ParamĂštres de lecture

Afficher les numéros de versets
Mode dyslexique
Police d'écriture
Taille de texte

Merci Ă  Bibles et Publications ChrĂ©tiennes pour la conception du processus d’affichage DYS.

Matthieu 9.14

Alors les disciples de Jean-Baptiste s’approchent de JĂ©sus et lui disent : « Les Pharisiens et nous-mĂȘmes, nous jeĂ»nons souvent. Mais tes disciples Ă  toi ne jeĂ»nent pas. Pourquoi donc ? »
Then John's disciples came to him, saying, "Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don't fast?"
Alors les disciples de Jean vinrent vers Jésus et dirent : « Pourquoi nous et les pharisiens jeûnons-nous [souvent], tandis que tes disciples ne jeûnent pas ? »
À l’époque relatĂ©e dans ce texte, Jean Ă©tait en prison ; les circonstances, son caractĂšre, et la nature du message qu'il a donnĂ© pour dĂ©livrer les pĂ©cheurs, ont conduit ceux qui lui Ă©taient particuliĂšrement attachĂ©s, Ă  observer de frĂ©quents jeĂ»nes.

Christ se rĂ©fĂšre au tĂ©moignage que Jean donnait sur lui-mĂȘme, Jean 3:29. Bien qu'il n’y ait aucun doute sur le fait que JĂ©sus et Ses disciples vivaient d'une façon simple et frugale, il n'aurait pas Ă©tĂ© normal, pour ses disciples, de jeĂ»ner, alors qu'ils bĂ©nĂ©ficiaient du rĂ©confort de la prĂ©sence du Seigneur. Tant qu'Il Ă©tait avec eux, tout Ă©tait bien : la prĂ©sence du soleil donne le jour, son absence, par contre, produit la nuit.

Notre Seigneur a alors rappelĂ© Ă  Ses disciples des rĂšgles communes de prudence. Il n'Ă©tait pas habituel de prendre un morceau de tissu neuf, pour l’apposer sur un vieux vĂȘtement : il y aurait eu alors, incompatibilitĂ© entre le tissu solide, et celui, tout assoupli du vieux vĂȘtement ; la dĂ©chirure aurait Ă©tĂ© inĂ©vitable.

Les hommes avisés ne mettent pas du vin nouveau dans de vieilles outres, susceptibles de se rompre ou pouvant éclater par la fermentation du vin. Mais en mettant ce vin nouveau dans des outres neuves, les deux seront préservés.

De grandes prĂ©cautions et de la prudence sont essentielles, afin que les jeunes convertis ne puissent pas avoir d’idĂ©es moroses et peu engageantes, sur le ministĂšre pour notre Dieu ; notre devoir est de les informer objectivement, dĂšs qu'ils sont capables de la comprendre.

  • Contenus
  • Versions
  • Commentaires
  • Strong
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Versets favoris

    • Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible.

      Proverbes 20

      6 ŚšÖžŚ‘ÖŸŚÖžŚ“ÖžÖ—Ś Ś™ÖŽÖ­Ś§Ö°ŚšÖžŚ ŚÖŽÖŁŚ™Ś©Ś Ś—Ö·ŚĄÖ°Ś“ÖŒÖ‘Ś•Öč Ś•Ö°ŚÖŽÖ„ڙکځ ŚÖ±ÖŚžŚ•ÖŒŚ ÖŽÖ—Ś™Ś ŚžÖŽÖŁŚ™ Ś™ÖŽŚžÖ°ŚŠÖžÖœŚŚƒ

      Matthieu 6

      16 ᜍταΜ ÎŽáœČ ΜηστΔύητΔ, Όᜎ ÎłÎŻÎœÎ”ÏƒÎžÎ” áœĄÏ‚ ÎżáŒ± áœ‘Ï€ÎżÎșρÎčτα᜶ σÎșÏ…ÎžÏÏ‰Ï€ÎżÎŻ, áŒ€Ï†Î±ÎœÎŻÎ¶ÎżÏ…ÏƒÎčΜ Îłáœ°Ï τᜰ πρόσωπα Î±áœÏ„áż¶Îœ ᜅπως Ï†Î±Îœáż¶ÏƒÎčΜ Ï„Îżáż–Ï‚ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÎčς ÎœÎ·ÏƒÏ„Î”ÏÎżÎœÏ„Î”Ï‚Î‡ ጀΌᜎΜ Î»Î­ÎłÏ‰ áœ‘ÎŒáż–Îœ, áŒ€Ï€Î­Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎčΜ τ᜞Μ ÎŒÎčσΞ᜞Μ Î±áœÏ„áż¶Îœ.

      Matthieu 9

      14 ΀ότΔ Ï€ÏÎżÏƒÎ­ÏÏ‡ÎżÎœÏ„Î±Îč Î±áœÏ„áż· ÎżáŒ± ΌαΞητα᜶ áŒžÏ‰ÎŹÎœÎœÎżÏ… Î»Î­ÎłÎżÎœÏ„Î”Ï‚Î‡ ΔÎčᜰ Ï„ÎŻ áŒĄÎŒÎ”áż–Ï‚ Îșα᜶ ÎżáŒ± ΊαρÎčÏƒÎ±áż–ÎżÎč ÎœÎ·ÏƒÏ„Î”ÏÎżÎŒÎ”Îœ Ï€ÎżÎ»Î»ÎŹ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ï„Î±ÎŻ ÏƒÎżÏ… Îżáœ ÎœÎ·ÏƒÏ„Î”ÏÎżÏ…ÏƒÎčΜ;

      Matthieu 11

      2 ᜉ ÎŽáœČ áŒžÏ‰ÎŹÎœÎœÎ·Ï‚ ጀÎșÎżÏÏƒÎ±Ï‚ ጐΜ Ï„áż· ÎŽÎ”ÏƒÎŒÏ‰Ï„Î·ÏÎŻáżł τᜰ áŒ”ÏÎłÎ± Ï„ÎżáżŠ χρÎčÏƒÏ„ÎżáżŠ πέΌψας ÎŽÎčᜰ Ï„áż¶Îœ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ï„áż¶Îœ Î±áœÏ„ÎżáżŠ
      18 ጊλΞΔΜ Îłáœ°Ï áŒžÏ‰ÎŹÎœÎœÎ·Ï‚ ÎŒÎźÏ„Î” áŒÏƒÎžÎŻÏ‰Îœ ÎŒÎźÏ„Î” Ï€ÎŻÎœÏ‰Îœ, Îșα᜶ Î»Î­ÎłÎżÏ…ÏƒÎčΜ· ΔαÎčΌόΜÎčÎżÎœ ጔχΔÎč·
      19 ጊλΞΔΜ ᜁ υጱ᜞ς Ï„ÎżáżŠ áŒ€ÎœÎžÏÏŽÏ€ÎżÏ… áŒÏƒÎžÎŻÏ‰Îœ Îșα᜶ Ï€ÎŻÎœÏ‰Îœ, Îșα᜶ Î»Î­ÎłÎżÏ…ÏƒÎčΜ· áŒžÎŽÎżáœș áŒ„ÎœÎžÏÏ‰Ï€ÎżÏ‚ Ï†ÎŹÎłÎżÏ‚ Îșα᜶ ÎżáŒ°ÎœÎżÏ€ÏŒÏ„Î·Ï‚, Ï„Î”Î»Ï‰Îœáż¶Îœ Ï†ÎŻÎ»ÎżÏ‚ Îșα᜶ áŒÎŒÎ±ÏÏ„Ï‰Î»áż¶Îœ. Îșα᜶ ጐΎÎčÎșαÎčώΞη áŒĄ ÏƒÎżÏ†ÎŻÎ± ጀπ᜞ Ï„áż¶Îœ áŒ”ÏÎłÏ‰Îœ Î±áœÏ„áż†Ï‚.

      Marc 2

      18 Κα᜶ ጊσαΜ ÎżáŒ± ΌαΞητα᜶ áŒžÏ‰ÎŹÎœÎœÎżÏ… Îșα᜶ ÎżáŒ± ΊαρÎčÏƒÎ±áż–ÎżÎč ÎœÎ·ÏƒÏ„Î”ÏÎżÎœÏ„Î”Ï‚. Îșα᜶ áŒ”ÏÏ‡ÎżÎœÏ„Î±Îč Îșα᜶ Î»Î­ÎłÎżÏ…ÏƒÎčΜ Î±áœÏ„áż·Î‡ ΔÎčᜰ Ï„ÎŻ ÎżáŒ± ΌαΞητα᜶ áŒžÏ‰ÎŹÎœÎœÎżÏ… Îșα᜶ ÎżáŒ± ΌαΞητα᜶ Ï„áż¶Îœ ΊαρÎčÏƒÎ±ÎŻÏ‰Îœ ÎœÎ·ÏƒÏ„Î”ÏÎżÏ…ÏƒÎčΜ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏƒÎżáœ¶ ΌαΞητα᜶ Îżáœ ÎœÎ·ÏƒÏ„Î”ÏÎżÏ…ÏƒÎčΜ;
      19 Îșα᜶ ΔጶπΔΜ Î±áœÏ„Îżáż–Ï‚ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚Î‡ Μᜎ ΎύΜαΜταÎč ÎżáŒ± Ï…áŒ±Îżáœ¶ Ï„ÎżáżŠ ÎœÏ…ÎŒÏ†áż¶ÎœÎżÏ‚ ጐΜ ៧ ᜁ ÎœÏ…ÎŒÏ†ÎŻÎżÏ‚ ΌΔτ’ Î±áœÏ„áż¶Îœ ጐστÎčΜ ΜηστΔύΔÎčΜ; áœ…ÏƒÎżÎœ Ï‡ÏÏŒÎœÎżÎœ áŒ”Ï‡ÎżÏ…ÏƒÎčΜ τ᜞Μ ÎœÏ…ÎŒÏ†ÎŻÎżÎœ ΌΔτ’ Î±áœÏ„áż¶Îœ Îżáœ ΎύΜαΜταÎč ΜηστΔύΔÎčΜ·
      20 áŒÎ»Î”ÏÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Îč ᜅταΜ áŒ€Ï€Î±ÏÎžáż‡ ጀπ’ Î±áœÏ„áż¶Îœ ᜁ ÎœÏ…ÎŒÏ†ÎŻÎżÏ‚, Îșα᜶ τότΔ ÎœÎ·ÏƒÏ„Î”ÏÏƒÎżÏ…ÏƒÎčΜ ጐΜ ጐÎșÎ”ÎŻÎœáżƒ Ï„áż‡ áŒĄÎŒÎ­ÏáŸł.
      21 ΟᜐΎΔ᜶ς áŒÏ€ÎŻÎČληΌα ῄΏÎșÎżÏ…Ï‚ áŒ€ÎłÎœÎŹÏ†ÎżÏ… ጐπÎčÏÎŹÏ€Ï„Î”Îč ጐπ᜶ áŒ±ÎŒÎŹÏ„ÎčÎżÎœ παλαÎčόΜ· Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎź, αጎρΔÎč τ᜞ Ï€Î»ÎźÏÏ‰ÎŒÎ± ጀπ’ Î±áœÏ„ÎżáżŠ τ᜞ ÎșαÎčΜ᜞Μ Ï„ÎżáżŠ παλαÎčοῊ, Îșα᜶ Ï‡Î”áż–ÏÎżÎœ ÏƒÏ‡ÎŻÏƒÎŒÎ± ÎłÎŻÎœÎ”Ï„Î±Îč.
      22 Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï‚ ÎČΏλλΔÎč ÎżáŒ¶ÎœÎżÎœ ÎœÎ­ÎżÎœ Δጰς ጀσÎșÎżáœșς παλαÎčÎżÏÏ‚Î‡ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎź, áż„ÎźÎŸÎ”Îč ᜁ ÎżáŒ¶ÎœÎżÏ‚ Ï„Îżáœșς ጀσÎșÎżÏÏ‚, Îșα᜶ ᜁ ÎżáŒ¶ÎœÎżÏ‚ ጀπόλλυταÎč Îșα᜶ ÎżáŒ± ጀσÎșοί. ጀλλᜰ ÎżáŒ¶ÎœÎżÎœ ÎœÎ­ÎżÎœ Δጰς ጀσÎșÎżáœșς ÎșαÎčÎœÎżÏÏ‚.

      Luc 5

      33 Οጱ ÎŽáœČ ΔጶπαΜ πρ᜞ς αᜐτόΜ· Οጱ ΌαΞητα᜶ áŒžÏ‰ÎŹÎœÎœÎżÏ… ÎœÎ·ÏƒÏ„Î”ÏÎżÏ…ÏƒÎčΜ πυÎșΜᜰ Îșα᜶ ÎŽÎ”ÎźÏƒÎ”Îčς Ï€ÎżÎčÎżáżŠÎœÏ„Î±Îč, áœÎŒÎżÎŻÏ‰Ï‚ Îșα᜶ ÎżáŒ± Ï„áż¶Îœ ΊαρÎčÏƒÎ±ÎŻÏ‰Îœ, ÎżáŒ± ÎŽáœČ ÏƒÎżáœ¶ áŒÏƒÎžÎŻÎżÏ…ÏƒÎčΜ Îșα᜶ Ï€ÎŻÎœÎżÏ…ÏƒÎčΜ.
      34 ᜁ ÎŽáœČ ΔጶπΔΜ πρ᜞ς Î±áœÏ„ÎżÏÏ‚Î‡ Μᜎ ΎύΜασΞΔ Ï„Îżáœșς Ï…áŒ±Îżáœșς Ï„ÎżáżŠ ÎœÏ…ÎŒÏ†áż¶ÎœÎżÏ‚ ጐΜ ៧ ᜁ ÎœÏ…ÎŒÏ†ÎŻÎżÏ‚ ΌΔτ’ Î±áœÏ„áż¶Îœ ጐστÎčΜ Ï€ÎżÎčáż†ÏƒÎ±Îč ÎœÎ·ÏƒÏ„Î”áżŠÏƒÎ±Îč;
      35 áŒÎ»Î”ÏÏƒÎżÎœÏ„Î±Îč ÎŽáœČ áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Îč, Îșα᜶ ᜅταΜ áŒ€Ï€Î±ÏÎžáż‡ ጀπ’ Î±áœÏ„áż¶Îœ ᜁ ÎœÏ…ÎŒÏ†ÎŻÎżÏ‚ τότΔ ÎœÎ·ÏƒÏ„Î”ÏÏƒÎżÏ…ÏƒÎčΜ ጐΜ ጐÎșÎ”ÎŻÎœÎ±Îčς Ï„Î±áż–Ï‚ áŒĄÎŒÎ­ÏÎ±Îčς.
      36 áŒ”Î»Î”ÎłÎ”Îœ ÎŽáœČ Îșα᜶ παραÎČÎżÎ»áœŽÎœ πρ᜞ς Î±áœÏ„Îżáœșς ᜅτÎč ΟᜐΎΔ᜶ς áŒÏ€ÎŻÎČληΌα ጀπ᜞ áŒ±ÎŒÎ±Ï„ÎŻÎżÏ… ÎșαÎčÎœÎżáżŠ ÏƒÏ‡ÎŻÏƒÎ±Ï‚ ጐπÎčÎČΏλλΔÎč ጐπ᜶ áŒ±ÎŒÎŹÏ„ÎčÎżÎœ παλαÎčόΜ· Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, Îșα᜶ τ᜞ ÎșαÎčΜ᜞Μ ÏƒÏ‡ÎŻÏƒÎ”Îč Îșα᜶ Ï„áż· παλαÎčáż· Îżáœ ÏƒÏ…ÎŒÏ†Ï‰ÎœÎźÏƒÎ”Îč τ᜞ áŒÏ€ÎŻÎČληΌα τ᜞ ጀπ᜞ Ï„ÎżáżŠ ÎșαÎčÎœÎżáżŠ.
      37 Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï‚ ÎČΏλλΔÎč ÎżáŒ¶ÎœÎżÎœ ÎœÎ­ÎżÎœ Δጰς ጀσÎșÎżáœșς παλαÎčÎżÏÏ‚Î‡ Δጰ ÎŽáœČ ÎŒÎźÎłÎ”, áż„ÎźÎŸÎ”Îč ᜁ ÎżáŒ¶ÎœÎżÏ‚ ᜁ ÎœÎ­ÎżÏ‚ Ï„Îżáœșς ጀσÎșÎżÏÏ‚, Îșα᜶ αᜐτ᜞ς ጐÎșÏ‡Ï…ÎžÎźÏƒÎ”Ï„Î±Îč Îșα᜶ ÎżáŒ± ጀσÎșÎżáœ¶ áŒ€Ï€ÎżÎ»ÎżáżŠÎœÏ„Î±Îč·
      38 ጀλλᜰ ÎżáŒ¶ÎœÎżÎœ ÎœÎ­ÎżÎœ Δጰς ጀσÎșÎżáœșς ÎșαÎčÎœÎżáœșς ÎČÎ»Î·Ï„Î­ÎżÎœ.
      39 Îșα᜶ ÎżáœÎŽÎ”áœ¶Ï‚ πÎčᜌΜ παλαÎč᜞Μ ΞέλΔÎč ÎœÎ­ÎżÎœÎ‡ λέγΔÎč ÎłÎŹÏÎ‡ ᜉ παλαÎč᜞ς χρηστός ጐστÎčΜ.

      Luc 18

      9 ΕጶπΔΜ ÎŽáœČ Îșα᜶ πρός τÎčΜας Ï„Îżáœșς Ï€Î”Ï€ÎżÎčΞότας ጐφ’ áŒ‘Î±Ï…Ï„Îżáż–Ï‚ ᜅτÎč Δጰσ᜶Μ ÎŽÎŻÎșαÎčÎżÎč Îșα᜶ áŒÎŸÎżÏ…ÎžÎ”ÎœÎżáżŠÎœÏ„Î±Ï‚ Ï„Îżáœșς λοÎčÏ€Îżáœșς τᜎΜ παραÎČÎżÎ»áœŽÎœ ταύτηΜ·
      10 áŒŒÎœÎžÏÏ‰Ï€ÎżÎč ÎŽÏÎż ጀΜέÎČησαΜ Δጰς τ᜞ ጱΔρ᜞Μ Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÏÎŸÎ±ÏƒÎžÎ±Îč, ᜁ Δጷς ΊαρÎčÏƒÎ±áż–ÎżÏ‚ Îșα᜶ ᜁ áŒ•Ï„Î”ÏÎżÏ‚ τΔλώΜης.
      11 ᜁ ΊαρÎčÏƒÎ±áż–ÎżÏ‚ σταΞΔ᜶ς πρ᜞ς ጑αυτ᜞Μ Ï„Î±áżŠÏ„Î± Ï€ÏÎżÏƒÎ·ÏÏ‡Î”Ï„ÎżÎ‡ ᜉ ΞΔός, ΔᜐχαρÎčÏƒÏ„áż¶ ÏƒÎżÎč ᜅτÎč ÎżáœÎș ΔጰΌ᜶ ᜄσπΔρ ÎżáŒ± λοÎčÏ€Îżáœ¶ Ï„áż¶Îœ ጀΜΞρώπωΜ, áŒ…ÏÏ€Î±ÎłÎ”Ï‚, ጄΎÎčÎșÎżÎč, ÎŒÎżÎčÏ‡ÎżÎŻ, áŒą Îșα᜶ áœĄÏ‚ Îżáœ—Ï„ÎżÏ‚ ᜁ τΔλώΜης·
      12 ΜηστΔύω Ύ᜶ς Ï„ÎżáżŠ σαÎČÎČÎŹÏ„ÎżÏ…, áŒ€Ï€ÎżÎŽÎ”ÎșÎ±Ï„áż¶ Ï€ÎŹÎœÏ„Î± ᜅσα ÎșÏ„áż¶ÎŒÎ±Îč.

      Jean 3

      25 áŒ˜ÎłÎ­ÎœÎ”Ï„Îż Îżáœ–Îœ Î¶ÎźÏ„Î·ÏƒÎčς ጐÎș Ï„áż¶Îœ ÎŒÎ±ÎžÎ·Ï„áż¶Îœ áŒžÏ‰ÎŹÎœÎœÎżÏ… ΌΔτᜰ áŒžÎżÏ…ÎŽÎ±ÎŻÎżÏ… πΔρ᜶ ÎșαΞαρÎčÏƒÎŒÎżáżŠ.

      Jean 4

      1 ᜩς Îżáœ–Îœ áŒ”ÎłÎœÏ‰ ᜁ áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ ᜅτÎč ጀÎșÎżÏ…ÏƒÎ±Îœ ÎżáŒ± ΊαρÎčÏƒÎ±áż–ÎżÎč ᜅτÎč áŒžÎ·ÏƒÎżáżŠÏ‚ Ï€Î»Î”ÎŻÎżÎœÎ±Ï‚ ΌαΞητᜰς Ï€ÎżÎčΔῖ Îșα᜶ ÎČÎ±Ï€Ï„ÎŻÎ¶Î”Îč áŒą áŒžÏ‰ÎŹÎœÎœÎ·Ï‚â€”
    • Ajouter une colonne

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous !

Créer un verset illustré

Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légÚres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.
Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.