi ÉzĂ©kias, Ă  JĂ©rusalem, son gĂ©nĂ©ral en chef, son chef des armĂ©es et son officier supĂ©rieur, accompagnĂ©s d’une armĂ©e importante. DĂšs qu’ils arrivent Ă  JĂ©rusalem, ils se placent prĂšs du canal du rĂ©servoir supĂ©rieur, sur la route qui conduit au champ des Blanchisseurs.
      18 Ils demandent Ă  parler au roi. Mais c’est Éliaquim, fils de Hilquia et chef du palais royal, qui sort de la ville Ă  leur rencontre. Le secrĂ©taire Chebna et Yoa, fils d’Assaf et porte-parole du roi, sont avec lui.
      19 L’officier supĂ©rieur assyrien leur dit : « Allez porter Ă  ÉzĂ©kias ce message du Grand Roi, le roi d’Assyrie : Tu mets ta confiance en quoi ?
      20 Tu crois que de simples paroles remplacent un plan de bataille et le courage pour faire la guerre ? En qui est-ce que tu mets ta confiance pour oser te révolter contre moi ?

      1 Chroniques 3

      11 Joram, fils de Josaphat, Akazia, fils de Joram, Joas, fils d’Akazia,
      12 Amassia, fils de Joas, Azaria, fils d’Amassia, Yotam, fils d’Azaria,
      13 Akaz, fils de Yotam, ÉzĂ©kias, fils d’Akaz, ManassĂ©, fils d’ÉzĂ©kias,

      2 Chroniques 26

      21 Le roi Ozias reste lĂ©preux jusqu’à sa mort. À cause de cette lĂšpre, il doit habiter dans une maison Ă  l’écart et il n’a pas le droit de retourner au temple du SEIGNEUR. Son fils Yotam est chef du palais royal. C’est lui qui gouverne le peuple du pays.

      2 Chroniques 27

      1 Yotam devient roi Ă  l’ñge de 25 ans, et il est roi Ă  JĂ©rusalem pendant 16 ans. Sa mĂšre s’appelle Yeroucha, et c’est une fille de Sadoc.
      2 Yotam fait ce qui est bien aux yeux du SEIGNEUR, exactement comme son pùre Ozias. Mais lui n’entre pas dans le temple du SEIGNEUR. Pourtant le peuple reste corrompu.
      3 Yotam bĂątit la porte supĂ©rieure du temple du SEIGNEUR. Il fait beaucoup de constructions sur le mur de l’Ofel.
      4 Il construit aussi des villes dans la rĂ©gion montagneuse de Juda, ainsi que des murs de protection et des tours dans les rĂ©gions de forĂȘt.
      5 Yotam fait la guerre au roi des Ammonites et il les bat. Cette annĂ©e-lĂ , les Ammonites lui paient une taxe de 3 tonnes d’argent, 3 000 tonnes de blĂ© et 3 000 tonnes d’orge. Ils paient la mĂȘme taxe la deuxiĂšme et la troisiĂšme annĂ©e.
      6 Yotam devient trĂšs puissant, parce qu’il marche avec assurance en prĂ©sence du SEIGNEUR son Dieu.
      7 Les autres actes de Yotam sont Ă©crits dans le livre des rois d’IsraĂ«l et de Juda. Ce livre raconte ses guerres et tout ce qu’il a fait.
      8 Yotam est devenu roi Ă  l’ñge de 25 ans, et il a Ă©tĂ© roi Ă  JĂ©rusalem pendant 16 ans.
      9 Quand il rejoint ses ancĂȘtres, on l’enterre dans la « Ville de David ». Son fils Akaz devient roi Ă  sa place.

      2 Chroniques 28

      1 Akaz devient roi Ă  l’ñge de 20 ans, et il est roi Ă  JĂ©rusalem pendant 16 ans. Il ne fait pas ce qui est bien aux yeux du SEIGNEUR, contrairement Ă  son ancĂȘtre David.
      2 Mais il se conduit aussi mal que les rois d’IsraĂ«l. Il va mĂȘme jusqu’à fabriquer des statues en mĂ©tal fondu pour adorer les Baals.
      3 Il offre de l’encens dans la vallĂ©e de Hinnom et fait brĂ»ler ses fils en sacrifice. Il imite en cela les actions horribles des peuples que le SEIGNEUR a chassĂ©s du pays pour laisser la place aux IsraĂ©lites.
      4 Il offre aussi des sacrifices d’animaux et il brĂ»le de l’encens dans les lieux sacrĂ©s, sur les collines oĂč il y a des arbres verts.
      5 Alors le SEIGNEUR son Dieu le livre au pouvoir du roi de Syrie. Les Syriens le battent et font de nombreux prisonniers qu’ils emmĂšnent Ă  Damas. Akaz tombe aussi sous le pouvoir de PĂ©ca, fils de Remalia et roi d’IsraĂ«l. Celui-ci lui fait subir une grande dĂ©faite.
      6 En un seul jour, PĂ©ca fait mourir 120 000 soldats de Juda, tous des combattants courageux. Et cela arrive parce que les JudĂ©ens ont abandonnĂ© le SEIGNEUR, le Dieu de leurs ancĂȘtres.
      7 Zikri, un combattant de la tribu d’ÉfraĂŻm, tue MaassĂ©ya, un des fils du roi de Juda. Il tue aussi Azricam, chef du palais, et Elcana, l’homme le plus proche du roi.
      8 Enfin, les soldats du royaume d’IsraĂ«l font 200 000 prisonniers parmi leurs frĂšres et sƓurs de Juda : des femmes, des enfants, garçons et filles. Ils leur prennent aussi des richesses en trĂšs grand nombre, et ils les emportent Ă  Samarie.
      9 Dans cette ville, il y a un prophĂšte du SEIGNEUR qui s’appelle Oded. Il va Ă  la rencontre de l’armĂ©e d’IsraĂ«l qui revient Ă  Samarie. Il dit aux soldats : « Le SEIGNEUR, le Dieu de vos ancĂȘtres, Ă©tait en colĂšre contre les gens de Juda. Alors il les a livrĂ©s en votre pouvoir. Mais vous les avez tuĂ©s avec une telle violence qu’elle a atteint mĂȘme le ciel.
      10 De plus, ces hommes et ces femmes venant de JĂ©rusalem et de tout le royaume de Juda, vous parlez d’en faire vos esclaves ! De cette façon, vous vous rendez vous-mĂȘmes coupables envers le SEIGNEUR votre Dieu.
      11 Écoutez-moi donc et renvoyez chez eux ces prisonniers que vous avez faits parmi vos frĂšres et sƓurs de Juda. Oui, le SEIGNEUR est dans une violente colĂšre contre vous. »
      12 Alors certains chefs d’ÉfraĂŻm prennent parti contre ceux qui reviennent de la guerre. Ce sont Azaria, fils de Yohanan, BĂ©rĂ©kia, fils de MechillĂ©moth, Yehizquia, fils de Challoum, et Amassa, fils de HadlaĂŻ.
      13 Ils leur disent : « N’amenez pas ces prisonniers ici ! Vous nous rendriez coupables d’une faute grave envers le SEIGNEUR. Est-ce que vous voulez augmenter nos pĂ©chĂ©s et nos fautes ? Pourtant nous sommes dĂ©jĂ  bien coupables, et le SEIGNEUR est trĂšs en colĂšre contre nous, les gens du Nord. »
      14 Devant les chefs et devant toute la foule, les soldats libĂšrent donc les prisonniers et ils laissent aussi toutes les richesses de guerre.
      15 On nomme des hommes pour prendre soin des prisonniers. Dans les biens rapportĂ©s du combat, ils prennent des vĂȘtements et des sandales pour les donner Ă  ceux qui n’en ont pas. Ils leur donnent Ă  manger et Ă  boire, ils soignent les blessĂ©s. Ils placent sur des Ăąnes tous ceux qui ne peuvent pas marcher et ils les conduisent Ă  JĂ©richo, la ville des Palmiers, auprĂšs des gens de Juda. Puis ils reviennent Ă  Samarie.
      16 À cette Ă©poque-lĂ , le roi Akaz envoie demander de l’aide au roi d’Assyrie.
      17 En effet, les Édomites sont encore venus attaquer le royaume de Juda et ils ont fait des prisonniers.
      18 De plus, les Philistins sont entrés dans les villes du Bas-Pays et au sud du royaume. Ils ont pris les villes de Beth-Chémech, Ayalon et Guedéroth, Soko, Timna, Guimzo et les villages voisins. Puis ils se sont installés là.
      19 Oui, le SEIGNEUR a abaissé le royaume de Juda à cause du roi Akaz. Celui-ci a poussé son peuple à faire le mal et il a vraiment été infidÚle au SEIGNEUR.
      20 TĂ©glath-Phalasar, roi d’Assyrie, arrive, mais il attaque Akaz au lieu de l’aider.
      21 Akaz prend une partie des biens qui se trouvent dans le temple du SEIGNEUR, dans le palais royal et chez les chefs. Il les donne au roi d’Assyrie, mais cela ne lui sert à rien.
      22 MĂȘme pendant ce temps de malheur, Akaz continue Ă  ĂȘtre infidĂšle au SEIGNEUR.
      23 Il offre des sacrifices aux dieux syriens de Damas, qui pourtant l’ont vaincu. Il pense en effet : « Les dieux des rois de Syrie viennent Ă  leur secours. Je vais donc leur offrir des sacrifices, et ils m’aideront ! » Mais ces dieux causent sa perte et celle de tout son peuple.
      24 Akaz rassemble alors tous les objets sacrĂ©s du temple de Dieu et il les dĂ©truit, puis il ferme Ă  clĂ© les portes du temple. AprĂšs cela, il fait dresser des autels pour lui-mĂȘme Ă  tous les carrefours de JĂ©rusalem.
      25 Il construit des lieux sacrĂ©s dans chaque ville du royaume de Juda. LĂ , il offre de l’encens Ă  des dieux Ă©trangers. Ainsi il provoque la colĂšre du SEIGNEUR, le Dieu de ses ancĂȘtres.
      26 Tous les autres actes d’Akaz, des premiers aux derniers, sont Ă©crits dans le livre des rois de Juda et d’IsraĂ«l. Ce livre raconte tout ce qu’il a fait.
      27 Quand il rejoint ses ancĂȘtres, on l’enterre dans la ville de JĂ©rusalem, mais pas dans les tombes des rois d’IsraĂ«l. Son fils ÉzĂ©kias devient roi Ă  sa place.

      2 Chroniques 29

      1 ÉzĂ©kias devient roi Ă  l’ñge de 25 ans et il est roi Ă  JĂ©rusalem pendant 29 ans. Sa mĂšre s’appelle Abi, et c’est une fille de Zakarie.
      2 ÉzĂ©kias fait ce qui est bien aux yeux du SEIGNEUR, exactement comme son ancĂȘtre David.
      3 La premiĂšre annĂ©e oĂč il est roi, le premier mois, il ouvre de nouveau les portes du temple du SEIGNEUR et il les rĂ©pare.
      4 Il fait venir les prĂȘtres et les lĂ©vites, il les rĂ©unit sur la place de l’Est
      5 et leur dit : « Hommes de la tribu de LĂ©vi, Ă©coutez-moi ! Rendez-vous purs maintenant et rendez pur le temple du SEIGNEUR, le Dieu de vos ancĂȘtres. Enlevez du lieu saint tous les objets impurs qui se trouvent là !
      6 Nos ancĂȘtres n’ont pas Ă©tĂ© fidĂšles au SEIGNEUR notre Dieu. Ils ont fait ce qui est mal Ă  ses yeux, ils l’ont abandonnĂ©. Ils ont dĂ©tournĂ© leur visage du lieu oĂč le SEIGNEUR habite, ils lui ont tournĂ© le dos.
      7 Ils ont mĂȘme fermĂ© les portes d’entrĂ©e, ils ont Ă©teint les lampes, ils ont arrĂȘtĂ© d’offrir de l’encens et des sacrifices d’animaux dans le lieu saint du Dieu d’IsraĂ«l.
      8 Alors le SEIGNEUR s’est mis en colĂšre contre la ville de JĂ©rusalem et tout le pays de Juda. Il a fait d’eux un exemple effrayant qui provoque la peur et le mĂ©pris. Vous pouvez le voir de vos yeux.
      9 C’est pourquoi nos pĂšres sont morts Ă  la guerre, nos fils, nos filles et nos femmes ont Ă©tĂ© faits prisonniers.
      10 Maintenant donc, je veux Ă©tablir une alliance avec le SEIGNEUR, Dieu d’IsraĂ«l, pour que sa violente colĂšre se dĂ©tourne de nous.
      11 Et vous, mes amis, ne soyez plus nĂ©gligents. Oui, le SEIGNEUR vous a choisis pour vous tenir devant lui, prĂȘts Ă  le servir et Ă  brĂ»ler de l’encens en son honneur. »
      12 Alors les lĂ©vites s’avancent. Ce sont : Mahath, fils d’AmassaĂŻ, et JoĂ«l, fils d’Azaria, du clan de QuĂ©hath, Quich, fils d’Abdi, et Azaria, fils de YehallĂ©lel, du clan de Merari, Yoa, fils de Zimma, et Éden, fils de Yoa, du clan de Guerchon,
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.