ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 13.1

Ce jour-lĂ , JĂ©sus sortit de la maison et alla s’asseoir au bord du lac pour enseigner.

La parabole du semeur. (Matthieu 13:1-23)
La parabole de l'ivraie. (\\#24-30;36-43\\)
Les paraboles du grain de sénevé et du levain. (Matthieu 13:31-35)
Les paraboles du trésor caché, de la perle de grand prix, du filet jeté dans la mer, et du maßtre de maison. (Matthieu 13:44-52)
Jésus est de nouveau rejeté à Nazareth. (Matthieu 13:53-58)

JĂ©sus monta dans une barque afin d'ĂȘtre moins pressĂ© par la foule, et pour ĂȘtre mieux entendu de tous. En cela, Il nous enseigne que lorsque nous L’adorons, en quelque lieu que ce soit, nous ne devons pas rechercher les places qui nous permettent d’ĂȘtre bien en vue, mais de faire au mieux avec les commoditĂ©s que Dieu nous offre, dans Sa Providence.

Christ a enseigné la foule par le biais des paraboles. De cette façon, le cÎté spirituel fut rendu plus clair et accessible, à ceux qui étaient disposés à recevoir Son enseignement, alors que ce dernier restait plus difficile et obscur, pour ceux qui étaient obstinément hostiles à Ses paroles.

La parabole du semeur est simple et Ă©vidente : la graine semĂ©e est la Parole de Dieu ; le semeur est notre Seigneur JĂ©sus-Christ, ou Ses serviteurs (disciples). PrĂȘcher la Parole Ă  une multitude, c'est « semer » : nous ne savons pas comment cette semence germera. Certaines variĂ©tĂ©s de terrains, bien que nous y prenions beaucoup de peine, n'apporteront pas le fruit Ă  sa maturitĂ©, alors qu'un bon sol produira avec abondance.

Il en est de mĂȘme avec le cƓur des hommes, dont les caractĂšres diffĂ©rents sont imagĂ©s dans ce texte, sous la forme de quatre terrains spĂ©cifiques :

1) Les auditeurs nĂ©gligents et insouciants sont une proie facile pour Satan ; il est le « grand assassin » des Ăąmes, ne cherchant qu’à dĂ©truire l’effet des sermons prĂȘchĂ©s ; il est certain de nous dĂ©rober la Parole semĂ©e, si nous ne prenons pas soin de la garder en notre cƓur.

2) Les hypocrites, tels une terre rocailleuse, affichent souvent un dĂ©but de vĂ©ritable conversion. Beaucoup sont heureux d'entendre une bonne prĂ©dication, mais n'en tirent aucun rĂ©el profit. On leur parle de salut par la GrĂące, des privilĂšges des croyants, et du bonheur cĂ©leste ; cela ne produit aucun changement dans leur cƓur, aucune conviction durable de leur dĂ©pravation spirituelle, nul besoin d'un Sauveur, ou de l'excellence de la sainteté : ils professent rapidement une certaine assurance, dĂ©nuĂ©e de rĂ©el fondement. Quand une lourde Ă©preuve les atteint, ou qu'une tentation les assaille, ils abandonnent leur profession de foi initiale, et retournent vers le « chemin large et facile ».

3) Les attirances du monde sont, avec justesse, comparĂ©es Ă  des Ă©pines : elles sont entrĂ©es ici-bas avec le pĂ©chĂ©, et sont un fruit de la malĂ©diction ; ces Ă©pines sont bien Ă  leur place pour colmater la brĂšche d’un mur, mais un homme doit ĂȘtre bien protĂ©gĂ© pour s'y attaquer. Elles sont enchevĂȘtrĂ©es les unes aux autres, elles griffent, et provoquent des dĂ©mangeaisons : il est bon qu’elles soient brĂ»lĂ©es, Heb 6:8. Les attraits du monde sont nuisibles, ils nous empĂȘchent de tirer profit de la Parole de Dieu. Les piĂšges des richesses ne sont que source d'ennuis : si nous plaçons notre confiance en elles, la « bonne semence » spirituelle acquise sera alors Ă©touffĂ©e.

4) Ce qui caractérise la bonne terre, c'est sa fertilité. C'est en cela que les véritables chrétiens se distinguent des hypocrites. Christ ne dit pas que ce bon sol ne contient aucune pierre, et qu'il n'y pousse aucune épine, mais rien ne peut nuire à sa fertilité.

Tous les « sols » ne sont pas identiques : nous devons dĂ©sirer le plus fertile, dans le but de produire le plus de fruit. La facultĂ© auditive ne peut pas ĂȘtre mieux employĂ©e que dans l'Ă©coute de la Parole de Dieu ! Regardons Ă  nous-mĂȘmes afin de savoir quelle sorte « d'auditeurs » nous sommes !
Ce jour-lĂ , JĂ©sus sortit de chez lui et alla s’asseoir au bord du lac.
Ce jour-lĂ , JĂ©sus sort de la maison, et il va s’asseoir au bord du lac.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Matthieu 9

      28 ጐλΞόΜτÎč ÎŽáœČ Δጰς τᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ Ï€ÏÎżÏƒáż†Î»ÎžÎżÎœ Î±áœÏ„áż· ÎżáŒ± Ï„Ï…Ï†Î»ÎżÎŻ, Îșα᜶ λέγΔÎč Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚Î‡ ΠÎčστΔύΔτΔ ᜅτÎč ΎύΜαΌαÎč Ï„ÎżáżŠÏ„Îż Ï€ÎżÎčáż†ÏƒÎ±Îč; Î»Î­ÎłÎżÏ…ÏƒÎčΜ Î±áœÏ„áż·Î‡ ÎÎ±ÎŻ, ÎșύρÎčΔ.

      Matthieu 13

      1 ጘΜ Ï„áż‡ áŒĄÎŒÎ­ÏáŸł ጐÎșÎ”ÎŻÎœáżƒ ጐΟΔλΞᜌΜ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ Ï„áż†Ï‚ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Ï‚ ጐÎșÎŹÎžÎ·Ï„Îż παρᜰ τᜎΜ ÎžÎŹÎ»Î±ÏƒÏƒÎ±ÎœÎ‡
      2 Îșα᜶ ÏƒÏ…ÎœÎźÏ‡ÎžÎ·ÏƒÎ±Îœ πρ᜞ς αᜐτ᜞Μ áœ„Ï‡Î»ÎżÎč Ï€ÎżÎ»Î»ÎżÎŻ, ᜄστΔ αᜐτ᜞Μ Δጰς Ï€Î»Îżáż–ÎżÎœ ጐΌÎČÎŹÎœÏ„Î± ÎșÎ±Îžáż†ÏƒÎžÎ±Îč, Îșα᜶ π៶ς ᜁ áœ„Ï‡Î»ÎżÏ‚ ጐπ᜶ τ᜞Μ Î±áŒ°ÎłÎčαλ᜞Μ Î”áŒ±ÏƒÏ„ÎźÎșΔÎč.
      3 Îșα᜶ áŒÎ»ÎŹÎ»Î·ÏƒÎ”Îœ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ Ï€ÎżÎ»Î»áœ° ጐΜ παραÎČÎżÎ»Î±áż–Ï‚ Î»Î­ÎłÏ‰ÎœÎ‡ áŒžÎŽÎżáœș áŒÎŸáż†Î»ÎžÎ”Îœ ᜁ ÏƒÏ€Î”ÎŻÏÏ‰Îœ Ï„ÎżáżŠ ÏƒÏ€Î”ÎŻÏÎ”ÎčΜ.
      4 Îșα᜶ ጐΜ Ï„áż· ÏƒÏ€Î”ÎŻÏÎ”ÎčΜ αᜐτ᜞Μ ጃ ÎŒáœČΜ ጔπΔσΔΜ παρᜰ τᜎΜ ᜁΎόΜ, Îșα᜶ ጐλΞόΜτα τᜰ πΔτΔÎčΜᜰ ÎșÎ±Ï„Î­Ï†Î±ÎłÎ”Îœ Î±áœÏ„ÎŹ.
      5 ጄλλα ÎŽáœČ ጔπΔσΔΜ ጐπ᜶ τᜰ πΔτρώΎη áœ…Ï€ÎżÏ… ÎżáœÎș ΔጶχΔΜ Îłáż†Îœ Ï€ÎżÎ»Î»ÎźÎœ, Îșα᜶ ΔᜐΞέως ጐΟαΜέτΔÎčλΔΜ ÎŽÎčᜰ τ᜞ Όᜎ ጔχΔÎčΜ ÎČÎŹÎžÎżÏ‚ Îłáż†Ï‚,
      6 áŒĄÎ»ÎŻÎżÏ… ÎŽáœČ áŒ€ÎœÎ±Ï„Î”ÎŻÎ»Î±ÎœÏ„ÎżÏ‚ ጐÎșÎ±Ï…ÎŒÎ±Ï„ÎŻÏƒÎžÎ· Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ τ᜞ Όᜎ ጔχΔÎčΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ·.
      7 ጄλλα ÎŽáœČ ጔπΔσΔΜ ጐπ᜶ τᜰς ጀÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï‚, Îșα᜶ ጀΜέÎČησαΜ αጱ ጄÎșαΜΞαÎč Îșα᜶ ጔπΜÎčΟαΜ Î±áœÏ„ÎŹ.
      8 ጄλλα ÎŽáœČ ጔπΔσΔΜ ጐπ᜶ τᜎΜ Îłáż†Îœ τᜎΜ ÎșαλᜎΜ Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ… ÎșαρπόΜ, ᜃ ÎŒáœČΜ ጑Îșατ᜞Μ ᜃ ÎŽáœČ áŒ‘ÎŸÎźÎșÎżÎœÏ„Î± ᜃ ÎŽáœČ τρÎčÎŹÎșÎżÎœÏ„Î±.
      9 ᜁ ጔχωΜ ᜊτα ጀÎșÎżÏ…Î­Ï„Ï‰.
      10 Κα᜶ Ï€ÏÎżÏƒÎ”Î»ÎžÏŒÎœÏ„Î”Ï‚ ÎżáŒ± ΌαΞητα᜶ ΔጶπαΜ Î±áœÏ„áż·Î‡ ΔÎčᜰ Ï„ÎŻ ጐΜ παραÎČÎżÎ»Î±áż–Ï‚ Î»Î±Î»Î”áż–Ï‚ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚;
      11 ᜁ ÎŽáœČ áŒ€Ï€ÎżÎșρÎčΞΔ᜶ς ΔጶπΔΜ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚Î‡ ᜍτÎč áœ‘ÎŒáż–Îœ ÎŽÎ­ÎŽÎżÏ„Î±Îč ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč τᜰ ÎŒÏ…ÏƒÏ„ÎźÏÎčα Ï„áż†Ï‚ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï‚ Ï„áż¶Îœ ÎżáœÏÎ±Îœáż¶Îœ, ጐÎșÎ”ÎŻÎœÎżÎčς ÎŽáœČ Îżáœ ÎŽÎ­ÎŽÎżÏ„Î±Îč.
      12 ᜅστÎčς Îłáœ°Ï ጔχΔÎč, ÎŽÎżÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč Î±áœÏ„áż· Îșα᜶ πΔρÎčÏƒÏƒÎ”Ï…ÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč· ᜅστÎčς ÎŽáœČ ÎżáœÎș ጔχΔÎč, Îșα᜶ ᜃ ጔχΔÎč áŒ€ÏÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč ጀπ’ Î±áœÏ„ÎżáżŠ.
      13 ÎŽÎčᜰ Ï„ÎżáżŠÏ„Îż ጐΜ παραÎČÎżÎ»Î±áż–Ï‚ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ λαλῶ, ᜅτÎč ÎČÎ»Î­Ï€ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ Îżáœ ÎČÎ»Î­Ï€ÎżÏ…ÏƒÎčΜ Îșα᜶ ጀÎșÎżÏÎżÎœÏ„Î”Ï‚ ÎżáœÎș ጀÎșÎżÏÎżÏ…ÏƒÎčΜ ÎżáœÎŽáœČ ÏƒÏ…ÎœÎŻÎżÏ…ÏƒÎčΜ·
      14 Îșα᜶ áŒ€ÎœÎ±Ï€Î»Î·ÏÎżáżŠÏ„Î±Îč Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ áŒĄ Ï€ÏÎżÏ†Î·Ï„Î”ÎŻÎ± áŒšÏƒÎ±ÎÎżÏ… áŒĄ Î»Î­ÎłÎżÏ…ÏƒÎ±Î‡ ገÎșοῇ ጀÎșÎżÏÏƒÎ”Ï„Î” Îșα᜶ Îżáœ Όᜎ ÏƒÏ…Îœáż†Ï„Î”, Îșα᜶ ÎČÎ»Î­Ï€ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ ÎČλέψΔτΔ Îșα᜶ Îżáœ Όᜎ ጎΎητΔ.
      15 ጐπαχύΜΞη Îłáœ°Ï áŒĄ ÎșÎ±ÏÎŽÎŻÎ± Ï„ÎżáżŠ λαοῊ Ï„ÎżÏÏ„ÎżÏ…, Îșα᜶ Ï„Îżáż–Ï‚ ᜠσ᜶Μ ÎČαρέως ጀÎșÎżÏ…ÏƒÎ±Îœ, Îșα᜶ Ï„Îżáœșς áœ€Ï†ÎžÎ±Î»ÎŒÎżáœșς Î±áœÏ„áż¶Îœ ጐÎșÎŹÎŒÎŒÏ…ÏƒÎ±ÎœÎ‡ ÎŒÎźÏ€ÎżÏ„Î” ጎΎωσÎčΜ Ï„Îżáż–Ï‚ áœ€Ï†ÎžÎ±Î»ÎŒÎżáż–Ï‚ Îșα᜶ Ï„Îżáż–Ï‚ ᜠσ᜶Μ ጀÎșÎżÏÏƒÏ‰ÏƒÎčΜ Îșα᜶ Ï„áż‡ ÎșÎ±ÏÎŽÎŻáŸł ÏƒÏ…Îœáż¶ÏƒÎčΜ Îșα᜶ ጐπÎčστρέψωσÎčΜ, Îșα᜶ áŒ°ÎŹÏƒÎżÎŒÎ±Îč Î±áœÏ„ÎżÏÏ‚.
      36 ΀ότΔ ጀφΔ᜶ς Ï„Îżáœșς áœ„Ï‡Î»ÎżÏ…Ï‚ ጊλΞΔΜ Δጰς τᜎΜ ÎżáŒ°ÎșÎŻÎ±Îœ. Îșα᜶ Ï€ÏÎżÏƒáż†Î»ÎžÎżÎœ Î±áœÏ„áż· ÎżáŒ± ΌαΞητα᜶ Î±áœÏ„ÎżáżŠ Î»Î­ÎłÎżÎœÏ„Î”Ï‚Î‡ ΔÎčÎ±ÏƒÎŹÏ†Î·ÏƒÎżÎœ áŒĄÎŒáż–Îœ τᜎΜ παραÎČÎżÎ»áœŽÎœ Ï„áż¶Îœ ζÎčÎ¶Î±ÎœÎŻÏ‰Îœ Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÎłÏÎżáżŠ.

      Marc 2

      13 Κα᜶ áŒÎŸáż†Î»ÎžÎ”Îœ Ï€ÎŹÎ»ÎčΜ παρᜰ τᜎΜ ÎžÎŹÎ»Î±ÏƒÏƒÎ±ÎœÎ‡ Îșα᜶ π៶ς ᜁ áœ„Ï‡Î»ÎżÏ‚ áŒ€ÏÏ‡Î”Ï„Îż πρ᜞ς αᜐτόΜ, Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎ±ÏƒÎșΔΜ Î±áœÏ„ÎżÏÏ‚.

      Marc 4

      1 Κα᜶ Ï€ÎŹÎ»ÎčΜ áŒ€ÏÎŸÎ±Ï„Îż ÎŽÎčÎŽÎŹÏƒÎșΔÎčΜ παρᜰ τᜎΜ ÎžÎŹÎ»Î±ÏƒÏƒÎ±Îœ. Îșα᜶ ÏƒÏ…ÎœÎŹÎłÎ”Ï„Î±Îč πρ᜞ς αᜐτ᜞Μ áœ„Ï‡Î»ÎżÏ‚ Ï€Î»Î”áż–ÏƒÏ„ÎżÏ‚, ᜄστΔ αᜐτ᜞Μ Δጰς Ï€Î»Îżáż–ÎżÎœ ጐΌÎČÎŹÎœÏ„Î± ÎșÎ±Îžáż†ÏƒÎžÎ±Îč ጐΜ Ï„áż‡ ÎžÎ±Î»ÎŹÏƒÏƒáżƒ, Îșα᜶ π៶ς ᜁ áœ„Ï‡Î»ÎżÏ‚ πρ᜞ς τᜎΜ ÎžÎŹÎ»Î±ÏƒÏƒÎ±Îœ ጐπ᜶ Ï„áż†Ï‚ Îłáż†Ï‚ ጊσαΜ.
      2 Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎ±ÏƒÎșΔΜ Î±áœÏ„Îżáœșς ጐΜ παραÎČÎżÎ»Î±áż–Ï‚ Ï€ÎżÎ»Î»ÎŹ Îșα᜶ áŒ”Î»Î”ÎłÎ”Îœ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ጐΜ Ï„áż‡ ÎŽÎčÎŽÎ±Ï‡áż‡ Î±áœÏ„ÎżáżŠÎ‡
      3 ገÎșÎżÏÎ”Ï„Î”. áŒ°ÎŽÎżáœș áŒÎŸáż†Î»ÎžÎ”Îœ ᜁ ÏƒÏ€Î”ÎŻÏÏ‰Îœ ÏƒÏ€Î”áż–ÏÎ±Îč.
      4 Îșα᜶ áŒÎłÎ­ÎœÎ”Ï„Îż ጐΜ Ï„áż· ÏƒÏ€Î”ÎŻÏÎ”ÎčΜ ᜃ ÎŒáœČΜ ጔπΔσΔΜ παρᜰ τᜎΜ ᜁΎόΜ, Îșα᜶ ጊλΞΔΜ τᜰ πΔτΔÎčΜᜰ Îșα᜶ ÎșÎ±Ï„Î­Ï†Î±ÎłÎ”Îœ αᜐτό.
      5 Îșα᜶ áŒ„Î»Î»Îż ጔπΔσΔΜ ጐπ᜶ τ᜞ Ï€Î”Ï„Ïáż¶ÎŽÎ”Ï‚ áœ…Ï€ÎżÏ… ÎżáœÎș ΔጶχΔΜ Îłáż†Îœ Ï€ÎżÎ»Î»ÎźÎœ, Îșα᜶ ΔᜐΞáœșς ጐΟαΜέτΔÎčλΔΜ ÎŽÎčᜰ τ᜞ Όᜎ ጔχΔÎčΜ ÎČÎŹÎžÎżÏ‚ Îłáż†Ï‚Î‡
      6 Îșα᜶ ᜅτΔ ጀΜέτΔÎčλΔΜ ᜁ ጄλÎčÎżÏ‚ ጐÎșÎ±Ï…ÎŒÎ±Ï„ÎŻÏƒÎžÎ· Îșα᜶ ÎŽÎčᜰ τ᜞ Όᜎ ጔχΔÎčΜ áż„ÎŻÎ¶Î±Îœ áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ·.
      7 Îșα᜶ áŒ„Î»Î»Îż ጔπΔσΔΜ Δጰς τᜰς ጀÎșÎŹÎœÎžÎ±Ï‚, Îșα᜶ ጀΜέÎČησαΜ αጱ ጄÎșαΜΞαÎč Îșα᜶ συΜέπΜÎčΟαΜ αᜐτό, Îșα᜶ Îșαρπ᜞Μ ÎżáœÎș ጔΎωÎșΔΜ.
      8 Îșα᜶ ጄλλα ጔπΔσΔΜ Δጰς τᜎΜ Îłáż†Îœ τᜎΜ ÎșÎ±Î»ÎźÎœ, Îșα᜶ áŒÎŽÎŻÎŽÎżÏ… Îșαρπ᜞Μ ጀΜαÎČÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏ„Î± Îșα᜶ αᜐΟαΜόΌΔΜα, Îșα᜶ ጔφΔρΔΜ ጓΜ τρÎčÎŹÎșÎżÎœÏ„Î± Îșα᜶ ጓΜ áŒ‘ÎŸÎźÎșÎżÎœÏ„Î± Îșα᜶ ጓΜ ጑ÎșατόΜ.
      9 Îșα᜶ áŒ”Î»Î”ÎłÎ”ÎœÎ‡ ᜋς ጔχΔÎč ᜊτα ጀÎșÎżÏÎ”ÎčΜ ጀÎșÎżÏ…Î­Ï„Ï‰.
      10 Κα᜶ ᜅτΔ áŒÎłÎ­ÎœÎ”Ï„Îż Îșατᜰ ΌόΜας, ጠρώτωΜ αᜐτ᜞Μ ÎżáŒ± πΔρ᜶ αᜐτ᜞Μ σáœșΜ Ï„Îżáż–Ï‚ ΎώΎΔÎșα τᜰς παραÎČÎżÎ»ÎŹÏ‚.
      11 Îșα᜶ áŒ”Î»Î”ÎłÎ”Îœ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚Î‡ áœ™ÎŒáż–Îœ τ᜞ ÎŒÏ…ÏƒÏ„ÎźÏÎčÎżÎœ ÎŽÎ­ÎŽÎżÏ„Î±Îč Ï„áż†Ï‚ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï‚ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ· ጐÎșÎ”ÎŻÎœÎżÎčς ÎŽáœČ Ï„Îżáż–Ï‚ ጔΟω ጐΜ παραÎČÎżÎ»Î±áż–Ï‚ τᜰ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ÎłÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč,
      12 ጔΜα ÎČÎ»Î­Ï€ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ ÎČλέπωσÎč Îșα᜶ Όᜎ ጎΎωσÎčΜ, Îșα᜶ ጀÎșÎżÏÎżÎœÏ„Î”Ï‚ ጀÎșÎżÏÏ‰ÏƒÎč Îșα᜶ Όᜎ συΜÎčáż¶ÏƒÎčΜ, ÎŒÎźÏ€ÎżÏ„Î” ጐπÎčστρέψωσÎčΜ Îșα᜶ áŒ€Ï†Î”Îžáż‡ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚.

      Luc 8

      4 ÎŁÏ…ÎœÎčÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ ÎŽáœČ áœ„Ï‡Î»ÎżÏ… Ï€ÎżÎ»Î»ÎżáżŠ Îșα᜶ Ï„áż¶Îœ Îșατᜰ πόλÎčΜ ጐπÎčÏ€ÎżÏÎ”Ï…ÎżÎŒÎ­ÎœÏ‰Îœ πρ᜞ς αᜐτ᜞Μ ΔጶπΔΜ ÎŽÎčᜰ παραÎČÎżÎ»áż†Ï‚Î‡
      5 áŒ˜ÎŸáż†Î»ÎžÎ”Îœ ᜁ ÏƒÏ€Î”ÎŻÏÏ‰Îœ Ï„ÎżáżŠ ÏƒÏ€Î”áż–ÏÎ±Îč τ᜞Μ ÏƒÏ€ÏŒÏÎżÎœ Î±áœÏ„ÎżáżŠ. Îșα᜶ ጐΜ Ï„áż· ÏƒÏ€Î”ÎŻÏÎ”ÎčΜ αᜐτ᜞Μ ᜃ ÎŒáœČΜ ጔπΔσΔΜ παρᜰ τᜎΜ ᜁΎόΜ, Îșα᜶ ÎșÎ±Ï„Î”Ï€Î±Ï„ÎźÎžÎ· Îșα᜶ τᜰ πΔτΔÎčΜᜰ Ï„ÎżáżŠ ÎżáœÏÎ±ÎœÎżáżŠ ÎșÎ±Ï„Î­Ï†Î±ÎłÎ”Îœ αᜐτό.
      6 Îșα᜶ áŒ•Ï„Î”ÏÎżÎœ ÎșατέπΔσΔΜ ጐπ᜶ τᜎΜ πέτραΜ, Îșα᜶ φυáœČΜ áŒÎŸÎ·ÏÎŹÎœÎžÎ· ÎŽÎčᜰ τ᜞ Όᜎ ጔχΔÎčΜ ጰÎșÎŒÎŹÎŽÎ±.
      7 Îșα᜶ áŒ•Ï„Î”ÏÎżÎœ ጔπΔσΔΜ ጐΜ ÎŒÎ­Ïƒáżł Ï„áż¶Îœ ጀÎșÎ±ÎœÎžáż¶Îœ, Îșα᜶ ÏƒÏ…ÎŒÏ†Ï…Î”áż–ÏƒÎ±Îč αጱ ጄÎșαΜΞαÎč ጀπέπΜÎčΟαΜ αᜐτό.
      8 Îșα᜶ áŒ•Ï„Î”ÏÎżÎœ ጔπΔσΔΜ Δጰς τᜎΜ Îłáż†Îœ τᜎΜ áŒ€ÎłÎ±ÎžÎźÎœ, Îșα᜶ φυáœČΜ áŒÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ”Îœ Îșαρπ᜞Μ ጑ÎșÎ±Ï„ÎżÎœÏ„Î±Ï€Î»Î±ÏƒÎŻÎżÎœÎ±. Ï„Î±áżŠÏ„Î± Î»Î­ÎłÏ‰Îœ ጐφώΜΔÎč· ᜉ ጔχωΜ ᜊτα ጀÎșÎżÏÎ”ÎčΜ ጀÎșÎżÏ…Î­Ï„Ï‰.
      9 ጘπηρώτωΜ ÎŽáœČ αᜐτ᜞Μ ÎżáŒ± ΌαΞητα᜶ Î±áœÏ„ÎżáżŠ Ï„ÎŻÏ‚ α᜕τη Δጎη áŒĄ παραÎČολΟ.
      10 ᜁ ÎŽáœČ ΔጶπΔΜ· áœ™ÎŒáż–Îœ ÎŽÎ­ÎŽÎżÏ„Î±Îč ÎłÎœáż¶ÎœÎ±Îč τᜰ ÎŒÏ…ÏƒÏ„ÎźÏÎčα Ï„áż†Ï‚ ÎČασÎčÎ»Î”ÎŻÎ±Ï‚ Ï„ÎżáżŠ ΞΔοῊ, Ï„Îżáż–Ï‚ ÎŽáœČ λοÎčÏ€Îżáż–Ï‚ ጐΜ παραÎČÎżÎ»Î±áż–Ï‚, ጔΜα ÎČÎ»Î­Ï€ÎżÎœÏ„Î”Ï‚ Όᜎ ÎČλέπωσÎčΜ Îșα᜶ ጀÎșÎżÏÎżÎœÏ„Î”Ï‚ Όᜎ συΜÎčáż¶ÏƒÎčΜ.
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.