ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 10.5

Ce sont les douze que Jésus envoya, aprÚs leur avoir donné les instructions suivantes : « N'allez pas vers les non-Juifs et n'entrez pas dans les villes des Samaritains.
JĂ©sus envoie les douze apĂŽtres dans le pays. Il leur donne ces ordres et ces conseils : « N’allez pas chez les gens qui ne sont pas juifs, n’entrez pas dans les villes de Samarie.
Î€ÎżÏÏ„ÎżÏ…Ï‚ Ï„Îżáœșς ΎώΎΔÎșα ጀπέστΔÎčλΔΜ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ Ï€Î±ÏÎ±ÎłÎłÎ”ÎŻÎ»Î±Ï‚ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ Εጰς ᜁΎ᜞Μ áŒÎžÎœáż¶Îœ Όᜎ ጀπέλΞητΔ Îșα᜶ Δጰς πόλÎčΜ ÎŁÎ±ÎŒÎ±ÏÎčÏ„áż¶Îœ Όᜎ ΔጰσέλΞητΔ·
Les « Gentils » ne devaient pas recevoir l'évangile, avant que les Juifs ne l'aient refusé. Cette restriction, dictée aux apÎtres, ne leur a été prescrite que pour leur premiÚre mission.

OĂč qu'ils puissent aller, ils devaient proclamer que le royaume des cieux Ă©tait proche. Ils prĂȘchaient d’abord pour engendrer la foi, ensuite pour annoncer ce royaume, dans le but de faire naĂźtre l'espĂ©rance ; ils devaient parler aussi des cieux, pour inspirer l'amour des choses cĂ©lestes et le mĂ©pris de ce qui est terrestre ; ils devaient dire que ce royaume Ă©tait proche, afin que les hommes s’y prĂ©parent sans tarder.

Christ a donnĂ© Ă  Ses disciples le pouvoir d'opĂ©rer des miracles, afin de confirmer la doctrine qu’ils annonçaient. Cela n'est plus nĂ©cessaire maintenant, le royaume de la GrĂące Ă©tant venu. Cela montrait que le but de la doctrine qu'ils prĂȘchaient Ă©tait de guĂ©rir les Ăąmes malades, et de ressusciter ceux qui Ă©taient morts dans le pĂ©chĂ©.

En proclamant l'évangile de la Grùce, gratuite, pour la guérison et le salut des ùmes, nous devons surtout éviter de nous comporter comme des « mercenaires spirituels ».

Les disciples furent instruits sur ce qu'ils ce qu’ils devaient faire dans les villes et les citĂ©s Ă©trangĂšres. Le serviteur de Christ est l'ambassadeur de la paix, quel que soit le lieu oĂč il est envoyĂ©. Son message s’adresse mĂȘme aux pĂ©cheurs les plus vils ; il lui appartient cependant de dĂ©couvrir en chaque lieu, les personnes les plus disposĂ©es Ă  recevoir le message de la GrĂące.

Il convient de prier de tout cƓur pour toutes les Ăąmes, et de se conduire avec courtoisie envers tous. Il est expliquĂ© aux disciples, comment agir envers ceux qui les rejettent. Le message divin de la GrĂące doit ĂȘtre annoncĂ©e en entier, et il doit ĂȘtre dĂ©montrĂ©, que ceux qui le mĂ©prisent sont en danger.

Tout ce qui prĂ©cĂšde doit ĂȘtre sĂ©rieusement ancrĂ© dans le cƓur de ceux qui entendent l'Ă©vangile, de peur que le privilĂšge qu’ils eurent, d’entendre cette bonne nouvelle, ne serve qu'Ă  les charger dans leur condamnation finale.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      2 Rois 17

      24 Le roi d’Assyrie fit venir des gens de Babylone, de Kouta, d’Ava, de Hamath et de SefarvaĂŻm pour les installer dans les localitĂ©s de la Samarie, Ă  la place des IsraĂ©lites qui avaient Ă©tĂ© dĂ©portĂ©s ; ces gens prirent donc possession de la rĂ©gion et s’y Ă©tablirent dans les localitĂ©s.
      25 Toutefois, au dĂ©but de leur installation, ils n’adoraient pas le Seigneur ; c’est pourquoi celui-ci envoya des lions qui tuĂšrent plusieurs d’entre eux.
      26 On informa alors le roi d’Assyrie que les populations dĂ©placĂ©es et installĂ©es dans les localitĂ©s de la Samarie ne connaissaient pas le culte du dieu de ce pays, de sorte que le dieu avait envoyĂ© des lions pour les faire mourir.
      27 Le roi ordonna donc de ramener en Samarie un des prĂȘtres qu’on avait dĂ©portĂ©s et de l’y installer pour qu’il enseigne aux gens la façon de rendre un culte Ă  ce dieu.
      28 C’est ainsi qu’un prĂȘtre dĂ©portĂ© de Samarie revint s’installer Ă  BĂ©thel et enseigna aux habitants comment adorer le Seigneur.
      29 Toutefois ces populations Ă©trangĂšres se fabriquĂšrent des statues de leurs dieux et les dressĂšrent dans les sanctuaires construits par les anciens habitants de la Samarie ; chaque population fit cela dans les villes qu’elle occupait :
      30 les dĂ©portĂ©s venus de Babylone se firent une statue de Soukoth-Benoth, ceux de Kouta une statue de Nergal, ceux de Hamath une statue d’Achima,
      31 et ceux d’Ava des statues de Nibaz et de Tartac ; les gens de SefarvaĂŻm offrirent mĂȘme leurs enfants en sacrifice Ă  leurs dieux AdrammĂ©lek et AnammĂ©lek.
      32 En mĂȘme temps, ils adoraient tous le Seigneur. Ils dĂ©signĂšrent aussi parmi eux des hommes pour ĂȘtre prĂȘtres dans leurs sanctuaires et y prĂ©sider leurs cĂ©rĂ©monies.
      33 D’un cĂŽtĂ© donc, ils adoraient le Seigneur, et de l’autre, ils servaient leurs dieux, selon les coutumes de leurs pays d’origine.
      34 Aujourd’hui encore, leurs descendants suivent ces anciennes coutumes. Cependant ils n’adorent pas vraiment le Seigneur ; ils n’observent exactement ni leurs lois et pratiques traditionnelles, ni la loi et les commandements que le Seigneur a communiquĂ©s aux descendants de Jacob – c’est Ă  ce Jacob que le Seigneur avait donnĂ© le nom d’IsraĂ«l –.
      35 Pourtant le Seigneur avait conclu une alliance avec les descendants de Jacob et leur avait donnĂ© entre autres les commandements suivants : « N’adorez pas d’autres dieux ; ne vous inclinez pas devant eux ; ne les servez pas et ne leur offrez aucun sacrifice.
      36 Vous m’adorerez moi seul, le Seigneur, qui vous ai fait sortir d’Égypte grĂące Ă  ma force irrĂ©sistible ; c’est devant moi que vous vous inclinerez et Ă  moi que vous offrirez des sacrifices.
      37 Vous obĂ©irez jour aprĂšs jour aux rĂšgles, aux prescriptions et aux commandements, en un mot Ă  toute la loi que je vous ai donnĂ©e par Ă©crit ; en particulier, vous ne devez pas adorer d’autres dieux.
      38 N’oubliez pas l’alliance que j’ai conclue avec vous et, je le rĂ©pĂšte, n’adorez pas d’autres dieux.
      39 C’est moi, le Seigneur votre Dieu, que vous devez adorer, car c’est moi seul qui peux vous dĂ©livrer de tous vos ennemis. »
      40 Mais ces gens refusĂšrent d’écouter ; ils continuĂšrent d’agir selon leurs anciennes coutumes.
      41 Ainsi, d’un cĂŽtĂ©, ils adoraient le Seigneur, et de l’autre, ils servaient leurs idoles ; et aprĂšs eux, leurs enfants et tous leurs descendants ont continuĂ© de faire la mĂȘme chose jusqu’à maintenant.

      Matthieu 4

      15 « RĂ©gion de Zabulon, rĂ©gion de Neftali, en direction de la mer, de l’autre cĂŽtĂ© du Jourdain, GalilĂ©e qu’habitent des non-Juifs !

      Matthieu 10

      5 JĂ©sus envoya ces douze hommes en mission, avec les instructions suivantes : « Évitez les rĂ©gions oĂč habitent les non-Juifs et n’entrez dans aucune ville de Samarie.

      Matthieu 22

      3 Il envoya ses serviteurs appeler les invités pour ce repas, mais ils ne voulurent pas venir.

      Luc 9

      2 Puis il les envoya prĂȘcher le Royaume de Dieu et guĂ©rir les malades.
      52 Il envoya des messagers devant lui. Ceux-ci partirent et entrÚrent dans un village de Samarie pour lui préparer tout le nécessaire.
      53 Mais les habitants refusĂšrent de le recevoir parce qu’il se dirigeait vers JĂ©rusalem.
      54 Quand les disciples Jacques et Jean apprirent cela, ils dirent : « Seigneur, veux-tu que nous commandions au feu de descendre du ciel et de les exterminer ? »

      Luc 10

      1 AprĂšs cela, le Seigneur choisit soixante-douze autres hommes et les envoya deux par deux devant lui dans toutes les villes et tous les endroits oĂč lui-mĂȘme devait se rendre.
      33 Mais un Samaritain, qui voyageait par là, arriva prÚs du blessé. Quand il le vit, il en eut profondément pitié.

      Luc 17

      16 Il se jeta aux pieds de Jésus, le visage contre terre, et le remercia. Cet homme était Samaritain.

      Jean 4

      5 Il arriva prĂšs d’une localitĂ© de Samarie appelĂ©e Sychar, qui est proche du champ que Jacob avait donnĂ© Ă  son fils Joseph.
      9 La femme samaritaine dit Ă  JĂ©sus : « Mais, tu es Juif ! Comment oses-tu donc me demander Ă  boire, Ă  moi, une Samaritaine ? » – En effet, les Juifs n’ont pas de relations avec les Samaritains. –
      20 Nos ancĂȘtres samaritains ont adorĂ© Dieu sur cette montagne, mais vous, les Juifs, vous dites que l’endroit oĂč l’on doit adorer Dieu est Ă  JĂ©rusalem. »
      22 Vous, les Samaritains, vous adorez Dieu sans le connaütre ; nous, les Juifs, nous l’adorons et le connaissons, car le salut vient des Juifs.
      23 Mais le moment vient, et il est mĂȘme dĂ©jĂ  lĂ , oĂč les vrais adorateurs adoreront le PĂšre en Ă©tant guidĂ©s par son Esprit et selon sa vĂ©rité ; car tels sont les adorateurs que veut le PĂšre.
      24 Dieu est Esprit, et ceux qui l’adorent doivent l’adorer en Ă©tant guidĂ©s par son Esprit et selon sa vĂ©ritĂ©. »
      39 Beaucoup de Samaritains de cette ville crurent en JĂ©sus parce que la femme leur avait dĂ©claré : « Il m’a dit tout ce que j’ai fait. »
      40 C’est pourquoi, quand les Samaritains arrivĂšrent auprĂšs de lui, ils le priĂšrent de rester avec eux ; et JĂ©sus resta lĂ  deux jours.

      Jean 7

      35 Les Juifs se demandĂšrent entre eux : « OĂč va-t-il se rendre pour que nous ne puissions pas le trouver ? Va-t-il se rendre chez les Juifs dispersĂ©s parmi les Grecs et apporter son enseignement aux Grecs ?

      Jean 8

      48 Les Juifs rĂ©pondirent Ă  JĂ©sus : « N’avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain et que tu es possĂ©dĂ© d’un esprit mauvais ? » –

      Jean 20

      21 JĂ©sus leur dit de nouveau : « La paix soit avec vous ! Comme le PĂšre m’a envoyĂ©, moi aussi je vous envoie. »

      Actes 1

      8 Mais vous recevrez une force quand le Saint-Esprit descendra sur vous. Vous serez alors mes tĂ©moins Ă  JĂ©rusalem, dans toute la JudĂ©e et la Samarie, et jusqu’au bout du monde. »

      Actes 8

      1 Et Saul approuvait le meurtre d’Étienne. Le mĂȘme jour commença une grande persĂ©cution contre l’Église de JĂ©rusalem. Tous les croyants, exceptĂ© les apĂŽtres, se dispersĂšrent dans les rĂ©gions de JudĂ©e et de Samarie.
      5 Philippe se rendit dans la principale ville de Samarie et se mit Ă  annoncer le Messie Ă  ses habitants.
      6 La population tout entiĂšre Ă©tait trĂšs attentive aux paroles de Philippe quand elle l’entendait et voyait les miracles qu’il accomplissait.
      7 En effet, des esprits mauvais sortaient de beaucoup de malades en poussant un grand cri et de nombreux paralysés et boiteux étaient également guéris.
      8 Ainsi, la joie fut grande dans cette ville.
      9 Un homme appelĂ© Simon se trouvait dĂ©jĂ  auparavant dans cette mĂȘme ville. Il pratiquait la magie et provoquait l’étonnement de la population de la Samarie. Il prĂ©tendait ĂȘtre quelqu’un d’important,
      10 et tous, des plus jeunes aux plus ĂągĂ©s, lui accordaient beaucoup d’attention. On disait : « Cet homme est la puissance de Dieu, celle qu’on appelle “la grande puissance”. »
      11 Ils lui accordaient donc beaucoup d’attention, car il y avait longtemps qu’il les Ă©tonnait par ses pratiques magiques.
      12 Mais quand ils crurent à la Bonne Nouvelle que Philippe annonçait au sujet du Royaume de Dieu et de la personne de Jésus-Christ, ils se firent baptiser, hommes et femmes.
      13 Simon lui-mĂȘme crut et fut baptisé ; il restait auprĂšs de Philippe et il Ă©tait rempli d’étonnement en voyant les grands miracles et prodiges qui s’accomplissaient.
      14 Les apÎtres qui étaient à Jérusalem apprirent que les habitants de la Samarie avaient reçu la parole de Dieu ; ils leur envoyÚrent alors Pierre et Jean.
      15 Quand ceux-ci arrivùrent en Samarie, ils priùrent pour les croyants afin qu’ils reçoivent le Saint-Esprit.
      16 En effet, le Saint-Esprit n’était encore descendu sur aucun d’eux ; ils avaient seulement Ă©tĂ© baptisĂ©s au nom du Seigneur JĂ©sus.
      17 Alors Pierre et Jean posÚrent les mains sur eux et ils reçurent le Saint-Esprit.
      18 Quand Simon vit que l’Esprit Ă©tait donnĂ© aux croyants lorsque les apĂŽtres posaient les mains sur eux, il offrit de l’argent Ă  Pierre et Jean
      19 en disant : « Accordez-moi aussi ce pouvoir, afin que ceux sur qui je poserai les mains reçoivent le Saint-Esprit. »
      20 Mais Pierre lui rĂ©pondit : « Que ton argent soit dĂ©truit avec toi, puisque tu as pensĂ© que le don de Dieu peut s’acheter avec de l’argent !
      21 Tu n’as aucune part ni aucun droit en cette affaire, car ton cƓur n’est pas honnĂȘte aux yeux de Dieu.
      22 Rejette donc ta mauvaise intention et prie le Seigneur pour que, si possible, il te pardonne d’avoir eu une telle pensĂ©e.
      23 Je vois, en effet, que tu es plein d’un mal amer et que tu es prisonnier du pĂ©chĂ©. »
      24 Simon dit alors Ă  Pierre et Jean : « Priez vous-mĂȘmes le Seigneur pour moi, afin qu’il ne m’arrive rien de ce que vous avez dit. »
      25 AprĂšs avoir rendu tĂ©moignage en prĂȘchant la parole du Seigneur, les deux apĂŽtres retournĂšrent Ă  JĂ©rusalem. En chemin, ils annoncĂšrent la Bonne Nouvelle dans de nombreux villages de Samarie.

      Actes 10

      45 Les croyants d’origine juive qui Ă©taient venus avec Pierre furent stupĂ©faits de constater que le Saint-Esprit donnĂ© par Dieu se rĂ©pandait aussi sur des non-Juifs.
      46 En effet, ils les entendaient parler en des langues inconnues et louer la grandeur de Dieu. Pierre dit alors :
      47 « Pourrait-on empĂȘcher ces gens d’ĂȘtre baptisĂ©s d’eau, maintenant qu’ils ont reçu le Saint-Esprit aussi bien que nous ? »
      48 Et il ordonna de les baptiser au nom de Jésus-Christ. Ils lui demandÚrent alors de rester quelques jours avec eux.

      Actes 11

      1 Les apÎtres et les frÚres qui étaient en Judée apprirent que les non-Juifs avaient aussi reçu la parole de Dieu.
      2 Quand Pierre revint Ă  JĂ©rusalem, les croyants d’origine juive le critiquĂšrent
      3 en disant : « Tu es entré chez des gens non circoncis et tu as mangé avec eux ! »
      4 Alors Pierre leur raconta en dĂ©tail tout ce qui s’était passĂ©. Il leur dit :
      5 « J’étais dans la ville de Jaffa et je priais, lorsque j’eus une vision. Je vis quelque chose qui descendait vers moi : une sorte de grande nappe, tenue aux quatre coins, qui s’abaissait du ciel et qui vint tout prĂšs de moi.
      6 Je regardai attentivement Ă  l’intĂ©rieur et vis des animaux quadrupĂšdes, des bĂȘtes sauvages, des reptiles et des oiseaux.
      7 J’entendis alors une voix qui me disait : “Debout, Pierre, tue et mange !”
      8 Mais je rĂ©pondis : “Oh non ! Seigneur, car jamais rien d’interdit ou d’impur n’est entrĂ© dans ma bouche.”
      9 La voix se fit de nouveau entendre du ciel : “Ne considĂšre pas comme impur ce que Dieu a dĂ©clarĂ© pur.”
      10 Cela se produisit trois fois, puis tout fut remonté dans le ciel.
      11 Or, au mĂȘme moment, trois hommes arrivĂšrent Ă  la maison oĂč nous Ă©tions : ils m’avaient Ă©tĂ© envoyĂ©s de CĂ©sarĂ©e.
      12 L’Esprit Saint me dit de partir avec eux sans hĂ©siter. Les six frĂšres que j’ai amenĂ©s ici m’ont accompagnĂ© Ă  CĂ©sarĂ©e et nous sommes tous entrĂ©s dans la maison de Corneille.
      13 Celui-ci nous raconta comment il avait vu un ange qui se tenait dans sa maison et qui lui disait : “Envoie des hommes Ă  Jaffa pour en faire venir Simon, surnommĂ© Pierre.
      14 Il te dira des paroles qui t’apporteront le salut, à toi, ainsi qu’à toute ta famille.”
      15 Je commençais à parler, lorsque le Saint-Esprit descendit sur eux, tout comme il était descendu sur nous au début.
      16 Je me souvins alors de ce que le Seigneur avait dit : “Jean a baptisĂ© avec de l’eau, mais vous, vous serez baptisĂ©s avec le Saint-Esprit.”
      17 Dieu leur a accordĂ© ainsi le mĂȘme don que celui qu’il nous a fait quand nous avons cru au Seigneur JĂ©sus-Christ : qui Ă©tais-je donc pour m’opposer Ă  Dieu ? »
      18 AprĂšs avoir entendu ces mots, tous se calmĂšrent et louĂšrent Dieu en disant : « C’est donc vrai, Dieu a donnĂ© aussi Ă  ceux qui ne sont pas juifs la possibilitĂ© de changer de comportement et de recevoir la vraie vie. »

      Actes 22

      21 Le Seigneur m’a dit alors : “Va, car je t’enverrai au loin, vers d’autres nations !” »
      22 La foule Ă©couta Paul jusqu’à ces derniers mots ; mais alors, tous se mirent Ă  crier : « Faites disparaĂźtre cet homme ! A mort ! Il n’est pas digne de vivre sur cette terre ! »
      23 Ils hurlaient, arrachaient leurs vĂȘtements et lançaient de la poussiĂšre en l’air.

      Romains 15

      8 En effet, je vous l’affirme, le Christ est devenu le serviteur des Juifs pour accomplir les promesses que Dieu a faites Ă  leurs ancĂȘtres et montrer ainsi que Dieu est fidĂšle.
      9 Il est venu aussi afin que les non-Juifs louent Dieu pour sa bontĂ©, comme le dĂ©clare l’Écriture : « C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, et je chanterai en ton honneur. »

      1 Thessaloniciens 2

      16 Ils veulent nous empĂȘcher d’annoncer aux autres peuples le message qui peut les sauver. Ils complĂštent ainsi la sĂ©rie de pĂ©chĂ©s qu’ils ont commis dans tous les temps. Mais la colĂšre de Dieu les a finalement atteints.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.