Nombres 7.2

Alors les princes d'Isra√ęl, les chefs de famille, pr√©sent√®rent leur offrande. C'√©taient les princes des tribus, ceux qui avaient pr√©sid√© au d√©nombrement.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 35

      27 Les chefs du peuple apportèrent des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral,

      Nombres 1

      4 Il y aura avec vous un homme par tribu, un chef de famille.
      5 ¬Ľ Voici le nom des hommes qui se tiendront √† vos c√īt√©s. Pour Ruben¬†: Elitsur, fils de Shed√©ur¬†;
      6 pour Sim√©on¬†: Shelumiel, fils de Tsurishadda√Į¬†;
      7 pour Juda : Nachshon, fils d'Amminadab ;
      8 pour Issacar¬†: Nathana√ęl, fils de Tsuar¬†;
      9 pour Zabulon : Eliab, fils de Hélon ;
      10 pour les fils de Joseph, pour Ephra√Įm¬†: Elishama, fils d'Ammihud, et pour Manass√©¬†: Gamliel, fils de Pedahtsur¬†;
      11 pour Benjamin : Abidan, fils de Guideoni ;
      12 pour Dan¬†: Ahi√©zer, fils d'Ammishadda√Į¬†;
      13 pour Aser : Paguiel, fils d'Ocran ;
      14 pour Gad : Eliasaph, fils de Déuel ;
      15 pour Nephthali : Ahira, fils d'Enan.
      16 Tels sont les princes des tribus de leurs anc√™tres, les chefs des milliers d'Isra√ęl appel√©s parmi l‚Äôassembl√©e.¬†¬Ľ

      Nombres 2

      1 L'Eternel dit √† Mo√Įse et √† Aaron¬†:
      2 ¬ę¬†Les Isra√©lites camperont chacun pr√®s de son √©tendard, sous les enseignes de sa famille¬†; ils camperont √† une certaine distance tout autour de la tente de la rencontre.
      3 ¬Ľ Ceux qui camperont √† l‚Äôest, du c√īt√© du soleil levant, seront sous l‚Äô√©tendard du camp de Juda, r√©partis dans leurs corps d'arm√©e. L√† camperont le prince des Jud√©ens, Nachshon, fils d'Amminadab,
      4 et son corps d'armée composé de 74'600 hommes d'après le dénombrement.
      5 A ses c√īt√©s camperont la tribu d'Issacar, le prince des Issacarites, Nathana√ęl, fils de Tsuar,
      6 et son corps d'armée composé de 54'400 hommes d'après le dénombrement,
      7 puis la tribu de Zabulon, le prince des Zabulonites, Eliab, fils de Hélon,
      8 et son corps d'armée composé de 57'400 hommes d'après le dénombrement.
      9 Total pour le camp de Juda, d'après le dénombrement : 186'400 hommes répartis dans leurs corps d'armée. Ils se mettront en marche les premiers.
      10 ¬Ľ L‚Äô√©tendard du camp de Ruben se trouvera au sud avec ses corps d'arm√©e. L√† camperont le prince des Rub√©nites, Elitsur, fils de Shed√©ur,
      11 et son corps d'armée composé de 46'500 hommes d'après le dénombrement.
      12 A ses c√īt√©s camperont la tribu de Sim√©on, le prince des Sim√©onites, Shelumiel, fils de Tsurishadda√Į,
      13 et son corps d'armée composé de 59'300 hommes d'après le dénombrement,
      14 puis la tribu de Gad, le prince des Gadites, Eliasaph, fils de Déuel,
      15 et son corps d'armée composé de 45'650 hommes d'après le dénombrement.
      16 Total pour le camp de Ruben, d'après le dénombrement : 151'450 hommes répartis dans leurs corps d'armée. Ils seront les deuxièmes à se mettre en marche.
      17 ¬Ľ Ensuite partira la tente de la rencontre, avec le camp des L√©vites plac√© au milieu des autres camps. Ils suivront dans la marche l'ordre dans lequel ils auront camp√©, chacun √† sa place, selon son √©tendard.
      18 ¬Ľ L‚Äô√©tendard du camp d'Ephra√Įm se trouvera √† l‚Äôouest avec ses corps d'arm√©e. L√† camperont le prince des Ephra√Įmites, Elishama, fils d'Ammihud,
      19 et son corps d'armée composé de 40'500 hommes d'après le dénombrement.
      20 A ses c√īt√©s camperont la tribu de Manass√©, le prince des Manassites, Gamliel, fils de Pedahtsur,
      21 et son corps d'armée composé de 32'200 hommes d'après le dénombrement,
      22 puis la tribu de Benjamin, le prince des Benjaminites, Abidan, fils de Guideoni,
      23 et son corps d'armée composé de 35'400 hommes d'après le dénombrement.
      24 Total pour le camp d'Ephra√Įm, d'apr√®s le d√©nombrement¬†: 108'100 hommes r√©partis dans leurs corps d'arm√©e. Ils seront les troisi√®mes √† se mettre en marche.
      25 ¬Ľ L‚Äô√©tendard du camp de Dan se trouvera au nord avec ses corps d'arm√©e. L√† camperont le prince des Danites, Ahi√©zer, fils d'Ammishadda√Į,
      26 et son corps d'armée composé de 62'700 hommes d'après le dénombrement.
      27 A ses c√īt√©s camperont la tribu d'Aser, le prince des As√©rites, Paguiel, fils d'Ocran,
      28 et son corps d'armée composé de 41'500 hommes d'après le dénombrement,
      29 puis la tribu de Nephthali, le prince des Nephthalites, Ahira, fils d'Enan,
      30 et son corps d'armée composé de 53'400 hommes d'après le dénombrement.
      31 Total pour le camp de Dan, d'apr√®s le d√©nombrement¬†: 157'600 hommes. Ils seront les derniers √† se mettre en marche, selon leur √©tendard.¬†¬Ľ
      32 Tels sont les Israélites dont on fit le dénombrement en fonction de leur famille. On dénombra au total, parmi ceux qui formèrent les camps selon leurs corps d'armée, 603'550 hommes.
      33 Conform√©ment √† l'ordre que l'Eternel avait donn√© √† Mo√Įse, les L√©vites ne furent pas inclus dans le d√©nombrement effectu√© au milieu des Isra√©lites.
      34 Les Isra√©lites se conform√®rent √† tous les ordres que l'Eternel avait donn√©s √† Mo√Įse. C'est ainsi qu'ils campaient, selon leurs √©tendards, et c'est ainsi qu'ils se mettaient en marche, chacun en fonction de son clan, suivant sa famille.

      Nombres 7

      2 Alors les princes d'Isra√ęl, les chefs de famille, pr√©sent√®rent leur offrande. C'√©taient les princes des tribus, ceux qui avaient pr√©sid√© au d√©nombrement.

      Nombres 10

      1 L'Eternel dit √† Mo√Įse¬†:
      2 ¬ę¬†Fais-toi deux trompettes en argent. Tu les feras en argent battu. Elles te serviront pour convoquer l'assembl√©e et pour signaler le d√©part des camps.
      3 Quand on en sonnera, toute l'assemblée se réunira près de toi, à l'entrée de la tente de la rencontre.
      4 Si l'on ne sonne que d'une trompette, les princes, les chefs des milliers d'Isra√ęl, se r√©uniront pr√®s de toi.
      5 Quand vous sonnerez avec éclat, ceux qui campent à l'est partiront.
      6 Quand vous sonnerez avec éclat pour la deuxième fois, ceux qui campent au sud partiront ; on sonnera avec éclat pour leur départ.
      7 Vous sonnerez aussi pour convoquer l'assemblée, mais pas avec éclat.
      8 Les fils d'Aaron, les prêtres, sonneront de la trompette. Ce sera une prescription perpétuelle pour vous au fil des générations.
      9 Dans votre pays, lorsque vous irez à la guerre contre l'ennemi qui vous combattra, vous sonnerez de la trompette avec éclat. Ainsi vous vous rappellerez au souvenir de l'Eternel, votre Dieu, et vous serez délivrés de vos ennemis.
      10 Dans vos jours de joie, lors de vos f√™tes et de vos d√©buts de mois, vous sonnerez de la trompette en offrant vos holocaustes et vos sacrifices de communion, et cela vous servira de souvenir devant votre Dieu. Je suis l'Eternel, votre Dieu.¬†¬Ľ
      11 Le vingtième jour du deuxième mois de la deuxième année, la nuée s'éleva au-dessus du tabernacle du témoignage.
      12 Les Isra√©lites partirent alors du d√©sert du Sina√Į, selon l'ordre fix√© pour leur marche. La nu√©e s'arr√™ta dans le d√©sert de Paran.
      13 C‚Äôest le premier d√©part qu‚Äôils effectu√®rent conform√©ment √† l‚Äôordre que l'Eternel avait donn√© par l‚Äôinterm√©diaire de Mo√Įse.
      14 L’étendard du camp des Judéens partit le premier avec ses corps d'armée. Le corps d'armée de Juda était commandé par Nachshon, fils d'Amminadab,
      15 celui de la tribu d'Issacar par Nathana√ęl, fils de Tsuar,
      16 celui de la tribu de Zabulon par Eliab, fils de Hélon.
      17 Le tabernacle fut démonté et les descendants de Guershon et de Merari partirent en le portant.
      18 L’étendard du camp de Ruben partit avec ses corps d'armée. Le corps d'armée de Ruben était commandé par Elitsur, fils de Shedéur,
      19 celui de la tribu de Sim√©on par Shelumiel, fils de Tsurishadda√Į,
      20 celui de la tribu de Gad par Eliasaph, fils de Déuel.
      21 Les Kehathites partirent en portant les ustensiles sacrés. On dressait le tabernacle en attendant leur arrivée.
      22 L‚Äô√©tendard du camp d'Ephra√Įm partit avec ses corps d'arm√©e. Le corps d'arm√©e d'Ephra√Įm √©tait command√© par Elishama, fils d'Ammihud,
      23 celui de la tribu de Manassé par Gamliel, fils de Pedahtsur,
      24 celui de la tribu de Benjamin par Abidan, fils de Guideoni.
      25 L‚Äô√©tendard du camp de Dan partit avec ses corps d'arm√©e¬†: il formait l'arri√®re-garde de tous les camps. Le corps d'arm√©e de Dan √©tait command√© par Ahi√©zer, fils d'Ammishadda√Į,
      26 celui de la tribu d'Aser par Paguiel, fils d'Ocran,
      27 celui de la tribu de Nephthali par Ahira, fils d'Enan.
      28 Tel fut l'ordre d'après lequel les Israélites se mirent en marche selon leurs corps d'armée. C'est ainsi qu'ils partirent.
      29 Mo√Įse dit √† Hobab, le fils de son beau-p√®re madianite R√©uel¬†: ¬ę¬†Nous partons pour l‚Äôendroit que l‚ÄôEternel a d√©clar√© vouloir nous donner. Viens avec nous et nous te ferons du bien, car l'Eternel a promis de faire du bien √† Isra√ęl.¬†¬Ľ
      30 Hobab lui r√©pondit¬†: ¬ę¬†Je ne viendrai pas, j'irai au contraire dans mon pays et dans ma patrie.¬†¬Ľ
      31 Mo√Įse dit¬†: ¬ę¬†Ne nous quitte pas, je t‚Äôen prie. Puisque tu connais les endroits o√Ļ nous campons dans le d√©sert, tu nous serviras de guide.
      32 Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l'Eternel nous fera.¬†¬Ľ
      33 Ils partirent de la montagne de l'Eternel et marchèrent trois jours. L'arche de l'alliance de l'Eternel partit devant eux et fit une marche de trois jours pour leur chercher un lieu de repos.
      34 La nuée de l'Eternel se trouvait au-dessus d'eux pendant le jour lorsqu'ils partaient du camp.
      35 Quand l'arche partait, Mo√Įse disait¬†: * ¬ę¬†L√®ve-toi, Eternel, et que tes ennemis soient dispers√©s¬†! Que ceux qui te d√©testent prennent la fuite devant toi¬†!¬†¬Ľ
      36 Et quand on la posait, il disait¬†: ¬ę¬†Reviens, Eternel, vers les dizaines et dizaines de milliers d'Isra√ęl¬†!¬†¬Ľ

      1 Chroniques 29

      6 Les chefs de famille, les chefs des tribus d'Isra√ęl, de milliers et de centaines, ainsi que les intendants du roi firent des offrandes volontaires.
      7 Ils donnèrent pour le service de la maison de Dieu 150 tonnes d'or, 10'000 pièces, 300 tonnes d'argent, 540 tonnes de bronze et 3000 tonnes de fer.
      8 Ceux qui possédaient des pierres les remirent à Jehiel le Guershonite pour le trésor de la maison de l'Eternel.

      2 Chroniques 35

      8 Ses chefs pr√©lev√®rent aussi des offrandes volontaires pour le peuple, les pr√™tres et les L√©vites. Hilkija, Zacharie et Jehiel, qui √©taient responsables de la maison de Dieu, donn√®rent 2600 agneaux et 300 bŇďufs aux pr√™tres pour la P√Ęque.

      Esdras 2

      68 Plusieurs des chefs de famille, lors de leur arrivée à l’emplacement de la maison de l'Eternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la reconstruise sur ses fondations.
      69 Ils firent don pour ces travaux, en fonction de leurs moyens, de 61'000 pièces en or, 3 tonnes d'argent et 100 tuniques destinées aux prêtres.

      Néhémie 7

      70 les chefs de famille, 20'000 pièces en or et 1320 kilos d'argent ;
      71 le reste du peuple, 20'000 pièces en or, 1200 kilos d'argent et 67 tuniques destinées aux prêtres.
      72 ¬Ľ Les pr√™tres et les L√©vites, les portiers, les musiciens, quelques membres du peuple et les serviteurs du temple, de m√™me que tout Isra√ęl, s'install√®rent dans leurs villes respectives.¬†¬Ľ A l‚Äôaube du septi√®me mois, les Isra√©lites √©taient install√©s dans leurs villes.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic