Qui sommes-nous ? Qui sommes-nous ? Donner sa dĂźme en ligne CrĂ©er un lien sur PayPal pour obtenir des dons en ligne Si votre Ă©glise ne lâa pas encore fait, crĂ©er ⊠Nahum 2.1-13 TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Nahum 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Nahum 2.1-13 Nahum 2.1-13 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Nahum 2.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Nahum 1.1-19 Segond 21 Pillez l'argent ! Pillez l'or ! Il y a des trĂ©sors sans fin, des richesses en objets prĂ©cieux de toute sorte. Segond 1910 (2 : 11) On pille, on dĂ©vaste, on ravage ! Et les coeurs sont abattus, Les genoux chancellent, Tous les reins souffrent, Tous les visages pĂąlissent. Segond 1978 (Colombe) © Pillez lâargent ! pillez lâor ! Il y a des trĂ©sors sans fin, Des richesses en objets de valeur de toute espĂšce. Parole de Vie © Pillez lâargent, pillez lâor ! Les richesses de Ninive sont sans fin, la ville dĂ©borde dâobjets prĂ©cieux. Français Courant © Quâon rafle lâor et lâargent ! Les richesses de la ville sont inĂ©puisables, elle regorge dâobjets prĂ©cieux. Semeur © Pillez tout son argent et raflez tout son or ! Ses richesses sont sans limite, elle est remplie dâobjets prĂ©cieux de toutes sortes. Darby Elle est vidĂ©e, et dĂ©pouillĂ©e, et dĂ©vastĂ©e ! Et le coeur se fond, et les genoux sont tremblants, et une poignante douleur est dans tous les reins, et tous les visages pĂąlissent. Martin [Qu'elle soit] toute vidĂ©e et revidĂ©e, mĂȘme tout Ă©puisĂ©e ; que leur coeur se fonde, que leurs genoux se heurtent l'un contre l'autre ; que le tourment soit dans les reins de tous, et que leurs visages deviennent noirs comme un pot [qui a Ă©tĂ© mis sur le feu. ] Ostervald Pillage, et ravage, et dĂ©vastation ! Le coeur se fond, les genoux tremblent ; la douleur est dans tous les reins, et tous les visages pĂąlissent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖčÖŁŚÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§Ö”ÖŚŠÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© On pille 0950, on dĂ©vaste 04003, on ravage 01110 08794 ! Et les cĆurs 03820 sont abattus 04549 08738, Les genoux 01290 chancellent 06375, Tous les reins 04975 souffrent 02479, Tous les visages 06440 pĂąlissent 06908 08765 06289. 0950 - buwqahvide, solitude 01110 - balaqgaspiller, dĂ©vaster rendre perdu, dĂ©sert dĂ©vastĂ© (Poual Passif) ĂȘtre pillĂ©e, dĂ©vastĂ©e, ravagĂ©e 01290 - berekgenou faible par la crainte (fig.) 02479 - chalchalahdouleur, tremblement, terreur, se tordre, angoisse 03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠04003 - mÄbuwqahvide, nul, solitude, dĂ©sert 04549 - macacdissoudre, fondre (Qal) perdre au loin (Nifal) fondre, s'Ă©vanouir, disparaĂźtre faiblir, devenir craintif (fig.) sans ⊠04975 - mothenreins, hanches utilisĂ© avec 02223 dans Proverbe 30:31; peut-ĂȘtre un animal disparu, sens exact inconnu ⊠06289 - pa'ruwrlumiĂšre, Ă©clat, chaleur sens douteux 06375 - piyqchancelant, vacillant, chanceler, trĂ©bucher 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠GENOUPartie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ; il est aussi question ⊠MĂDIELe Croissant des civilisations primitives Voir Atlas 12 Le royaume de MĂ©die est la partie N. -O. de l'Iran, à ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 2 Or la terre Ă©tait informe et vide, et les tĂ©nĂšbres Ă©taient Ă la surface de l'abĂźme, et l'Esprit de Dieu se mouvait sur les eaux. JosuĂ© 2 11 Nous l'avons appris, et notre coeur s'est fondu, et le courage d'aucun homme ne se soutient encore devant vous ; car l'Ăternel votre Dieu est Dieu dans les cieux en haut et sur la terre en bas. Psaumes 22 14 Je suis comme de l'eau qui s'Ă©coule, et tous mes os se sont dĂ©joints ; mon coeur est comme la cire, il se fond dans mes entrailles. EsaĂŻe 13 7 Aussi toutes les mains deviennent lĂąches, et tout coeur d'homme se fond. 8 Ils sont dans l'Ă©pouvante, saisis de douleurs et d'angoisses. Ils souffrent comme une femme en travail ; ils se regardent l'un l'autre avec stupeur ; leurs visages ont la pĂąleur de la flamme. 19 Et Babylone, l'ornement des empires, la parure et l'orgueil des CaldĂ©ens, sera comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu dĂ©truisit. 20 Elle ne sera plus jamais habitĂ©e, on n'y demeurera plus d'Ăąge en Ăąge ; l'Arabe n'y dressera point sa tente, les bergers n'y feront plus reposer leurs troupeaux. 21 Mais les animaux du dĂ©sert y auront leur gĂźte, et ses maisons seront pleines de hiboux ; les autruches y feront leur demeure, et les boucs y sauteront. 22 Les hyĂšnes s'entre-rĂ©pondront dans ses palais, et les chacals dans ses maisons de plaisance. Et son heure est prĂšs de venir, et ses jours ne seront plus prolongĂ©s. EsaĂŻe 14 23 J'en ferai la taniĂšre du hĂ©risson ; j'en ferai un marĂ©cage ; je la balaierai avec le balai de la destruction, dit l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 21 3 C'est pourquoi mes reins sont remplis de douleur ; des angoisses m'ont saisi, comme les angoisses de celle qui enfante ; les douleurs m'empĂȘchent d'entendre, l'Ă©pouvante m'empĂȘche de voir ! EsaĂŻe 24 1 Voici, l'Ăternel va rendre le pays vide et le dĂ©pouiller ; il en bouleversera la face et en dispersera les habitants. EsaĂŻe 34 10 Elle ne sera Ă©teinte ni nuit ni jour ; sa fumĂ©e montera Ă jamais ; elle sera dĂ©solĂ©e d'Ăąge en Ăąge ; il n'y aura plus, Ă jamais, personne qui y passe. 11 Le pĂ©lican et le hĂ©risson la possĂ©deront ; la chouette et le corbeau y feront leur demeure ; on Ă©tendra sur elle le cordeau de la dĂ©solation et le niveau de la destruction. 12 Ses grands ne seront plus lĂ pour proclamer la royauté ; tous ses princes seront rĂ©duits Ă nĂ©ant. 13 Les Ă©pines croĂźtront dans ses palais, les orties et les ronces dans ses forts ; elle servira de repaire aux chacals, et de parc aux hiboux. 14 Les bĂȘtes du dĂ©sert et les chiens sauvages s'y rencontreront ; les boucs s'y appelleront l'un l'autre ; l'effraie s'y Ă©tablira et y prendra son repos. 15 LĂ le serpent fera son nid ; il dĂ©posera ses oeufs, il les fera Ă©clore, et recueillera ses petits dans l'ombre ; lĂ aussi les vautours se rassembleront l'un avec l'autre. JĂ©rĂ©mie 4 23 Je regarde la terre, et voici elle est informe et vide ; et les cieux, et leur lumiĂšre n'est plus. 24 Je regarde les montagnes, et voici, elles chancellent, et toutes les collines sont Ă©branlĂ©es. 25 Je regarde, et voici, il n'y a pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux ont fui. 26 Je regarde, et voici, le Carmel est un dĂ©sert, et toutes ses villes sont dĂ©truites, devant l'Ăternel, devant l'ardeur de sa colĂšre. JĂ©rĂ©mie 30 6 Informez-vous, et voyez si un mĂąle enfante. Pourquoi vois-je tout homme les mains sur les reins, comme une femme en travail ? Et pourquoi tous les visages sont-ils devenus livides ? JĂ©rĂ©mie 51 62 Et tu diras : "Ăternel ! tu as dit de ce lieu que tu le dĂ©truirais, en sorte qu'il n'y ait plus d'habitant, ni homme ni bĂȘte, mais qu'il soit rĂ©duit en des dĂ©solations perpĂ©tuelles." Daniel 5 6 Alors le roi changea de couleur, et ses pensĂ©es le troublĂšrent ; les jointures de ses reins se relĂąchĂšrent, et ses genoux se heurtĂšrent l'un contre l'autre. JoĂ«l 2 6 Devant eux les peuples tremblent, tous les visages pĂąlissent. Nahum 2 10 Pillage, et ravage, et dĂ©vastation ! Le coeur se fond, les genoux tremblent ; la douleur est dans tous les reins, et tous les visages pĂąlissent. Nahum 3 7 Tous ceux qui te verront fuiront loin de toi, et diront : Ninive est dĂ©truite ! Qui aura compassion d'elle ? OĂč te chercherai-je des consolateurs ? Sophonie 2 13 Il Ă©tendra sa main vers le nord, et il dĂ©truira l'Assyrie ; il fera de Ninive une dĂ©solation, un lieu aride comme le dĂ©sert. 14 Les troupeaux se coucheront au milieu d'elle, des bĂȘtes de toute espĂšce, en foule ; le pĂ©lican et le hĂ©risson logeront parmi ses chapiteaux ; leur cri retentira aux fenĂȘtres ; la dĂ©vastation sera sur le seuil, et les lambris de cĂšdre seront arrachĂ©s. 15 C'est lĂ cette ville joyeuse qui vivait dans la sĂ©curitĂ©, qui disait en son coeur : Moi, et nulle autre que moi ! Comment est-elle devenue un dĂ©sert, un gĂźte pour les bĂȘtes ? Quiconque passera prĂšs d'elle, sifflera et agitera la main Sophonie 3 6 J'ai exterminĂ© des nations ; leurs tours sont en ruines ; j'ai dĂ©vastĂ© leurs rues, tellement que personne n'y passe ; leurs villes ont Ă©tĂ© dĂ©truites, dĂ©peuplĂ©es jusqu'Ă n'avoir plus aucun habitant. Apocalypse 18 21 Alors un ange puissant prit une pierre comme une grande meule, et la jeta dans la mer, en disant : Ainsi sera prĂ©cipitĂ©e avec violence Babylone, la grande ville, et on ne la retrouvera plus. 22 Et le son des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et des joueurs de trompettes ne sera plus entendu au milieu de toi ; aucun artisan, de quelque mĂ©tier que ce soit, ne s'y trouvera plus ; et le bruit de la meule n'y sera plus entendu. 23 La lumiĂšre de la lampe n'y luira plus, et l'on n'y entendra plus la voix de l'Ă©poux et de l'Ă©pouse ; parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre ; parce que toutes les nations ont Ă©tĂ© sĂ©duites par tes enchantements ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte DĂšs le matin ... DĂšs le matin .. . Le soleil se lĂšve. Mon corps se relĂšve. Le matin se lĂšve. Ma louange s'Ă©lĂšve ⊠SĂ©bastien . Nahum 2.1-13 TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Nahum 2.1-13 Nahum 2.1-13 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Nahum 2.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Nahum 1.1-19 Segond 21 Pillez l'argent ! Pillez l'or ! Il y a des trĂ©sors sans fin, des richesses en objets prĂ©cieux de toute sorte. Segond 1910 (2 : 11) On pille, on dĂ©vaste, on ravage ! Et les coeurs sont abattus, Les genoux chancellent, Tous les reins souffrent, Tous les visages pĂąlissent. Segond 1978 (Colombe) © Pillez lâargent ! pillez lâor ! Il y a des trĂ©sors sans fin, Des richesses en objets de valeur de toute espĂšce. Parole de Vie © Pillez lâargent, pillez lâor ! Les richesses de Ninive sont sans fin, la ville dĂ©borde dâobjets prĂ©cieux. Français Courant © Quâon rafle lâor et lâargent ! Les richesses de la ville sont inĂ©puisables, elle regorge dâobjets prĂ©cieux. Semeur © Pillez tout son argent et raflez tout son or ! Ses richesses sont sans limite, elle est remplie dâobjets prĂ©cieux de toutes sortes. Darby Elle est vidĂ©e, et dĂ©pouillĂ©e, et dĂ©vastĂ©e ! Et le coeur se fond, et les genoux sont tremblants, et une poignante douleur est dans tous les reins, et tous les visages pĂąlissent. Martin [Qu'elle soit] toute vidĂ©e et revidĂ©e, mĂȘme tout Ă©puisĂ©e ; que leur coeur se fonde, que leurs genoux se heurtent l'un contre l'autre ; que le tourment soit dans les reins de tous, et que leurs visages deviennent noirs comme un pot [qui a Ă©tĂ© mis sur le feu. ] Ostervald Pillage, et ravage, et dĂ©vastation ! Le coeur se fond, les genoux tremblent ; la douleur est dans tous les reins, et tous les visages pĂąlissent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖčÖŁŚÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§Ö”ÖŚŠÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© On pille 0950, on dĂ©vaste 04003, on ravage 01110 08794 ! Et les cĆurs 03820 sont abattus 04549 08738, Les genoux 01290 chancellent 06375, Tous les reins 04975 souffrent 02479, Tous les visages 06440 pĂąlissent 06908 08765 06289. 0950 - buwqahvide, solitude 01110 - balaqgaspiller, dĂ©vaster rendre perdu, dĂ©sert dĂ©vastĂ© (Poual Passif) ĂȘtre pillĂ©e, dĂ©vastĂ©e, ravagĂ©e 01290 - berekgenou faible par la crainte (fig.) 02479 - chalchalahdouleur, tremblement, terreur, se tordre, angoisse 03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠04003 - mÄbuwqahvide, nul, solitude, dĂ©sert 04549 - macacdissoudre, fondre (Qal) perdre au loin (Nifal) fondre, s'Ă©vanouir, disparaĂźtre faiblir, devenir craintif (fig.) sans ⊠04975 - mothenreins, hanches utilisĂ© avec 02223 dans Proverbe 30:31; peut-ĂȘtre un animal disparu, sens exact inconnu ⊠06289 - pa'ruwrlumiĂšre, Ă©clat, chaleur sens douteux 06375 - piyqchancelant, vacillant, chanceler, trĂ©bucher 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠GENOUPartie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ; il est aussi question ⊠MĂDIELe Croissant des civilisations primitives Voir Atlas 12 Le royaume de MĂ©die est la partie N. -O. de l'Iran, à ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 2 Or la terre Ă©tait informe et vide, et les tĂ©nĂšbres Ă©taient Ă la surface de l'abĂźme, et l'Esprit de Dieu se mouvait sur les eaux. JosuĂ© 2 11 Nous l'avons appris, et notre coeur s'est fondu, et le courage d'aucun homme ne se soutient encore devant vous ; car l'Ăternel votre Dieu est Dieu dans les cieux en haut et sur la terre en bas. Psaumes 22 14 Je suis comme de l'eau qui s'Ă©coule, et tous mes os se sont dĂ©joints ; mon coeur est comme la cire, il se fond dans mes entrailles. EsaĂŻe 13 7 Aussi toutes les mains deviennent lĂąches, et tout coeur d'homme se fond. 8 Ils sont dans l'Ă©pouvante, saisis de douleurs et d'angoisses. Ils souffrent comme une femme en travail ; ils se regardent l'un l'autre avec stupeur ; leurs visages ont la pĂąleur de la flamme. 19 Et Babylone, l'ornement des empires, la parure et l'orgueil des CaldĂ©ens, sera comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu dĂ©truisit. 20 Elle ne sera plus jamais habitĂ©e, on n'y demeurera plus d'Ăąge en Ăąge ; l'Arabe n'y dressera point sa tente, les bergers n'y feront plus reposer leurs troupeaux. 21 Mais les animaux du dĂ©sert y auront leur gĂźte, et ses maisons seront pleines de hiboux ; les autruches y feront leur demeure, et les boucs y sauteront. 22 Les hyĂšnes s'entre-rĂ©pondront dans ses palais, et les chacals dans ses maisons de plaisance. Et son heure est prĂšs de venir, et ses jours ne seront plus prolongĂ©s. EsaĂŻe 14 23 J'en ferai la taniĂšre du hĂ©risson ; j'en ferai un marĂ©cage ; je la balaierai avec le balai de la destruction, dit l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 21 3 C'est pourquoi mes reins sont remplis de douleur ; des angoisses m'ont saisi, comme les angoisses de celle qui enfante ; les douleurs m'empĂȘchent d'entendre, l'Ă©pouvante m'empĂȘche de voir ! EsaĂŻe 24 1 Voici, l'Ăternel va rendre le pays vide et le dĂ©pouiller ; il en bouleversera la face et en dispersera les habitants. EsaĂŻe 34 10 Elle ne sera Ă©teinte ni nuit ni jour ; sa fumĂ©e montera Ă jamais ; elle sera dĂ©solĂ©e d'Ăąge en Ăąge ; il n'y aura plus, Ă jamais, personne qui y passe. 11 Le pĂ©lican et le hĂ©risson la possĂ©deront ; la chouette et le corbeau y feront leur demeure ; on Ă©tendra sur elle le cordeau de la dĂ©solation et le niveau de la destruction. 12 Ses grands ne seront plus lĂ pour proclamer la royauté ; tous ses princes seront rĂ©duits Ă nĂ©ant. 13 Les Ă©pines croĂźtront dans ses palais, les orties et les ronces dans ses forts ; elle servira de repaire aux chacals, et de parc aux hiboux. 14 Les bĂȘtes du dĂ©sert et les chiens sauvages s'y rencontreront ; les boucs s'y appelleront l'un l'autre ; l'effraie s'y Ă©tablira et y prendra son repos. 15 LĂ le serpent fera son nid ; il dĂ©posera ses oeufs, il les fera Ă©clore, et recueillera ses petits dans l'ombre ; lĂ aussi les vautours se rassembleront l'un avec l'autre. JĂ©rĂ©mie 4 23 Je regarde la terre, et voici elle est informe et vide ; et les cieux, et leur lumiĂšre n'est plus. 24 Je regarde les montagnes, et voici, elles chancellent, et toutes les collines sont Ă©branlĂ©es. 25 Je regarde, et voici, il n'y a pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux ont fui. 26 Je regarde, et voici, le Carmel est un dĂ©sert, et toutes ses villes sont dĂ©truites, devant l'Ăternel, devant l'ardeur de sa colĂšre. JĂ©rĂ©mie 30 6 Informez-vous, et voyez si un mĂąle enfante. Pourquoi vois-je tout homme les mains sur les reins, comme une femme en travail ? Et pourquoi tous les visages sont-ils devenus livides ? JĂ©rĂ©mie 51 62 Et tu diras : "Ăternel ! tu as dit de ce lieu que tu le dĂ©truirais, en sorte qu'il n'y ait plus d'habitant, ni homme ni bĂȘte, mais qu'il soit rĂ©duit en des dĂ©solations perpĂ©tuelles." Daniel 5 6 Alors le roi changea de couleur, et ses pensĂ©es le troublĂšrent ; les jointures de ses reins se relĂąchĂšrent, et ses genoux se heurtĂšrent l'un contre l'autre. JoĂ«l 2 6 Devant eux les peuples tremblent, tous les visages pĂąlissent. Nahum 2 10 Pillage, et ravage, et dĂ©vastation ! Le coeur se fond, les genoux tremblent ; la douleur est dans tous les reins, et tous les visages pĂąlissent. Nahum 3 7 Tous ceux qui te verront fuiront loin de toi, et diront : Ninive est dĂ©truite ! Qui aura compassion d'elle ? OĂč te chercherai-je des consolateurs ? Sophonie 2 13 Il Ă©tendra sa main vers le nord, et il dĂ©truira l'Assyrie ; il fera de Ninive une dĂ©solation, un lieu aride comme le dĂ©sert. 14 Les troupeaux se coucheront au milieu d'elle, des bĂȘtes de toute espĂšce, en foule ; le pĂ©lican et le hĂ©risson logeront parmi ses chapiteaux ; leur cri retentira aux fenĂȘtres ; la dĂ©vastation sera sur le seuil, et les lambris de cĂšdre seront arrachĂ©s. 15 C'est lĂ cette ville joyeuse qui vivait dans la sĂ©curitĂ©, qui disait en son coeur : Moi, et nulle autre que moi ! Comment est-elle devenue un dĂ©sert, un gĂźte pour les bĂȘtes ? Quiconque passera prĂšs d'elle, sifflera et agitera la main Sophonie 3 6 J'ai exterminĂ© des nations ; leurs tours sont en ruines ; j'ai dĂ©vastĂ© leurs rues, tellement que personne n'y passe ; leurs villes ont Ă©tĂ© dĂ©truites, dĂ©peuplĂ©es jusqu'Ă n'avoir plus aucun habitant. Apocalypse 18 21 Alors un ange puissant prit une pierre comme une grande meule, et la jeta dans la mer, en disant : Ainsi sera prĂ©cipitĂ©e avec violence Babylone, la grande ville, et on ne la retrouvera plus. 22 Et le son des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et des joueurs de trompettes ne sera plus entendu au milieu de toi ; aucun artisan, de quelque mĂ©tier que ce soit, ne s'y trouvera plus ; et le bruit de la meule n'y sera plus entendu. 23 La lumiĂšre de la lampe n'y luira plus, et l'on n'y entendra plus la voix de l'Ă©poux et de l'Ă©pouse ; parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre ; parce que toutes les nations ont Ă©tĂ© sĂ©duites par tes enchantements ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopMessages Message texte Lifestyle Le jardinier de mon Ăąme Car vous Ă©tiez comme des brebis errantes. Mais maintenant vous ĂȘtes retournĂ©s vers le pasteur et le gardien de vos ⊠Louisiana Michel Nahum 2.1-13 Nahum 2.1-13 TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Nahum 2.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Nahum 1.1-19 Segond 21 Pillez l'argent ! Pillez l'or ! Il y a des trĂ©sors sans fin, des richesses en objets prĂ©cieux de toute sorte. Segond 1910 (2 : 11) On pille, on dĂ©vaste, on ravage ! Et les coeurs sont abattus, Les genoux chancellent, Tous les reins souffrent, Tous les visages pĂąlissent. Segond 1978 (Colombe) © Pillez lâargent ! pillez lâor ! Il y a des trĂ©sors sans fin, Des richesses en objets de valeur de toute espĂšce. Parole de Vie © Pillez lâargent, pillez lâor ! Les richesses de Ninive sont sans fin, la ville dĂ©borde dâobjets prĂ©cieux. Français Courant © Quâon rafle lâor et lâargent ! Les richesses de la ville sont inĂ©puisables, elle regorge dâobjets prĂ©cieux. Semeur © Pillez tout son argent et raflez tout son or ! Ses richesses sont sans limite, elle est remplie dâobjets prĂ©cieux de toutes sortes. Darby Elle est vidĂ©e, et dĂ©pouillĂ©e, et dĂ©vastĂ©e ! Et le coeur se fond, et les genoux sont tremblants, et une poignante douleur est dans tous les reins, et tous les visages pĂąlissent. Martin [Qu'elle soit] toute vidĂ©e et revidĂ©e, mĂȘme tout Ă©puisĂ©e ; que leur coeur se fonde, que leurs genoux se heurtent l'un contre l'autre ; que le tourment soit dans les reins de tous, et que leurs visages deviennent noirs comme un pot [qui a Ă©tĂ© mis sur le feu. ] Ostervald Pillage, et ravage, et dĂ©vastation ! Le coeur se fond, les genoux tremblent ; la douleur est dans tous les reins, et tous les visages pĂąlissent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖčÖŁŚÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§Ö”ÖŚŠÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© On pille 0950, on dĂ©vaste 04003, on ravage 01110 08794 ! Et les cĆurs 03820 sont abattus 04549 08738, Les genoux 01290 chancellent 06375, Tous les reins 04975 souffrent 02479, Tous les visages 06440 pĂąlissent 06908 08765 06289. 0950 - buwqahvide, solitude 01110 - balaqgaspiller, dĂ©vaster rendre perdu, dĂ©sert dĂ©vastĂ© (Poual Passif) ĂȘtre pillĂ©e, dĂ©vastĂ©e, ravagĂ©e 01290 - berekgenou faible par la crainte (fig.) 02479 - chalchalahdouleur, tremblement, terreur, se tordre, angoisse 03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠04003 - mÄbuwqahvide, nul, solitude, dĂ©sert 04549 - macacdissoudre, fondre (Qal) perdre au loin (Nifal) fondre, s'Ă©vanouir, disparaĂźtre faiblir, devenir craintif (fig.) sans ⊠04975 - mothenreins, hanches utilisĂ© avec 02223 dans Proverbe 30:31; peut-ĂȘtre un animal disparu, sens exact inconnu ⊠06289 - pa'ruwrlumiĂšre, Ă©clat, chaleur sens douteux 06375 - piyqchancelant, vacillant, chanceler, trĂ©bucher 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠GENOUPartie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ; il est aussi question ⊠MĂDIELe Croissant des civilisations primitives Voir Atlas 12 Le royaume de MĂ©die est la partie N. -O. de l'Iran, à ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 2 Or la terre Ă©tait informe et vide, et les tĂ©nĂšbres Ă©taient Ă la surface de l'abĂźme, et l'Esprit de Dieu se mouvait sur les eaux. JosuĂ© 2 11 Nous l'avons appris, et notre coeur s'est fondu, et le courage d'aucun homme ne se soutient encore devant vous ; car l'Ăternel votre Dieu est Dieu dans les cieux en haut et sur la terre en bas. Psaumes 22 14 Je suis comme de l'eau qui s'Ă©coule, et tous mes os se sont dĂ©joints ; mon coeur est comme la cire, il se fond dans mes entrailles. EsaĂŻe 13 7 Aussi toutes les mains deviennent lĂąches, et tout coeur d'homme se fond. 8 Ils sont dans l'Ă©pouvante, saisis de douleurs et d'angoisses. Ils souffrent comme une femme en travail ; ils se regardent l'un l'autre avec stupeur ; leurs visages ont la pĂąleur de la flamme. 19 Et Babylone, l'ornement des empires, la parure et l'orgueil des CaldĂ©ens, sera comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu dĂ©truisit. 20 Elle ne sera plus jamais habitĂ©e, on n'y demeurera plus d'Ăąge en Ăąge ; l'Arabe n'y dressera point sa tente, les bergers n'y feront plus reposer leurs troupeaux. 21 Mais les animaux du dĂ©sert y auront leur gĂźte, et ses maisons seront pleines de hiboux ; les autruches y feront leur demeure, et les boucs y sauteront. 22 Les hyĂšnes s'entre-rĂ©pondront dans ses palais, et les chacals dans ses maisons de plaisance. Et son heure est prĂšs de venir, et ses jours ne seront plus prolongĂ©s. EsaĂŻe 14 23 J'en ferai la taniĂšre du hĂ©risson ; j'en ferai un marĂ©cage ; je la balaierai avec le balai de la destruction, dit l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 21 3 C'est pourquoi mes reins sont remplis de douleur ; des angoisses m'ont saisi, comme les angoisses de celle qui enfante ; les douleurs m'empĂȘchent d'entendre, l'Ă©pouvante m'empĂȘche de voir ! EsaĂŻe 24 1 Voici, l'Ăternel va rendre le pays vide et le dĂ©pouiller ; il en bouleversera la face et en dispersera les habitants. EsaĂŻe 34 10 Elle ne sera Ă©teinte ni nuit ni jour ; sa fumĂ©e montera Ă jamais ; elle sera dĂ©solĂ©e d'Ăąge en Ăąge ; il n'y aura plus, Ă jamais, personne qui y passe. 11 Le pĂ©lican et le hĂ©risson la possĂ©deront ; la chouette et le corbeau y feront leur demeure ; on Ă©tendra sur elle le cordeau de la dĂ©solation et le niveau de la destruction. 12 Ses grands ne seront plus lĂ pour proclamer la royauté ; tous ses princes seront rĂ©duits Ă nĂ©ant. 13 Les Ă©pines croĂźtront dans ses palais, les orties et les ronces dans ses forts ; elle servira de repaire aux chacals, et de parc aux hiboux. 14 Les bĂȘtes du dĂ©sert et les chiens sauvages s'y rencontreront ; les boucs s'y appelleront l'un l'autre ; l'effraie s'y Ă©tablira et y prendra son repos. 15 LĂ le serpent fera son nid ; il dĂ©posera ses oeufs, il les fera Ă©clore, et recueillera ses petits dans l'ombre ; lĂ aussi les vautours se rassembleront l'un avec l'autre. JĂ©rĂ©mie 4 23 Je regarde la terre, et voici elle est informe et vide ; et les cieux, et leur lumiĂšre n'est plus. 24 Je regarde les montagnes, et voici, elles chancellent, et toutes les collines sont Ă©branlĂ©es. 25 Je regarde, et voici, il n'y a pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux ont fui. 26 Je regarde, et voici, le Carmel est un dĂ©sert, et toutes ses villes sont dĂ©truites, devant l'Ăternel, devant l'ardeur de sa colĂšre. JĂ©rĂ©mie 30 6 Informez-vous, et voyez si un mĂąle enfante. Pourquoi vois-je tout homme les mains sur les reins, comme une femme en travail ? Et pourquoi tous les visages sont-ils devenus livides ? JĂ©rĂ©mie 51 62 Et tu diras : "Ăternel ! tu as dit de ce lieu que tu le dĂ©truirais, en sorte qu'il n'y ait plus d'habitant, ni homme ni bĂȘte, mais qu'il soit rĂ©duit en des dĂ©solations perpĂ©tuelles." Daniel 5 6 Alors le roi changea de couleur, et ses pensĂ©es le troublĂšrent ; les jointures de ses reins se relĂąchĂšrent, et ses genoux se heurtĂšrent l'un contre l'autre. JoĂ«l 2 6 Devant eux les peuples tremblent, tous les visages pĂąlissent. Nahum 2 10 Pillage, et ravage, et dĂ©vastation ! Le coeur se fond, les genoux tremblent ; la douleur est dans tous les reins, et tous les visages pĂąlissent. Nahum 3 7 Tous ceux qui te verront fuiront loin de toi, et diront : Ninive est dĂ©truite ! Qui aura compassion d'elle ? OĂč te chercherai-je des consolateurs ? Sophonie 2 13 Il Ă©tendra sa main vers le nord, et il dĂ©truira l'Assyrie ; il fera de Ninive une dĂ©solation, un lieu aride comme le dĂ©sert. 14 Les troupeaux se coucheront au milieu d'elle, des bĂȘtes de toute espĂšce, en foule ; le pĂ©lican et le hĂ©risson logeront parmi ses chapiteaux ; leur cri retentira aux fenĂȘtres ; la dĂ©vastation sera sur le seuil, et les lambris de cĂšdre seront arrachĂ©s. 15 C'est lĂ cette ville joyeuse qui vivait dans la sĂ©curitĂ©, qui disait en son coeur : Moi, et nulle autre que moi ! Comment est-elle devenue un dĂ©sert, un gĂźte pour les bĂȘtes ? Quiconque passera prĂšs d'elle, sifflera et agitera la main Sophonie 3 6 J'ai exterminĂ© des nations ; leurs tours sont en ruines ; j'ai dĂ©vastĂ© leurs rues, tellement que personne n'y passe ; leurs villes ont Ă©tĂ© dĂ©truites, dĂ©peuplĂ©es jusqu'Ă n'avoir plus aucun habitant. Apocalypse 18 21 Alors un ange puissant prit une pierre comme une grande meule, et la jeta dans la mer, en disant : Ainsi sera prĂ©cipitĂ©e avec violence Babylone, la grande ville, et on ne la retrouvera plus. 22 Et le son des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et des joueurs de trompettes ne sera plus entendu au milieu de toi ; aucun artisan, de quelque mĂ©tier que ce soit, ne s'y trouvera plus ; et le bruit de la meule n'y sera plus entendu. 23 La lumiĂšre de la lampe n'y luira plus, et l'on n'y entendra plus la voix de l'Ă©poux et de l'Ă©pouse ; parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre ; parce que toutes les nations ont Ă©tĂ© sĂ©duites par tes enchantements ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Jeune PersĂ©vĂ©rons avec notre famille Le temps des fĂȘtes est la pĂ©riode parfaite pour contacter un membre de notre famille, dont nous nâavons plus de ⊠Julie Boccovi Nahum 2.1-13 TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Nahum 1.1-19 Segond 21 Pillez l'argent ! Pillez l'or ! Il y a des trĂ©sors sans fin, des richesses en objets prĂ©cieux de toute sorte. Segond 1910 (2 : 11) On pille, on dĂ©vaste, on ravage ! Et les coeurs sont abattus, Les genoux chancellent, Tous les reins souffrent, Tous les visages pĂąlissent. Segond 1978 (Colombe) © Pillez lâargent ! pillez lâor ! Il y a des trĂ©sors sans fin, Des richesses en objets de valeur de toute espĂšce. Parole de Vie © Pillez lâargent, pillez lâor ! Les richesses de Ninive sont sans fin, la ville dĂ©borde dâobjets prĂ©cieux. Français Courant © Quâon rafle lâor et lâargent ! Les richesses de la ville sont inĂ©puisables, elle regorge dâobjets prĂ©cieux. Semeur © Pillez tout son argent et raflez tout son or ! Ses richesses sont sans limite, elle est remplie dâobjets prĂ©cieux de toutes sortes. Darby Elle est vidĂ©e, et dĂ©pouillĂ©e, et dĂ©vastĂ©e ! Et le coeur se fond, et les genoux sont tremblants, et une poignante douleur est dans tous les reins, et tous les visages pĂąlissent. Martin [Qu'elle soit] toute vidĂ©e et revidĂ©e, mĂȘme tout Ă©puisĂ©e ; que leur coeur se fonde, que leurs genoux se heurtent l'un contre l'autre ; que le tourment soit dans les reins de tous, et que leurs visages deviennent noirs comme un pot [qui a Ă©tĂ© mis sur le feu. ] Ostervald Pillage, et ravage, et dĂ©vastation ! Le coeur se fond, les genoux tremblent ; la douleur est dans tous les reins, et tous les visages pĂąlissent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖčÖŁŚÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§Ö”ÖŚŠÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© On pille 0950, on dĂ©vaste 04003, on ravage 01110 08794 ! Et les cĆurs 03820 sont abattus 04549 08738, Les genoux 01290 chancellent 06375, Tous les reins 04975 souffrent 02479, Tous les visages 06440 pĂąlissent 06908 08765 06289. 0950 - buwqahvide, solitude 01110 - balaqgaspiller, dĂ©vaster rendre perdu, dĂ©sert dĂ©vastĂ© (Poual Passif) ĂȘtre pillĂ©e, dĂ©vastĂ©e, ravagĂ©e 01290 - berekgenou faible par la crainte (fig.) 02479 - chalchalahdouleur, tremblement, terreur, se tordre, angoisse 03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠04003 - mÄbuwqahvide, nul, solitude, dĂ©sert 04549 - macacdissoudre, fondre (Qal) perdre au loin (Nifal) fondre, s'Ă©vanouir, disparaĂźtre faiblir, devenir craintif (fig.) sans ⊠04975 - mothenreins, hanches utilisĂ© avec 02223 dans Proverbe 30:31; peut-ĂȘtre un animal disparu, sens exact inconnu ⊠06289 - pa'ruwrlumiĂšre, Ă©clat, chaleur sens douteux 06375 - piyqchancelant, vacillant, chanceler, trĂ©bucher 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠GENOUPartie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ; il est aussi question ⊠MĂDIELe Croissant des civilisations primitives Voir Atlas 12 Le royaume de MĂ©die est la partie N. -O. de l'Iran, à ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 2 Or la terre Ă©tait informe et vide, et les tĂ©nĂšbres Ă©taient Ă la surface de l'abĂźme, et l'Esprit de Dieu se mouvait sur les eaux. JosuĂ© 2 11 Nous l'avons appris, et notre coeur s'est fondu, et le courage d'aucun homme ne se soutient encore devant vous ; car l'Ăternel votre Dieu est Dieu dans les cieux en haut et sur la terre en bas. Psaumes 22 14 Je suis comme de l'eau qui s'Ă©coule, et tous mes os se sont dĂ©joints ; mon coeur est comme la cire, il se fond dans mes entrailles. EsaĂŻe 13 7 Aussi toutes les mains deviennent lĂąches, et tout coeur d'homme se fond. 8 Ils sont dans l'Ă©pouvante, saisis de douleurs et d'angoisses. Ils souffrent comme une femme en travail ; ils se regardent l'un l'autre avec stupeur ; leurs visages ont la pĂąleur de la flamme. 19 Et Babylone, l'ornement des empires, la parure et l'orgueil des CaldĂ©ens, sera comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu dĂ©truisit. 20 Elle ne sera plus jamais habitĂ©e, on n'y demeurera plus d'Ăąge en Ăąge ; l'Arabe n'y dressera point sa tente, les bergers n'y feront plus reposer leurs troupeaux. 21 Mais les animaux du dĂ©sert y auront leur gĂźte, et ses maisons seront pleines de hiboux ; les autruches y feront leur demeure, et les boucs y sauteront. 22 Les hyĂšnes s'entre-rĂ©pondront dans ses palais, et les chacals dans ses maisons de plaisance. Et son heure est prĂšs de venir, et ses jours ne seront plus prolongĂ©s. EsaĂŻe 14 23 J'en ferai la taniĂšre du hĂ©risson ; j'en ferai un marĂ©cage ; je la balaierai avec le balai de la destruction, dit l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 21 3 C'est pourquoi mes reins sont remplis de douleur ; des angoisses m'ont saisi, comme les angoisses de celle qui enfante ; les douleurs m'empĂȘchent d'entendre, l'Ă©pouvante m'empĂȘche de voir ! EsaĂŻe 24 1 Voici, l'Ăternel va rendre le pays vide et le dĂ©pouiller ; il en bouleversera la face et en dispersera les habitants. EsaĂŻe 34 10 Elle ne sera Ă©teinte ni nuit ni jour ; sa fumĂ©e montera Ă jamais ; elle sera dĂ©solĂ©e d'Ăąge en Ăąge ; il n'y aura plus, Ă jamais, personne qui y passe. 11 Le pĂ©lican et le hĂ©risson la possĂ©deront ; la chouette et le corbeau y feront leur demeure ; on Ă©tendra sur elle le cordeau de la dĂ©solation et le niveau de la destruction. 12 Ses grands ne seront plus lĂ pour proclamer la royauté ; tous ses princes seront rĂ©duits Ă nĂ©ant. 13 Les Ă©pines croĂźtront dans ses palais, les orties et les ronces dans ses forts ; elle servira de repaire aux chacals, et de parc aux hiboux. 14 Les bĂȘtes du dĂ©sert et les chiens sauvages s'y rencontreront ; les boucs s'y appelleront l'un l'autre ; l'effraie s'y Ă©tablira et y prendra son repos. 15 LĂ le serpent fera son nid ; il dĂ©posera ses oeufs, il les fera Ă©clore, et recueillera ses petits dans l'ombre ; lĂ aussi les vautours se rassembleront l'un avec l'autre. JĂ©rĂ©mie 4 23 Je regarde la terre, et voici elle est informe et vide ; et les cieux, et leur lumiĂšre n'est plus. 24 Je regarde les montagnes, et voici, elles chancellent, et toutes les collines sont Ă©branlĂ©es. 25 Je regarde, et voici, il n'y a pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux ont fui. 26 Je regarde, et voici, le Carmel est un dĂ©sert, et toutes ses villes sont dĂ©truites, devant l'Ăternel, devant l'ardeur de sa colĂšre. JĂ©rĂ©mie 30 6 Informez-vous, et voyez si un mĂąle enfante. Pourquoi vois-je tout homme les mains sur les reins, comme une femme en travail ? Et pourquoi tous les visages sont-ils devenus livides ? JĂ©rĂ©mie 51 62 Et tu diras : "Ăternel ! tu as dit de ce lieu que tu le dĂ©truirais, en sorte qu'il n'y ait plus d'habitant, ni homme ni bĂȘte, mais qu'il soit rĂ©duit en des dĂ©solations perpĂ©tuelles." Daniel 5 6 Alors le roi changea de couleur, et ses pensĂ©es le troublĂšrent ; les jointures de ses reins se relĂąchĂšrent, et ses genoux se heurtĂšrent l'un contre l'autre. JoĂ«l 2 6 Devant eux les peuples tremblent, tous les visages pĂąlissent. Nahum 2 10 Pillage, et ravage, et dĂ©vastation ! Le coeur se fond, les genoux tremblent ; la douleur est dans tous les reins, et tous les visages pĂąlissent. Nahum 3 7 Tous ceux qui te verront fuiront loin de toi, et diront : Ninive est dĂ©truite ! Qui aura compassion d'elle ? OĂč te chercherai-je des consolateurs ? Sophonie 2 13 Il Ă©tendra sa main vers le nord, et il dĂ©truira l'Assyrie ; il fera de Ninive une dĂ©solation, un lieu aride comme le dĂ©sert. 14 Les troupeaux se coucheront au milieu d'elle, des bĂȘtes de toute espĂšce, en foule ; le pĂ©lican et le hĂ©risson logeront parmi ses chapiteaux ; leur cri retentira aux fenĂȘtres ; la dĂ©vastation sera sur le seuil, et les lambris de cĂšdre seront arrachĂ©s. 15 C'est lĂ cette ville joyeuse qui vivait dans la sĂ©curitĂ©, qui disait en son coeur : Moi, et nulle autre que moi ! Comment est-elle devenue un dĂ©sert, un gĂźte pour les bĂȘtes ? Quiconque passera prĂšs d'elle, sifflera et agitera la main Sophonie 3 6 J'ai exterminĂ© des nations ; leurs tours sont en ruines ; j'ai dĂ©vastĂ© leurs rues, tellement que personne n'y passe ; leurs villes ont Ă©tĂ© dĂ©truites, dĂ©peuplĂ©es jusqu'Ă n'avoir plus aucun habitant. Apocalypse 18 21 Alors un ange puissant prit une pierre comme une grande meule, et la jeta dans la mer, en disant : Ainsi sera prĂ©cipitĂ©e avec violence Babylone, la grande ville, et on ne la retrouvera plus. 22 Et le son des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et des joueurs de trompettes ne sera plus entendu au milieu de toi ; aucun artisan, de quelque mĂ©tier que ce soit, ne s'y trouvera plus ; et le bruit de la meule n'y sera plus entendu. 23 La lumiĂšre de la lampe n'y luira plus, et l'on n'y entendra plus la voix de l'Ă©poux et de l'Ă©pouse ; parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre ; parce que toutes les nations ont Ă©tĂ© sĂ©duites par tes enchantements ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopTV VidĂ©o Enseignement Dieu fait payer ... message du prophĂšte Nahoum Tant de mal reste impuni, tant de coupables passent entre les mailles de la justice que nous en sommes Ă©cĆurĂ©s ⊠CDLR Nahum 1.1-19 Segond 21 Pillez l'argent ! Pillez l'or ! Il y a des trĂ©sors sans fin, des richesses en objets prĂ©cieux de toute sorte. Segond 1910 (2 : 11) On pille, on dĂ©vaste, on ravage ! Et les coeurs sont abattus, Les genoux chancellent, Tous les reins souffrent, Tous les visages pĂąlissent. Segond 1978 (Colombe) © Pillez lâargent ! pillez lâor ! Il y a des trĂ©sors sans fin, Des richesses en objets de valeur de toute espĂšce. Parole de Vie © Pillez lâargent, pillez lâor ! Les richesses de Ninive sont sans fin, la ville dĂ©borde dâobjets prĂ©cieux. Français Courant © Quâon rafle lâor et lâargent ! Les richesses de la ville sont inĂ©puisables, elle regorge dâobjets prĂ©cieux. Semeur © Pillez tout son argent et raflez tout son or ! Ses richesses sont sans limite, elle est remplie dâobjets prĂ©cieux de toutes sortes. Darby Elle est vidĂ©e, et dĂ©pouillĂ©e, et dĂ©vastĂ©e ! Et le coeur se fond, et les genoux sont tremblants, et une poignante douleur est dans tous les reins, et tous les visages pĂąlissent. Martin [Qu'elle soit] toute vidĂ©e et revidĂ©e, mĂȘme tout Ă©puisĂ©e ; que leur coeur se fonde, que leurs genoux se heurtent l'un contre l'autre ; que le tourment soit dans les reins de tous, et que leurs visages deviennent noirs comme un pot [qui a Ă©tĂ© mis sur le feu. ] Ostervald Pillage, et ravage, et dĂ©vastation ! Le coeur se fond, les genoux tremblent ; la douleur est dans tous les reins, et tous les visages pĂąlissent. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖŒÖčÖ„ŚÖŒŚÖŒ ŚÖ¶ÖŚĄÖ¶ŚŁ ŚÖŒÖčÖŁŚÖŒŚÖŒ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚÖ”Ö„ŚŚ Ś§Ö”ÖŚŠÖ¶ŚÖ ŚÖ·ŚȘÖŒÖ°ŚŚÖŒŚ ÖžÖŚ ŚÖŒÖžŚÖčÖŚ ŚÖŽŚÖŒÖčÖŚ ŚÖŒÖ°ŚÖŽÖ„Ś ŚÖ¶ŚÖ°ŚÖŒÖžÖœŚŚ World English Bible She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© On pille 0950, on dĂ©vaste 04003, on ravage 01110 08794 ! Et les cĆurs 03820 sont abattus 04549 08738, Les genoux 01290 chancellent 06375, Tous les reins 04975 souffrent 02479, Tous les visages 06440 pĂąlissent 06908 08765 06289. 0950 - buwqahvide, solitude 01110 - balaqgaspiller, dĂ©vaster rendre perdu, dĂ©sert dĂ©vastĂ© (Poual Passif) ĂȘtre pillĂ©e, dĂ©vastĂ©e, ravagĂ©e 01290 - berekgenou faible par la crainte (fig.) 02479 - chalchalahdouleur, tremblement, terreur, se tordre, angoisse 03820 - lebl'homme intĂ©rieur, esprit, volontĂ©, cĆur, comprĂ©hension partie interne, le milieu milieu (de choses) cĆur (de ⊠04003 - mÄbuwqahvide, nul, solitude, dĂ©sert 04549 - macacdissoudre, fondre (Qal) perdre au loin (Nifal) fondre, s'Ă©vanouir, disparaĂźtre faiblir, devenir craintif (fig.) sans ⊠04975 - mothenreins, hanches utilisĂ© avec 02223 dans Proverbe 30:31; peut-ĂȘtre un animal disparu, sens exact inconnu ⊠06289 - pa'ruwrlumiĂšre, Ă©clat, chaleur sens douteux 06375 - piyqchancelant, vacillant, chanceler, trĂ©bucher 06440 - paniymface face, figure prĂ©sence, personne face (de sĂ©raphin ou chĂ©rubin) face (des animaux) face, surface ⊠06908 - qabatsrecueillir, assembler (Qal) rassembler, collecter, assembler (Nifal) assembler, recueillir ĂȘtre assemblĂ© (Piel) rassembler, recueillir ensemble ⊠08738Radical : Nifal 08833 Mode : Parfait 08816 Nombre : 1429 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08794Radical : Pual 08849 Mode : Participe 08813 Nombre : 194 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ARMĂELes armĂ©es d'IsraĂ«l ont suivi la mĂȘme Ă©volution que sa civilisation. 1. Origines. Aux temps patriarcaux, nous voyons Abraham armer ⊠ASSYRIE ET BABYLONIE1. Le pays et ses habitants. Les rĂ©gions bordĂ©es par l'ArmĂ©nie, la Perse, le golfe Persique et le dĂ©sert de ⊠GENOUPartie du corps humain ; mentionnĂ© au sens pr. dans Eze 47:4 , Da 10:10 ; il est aussi question ⊠MĂDIELe Croissant des civilisations primitives Voir Atlas 12 Le royaume de MĂ©die est la partie N. -O. de l'Iran, à ⊠ZACHARIE (livre de)Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. Dans la premiĂšre (1-8), le ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. GenĂšse 1 2 Or la terre Ă©tait informe et vide, et les tĂ©nĂšbres Ă©taient Ă la surface de l'abĂźme, et l'Esprit de Dieu se mouvait sur les eaux. JosuĂ© 2 11 Nous l'avons appris, et notre coeur s'est fondu, et le courage d'aucun homme ne se soutient encore devant vous ; car l'Ăternel votre Dieu est Dieu dans les cieux en haut et sur la terre en bas. Psaumes 22 14 Je suis comme de l'eau qui s'Ă©coule, et tous mes os se sont dĂ©joints ; mon coeur est comme la cire, il se fond dans mes entrailles. EsaĂŻe 13 7 Aussi toutes les mains deviennent lĂąches, et tout coeur d'homme se fond. 8 Ils sont dans l'Ă©pouvante, saisis de douleurs et d'angoisses. Ils souffrent comme une femme en travail ; ils se regardent l'un l'autre avec stupeur ; leurs visages ont la pĂąleur de la flamme. 19 Et Babylone, l'ornement des empires, la parure et l'orgueil des CaldĂ©ens, sera comme Sodome et Gomorrhe, que Dieu dĂ©truisit. 20 Elle ne sera plus jamais habitĂ©e, on n'y demeurera plus d'Ăąge en Ăąge ; l'Arabe n'y dressera point sa tente, les bergers n'y feront plus reposer leurs troupeaux. 21 Mais les animaux du dĂ©sert y auront leur gĂźte, et ses maisons seront pleines de hiboux ; les autruches y feront leur demeure, et les boucs y sauteront. 22 Les hyĂšnes s'entre-rĂ©pondront dans ses palais, et les chacals dans ses maisons de plaisance. Et son heure est prĂšs de venir, et ses jours ne seront plus prolongĂ©s. EsaĂŻe 14 23 J'en ferai la taniĂšre du hĂ©risson ; j'en ferai un marĂ©cage ; je la balaierai avec le balai de la destruction, dit l'Ăternel des armĂ©es. EsaĂŻe 21 3 C'est pourquoi mes reins sont remplis de douleur ; des angoisses m'ont saisi, comme les angoisses de celle qui enfante ; les douleurs m'empĂȘchent d'entendre, l'Ă©pouvante m'empĂȘche de voir ! EsaĂŻe 24 1 Voici, l'Ăternel va rendre le pays vide et le dĂ©pouiller ; il en bouleversera la face et en dispersera les habitants. EsaĂŻe 34 10 Elle ne sera Ă©teinte ni nuit ni jour ; sa fumĂ©e montera Ă jamais ; elle sera dĂ©solĂ©e d'Ăąge en Ăąge ; il n'y aura plus, Ă jamais, personne qui y passe. 11 Le pĂ©lican et le hĂ©risson la possĂ©deront ; la chouette et le corbeau y feront leur demeure ; on Ă©tendra sur elle le cordeau de la dĂ©solation et le niveau de la destruction. 12 Ses grands ne seront plus lĂ pour proclamer la royauté ; tous ses princes seront rĂ©duits Ă nĂ©ant. 13 Les Ă©pines croĂźtront dans ses palais, les orties et les ronces dans ses forts ; elle servira de repaire aux chacals, et de parc aux hiboux. 14 Les bĂȘtes du dĂ©sert et les chiens sauvages s'y rencontreront ; les boucs s'y appelleront l'un l'autre ; l'effraie s'y Ă©tablira et y prendra son repos. 15 LĂ le serpent fera son nid ; il dĂ©posera ses oeufs, il les fera Ă©clore, et recueillera ses petits dans l'ombre ; lĂ aussi les vautours se rassembleront l'un avec l'autre. JĂ©rĂ©mie 4 23 Je regarde la terre, et voici elle est informe et vide ; et les cieux, et leur lumiĂšre n'est plus. 24 Je regarde les montagnes, et voici, elles chancellent, et toutes les collines sont Ă©branlĂ©es. 25 Je regarde, et voici, il n'y a pas un seul homme, et tous les oiseaux des cieux ont fui. 26 Je regarde, et voici, le Carmel est un dĂ©sert, et toutes ses villes sont dĂ©truites, devant l'Ăternel, devant l'ardeur de sa colĂšre. JĂ©rĂ©mie 30 6 Informez-vous, et voyez si un mĂąle enfante. Pourquoi vois-je tout homme les mains sur les reins, comme une femme en travail ? Et pourquoi tous les visages sont-ils devenus livides ? JĂ©rĂ©mie 51 62 Et tu diras : "Ăternel ! tu as dit de ce lieu que tu le dĂ©truirais, en sorte qu'il n'y ait plus d'habitant, ni homme ni bĂȘte, mais qu'il soit rĂ©duit en des dĂ©solations perpĂ©tuelles." Daniel 5 6 Alors le roi changea de couleur, et ses pensĂ©es le troublĂšrent ; les jointures de ses reins se relĂąchĂšrent, et ses genoux se heurtĂšrent l'un contre l'autre. JoĂ«l 2 6 Devant eux les peuples tremblent, tous les visages pĂąlissent. Nahum 2 10 Pillage, et ravage, et dĂ©vastation ! Le coeur se fond, les genoux tremblent ; la douleur est dans tous les reins, et tous les visages pĂąlissent. Nahum 3 7 Tous ceux qui te verront fuiront loin de toi, et diront : Ninive est dĂ©truite ! Qui aura compassion d'elle ? OĂč te chercherai-je des consolateurs ? Sophonie 2 13 Il Ă©tendra sa main vers le nord, et il dĂ©truira l'Assyrie ; il fera de Ninive une dĂ©solation, un lieu aride comme le dĂ©sert. 14 Les troupeaux se coucheront au milieu d'elle, des bĂȘtes de toute espĂšce, en foule ; le pĂ©lican et le hĂ©risson logeront parmi ses chapiteaux ; leur cri retentira aux fenĂȘtres ; la dĂ©vastation sera sur le seuil, et les lambris de cĂšdre seront arrachĂ©s. 15 C'est lĂ cette ville joyeuse qui vivait dans la sĂ©curitĂ©, qui disait en son coeur : Moi, et nulle autre que moi ! Comment est-elle devenue un dĂ©sert, un gĂźte pour les bĂȘtes ? Quiconque passera prĂšs d'elle, sifflera et agitera la main Sophonie 3 6 J'ai exterminĂ© des nations ; leurs tours sont en ruines ; j'ai dĂ©vastĂ© leurs rues, tellement que personne n'y passe ; leurs villes ont Ă©tĂ© dĂ©truites, dĂ©peuplĂ©es jusqu'Ă n'avoir plus aucun habitant. Apocalypse 18 21 Alors un ange puissant prit une pierre comme une grande meule, et la jeta dans la mer, en disant : Ainsi sera prĂ©cipitĂ©e avec violence Babylone, la grande ville, et on ne la retrouvera plus. 22 Et le son des joueurs de harpe, des musiciens, des joueurs de flĂ»te et des joueurs de trompettes ne sera plus entendu au milieu de toi ; aucun artisan, de quelque mĂ©tier que ce soit, ne s'y trouvera plus ; et le bruit de la meule n'y sera plus entendu. 23 La lumiĂšre de la lampe n'y luira plus, et l'on n'y entendra plus la voix de l'Ă©poux et de l'Ă©pouse ; parce que tes marchands Ă©taient les grands de la terre ; parce que toutes les nations ont Ă©tĂ© sĂ©duites par tes enchantements ; Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.