TAN avec Doroth茅e Rajiah

Psaumes 118.18

讬址住旨止郑专 讬执住旨职专址郑谞旨执讬 讬旨指謶讛旨 讜职譂诇址诪旨指謼讜侄转 诇止郑讗 谞职转指谞指纸谞执讬變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • 2聽Samuel 12

      10 D茅sormais, puisque tu m'as m茅pris茅 et que tu as pris la femme d'Urie le Hittite pour faire d鈥檈lle ta femme, l'茅p茅e ne s'茅loignera plus de ton foyer.

      2聽Samuel 13

      1 Apr猫s cela, voici ce qui arriva. Absalom, le fils de David, avait une s艙ur qui 茅tait belle et qui s'appelait Tamar. Or Amnon, le fils de David, tomba amoureux d鈥檈lle.
      2 Amnon 茅tait anxieux jusqu'脿 se rendre malade 脿 cause de sa s艙ur Tamar. En effet, elle 茅tait vierge et il lui paraissait difficile de faire la moindre tentative aupr猫s d鈥檈lle.
      3 Amnon avait un ami du nom de Jonadab. C鈥櫭﹖ait un fils de Shimea, le fr猫re de David, et un homme tr猫s rus茅.
      4 Il lui demanda聽: 芦聽Pourquoi deviens-tu donc chaque matin plus abattu, toi qui es un fils de roi聽? Ne veux-tu pas me le dire聽?聽禄 Amnon lui r茅pondit聽: 芦聽J'aime Tamar, la s艙ur de mon fr猫re Absalom.聽禄
      5 Jonadab lui dit聽: 芦聽Mets-toi au lit et fais le malade. Quand ton p猫re viendra te voir, tu lui diras聽: 鈥楶ermets 脿 ma s艙ur Tamar de venir me donner 脿 manger. Qu'elle pr茅pare un plat sous mes yeux, afin que je le voie, et qu鈥檈lle me serve elle-m锚me 脿 manger.鈥櫬犅
      6 Amnon se coucha et fit le malade. Le roi vint le voir et Amnon lui dit聽: 芦聽Que ma s艙ur Tamar vienne donc faire deux g芒teaux sous mes yeux et qu鈥檈lle me les serve elle-m锚me.聽禄
      7 David fit dire 脿 Tamar dans ses appartements聽: 芦聽Va donc chez ton fr猫re Amnon et pr茅pare-lui un plat.聽禄
      8 Tamar alla chez son fr猫re Amnon, qui 茅tait couch茅. Elle prit de la p芒te, la p茅trit, pr茅para des g芒teaux devant lui et les fit cuire.
      9 Elle prit ensuite la po锚le et les d茅posa devant lui, mais Amnon refusa de manger. Il ordonna de faire sortir tout le monde, et tout le monde sortit de chez lui.
      10 Alors Amnon dit 脿 Tamar聽: 芦聽Apporte le plat dans la chambre et sers-moi.聽禄 Tamar prit les g芒teaux qu'elle avait faits et les porta 脿 son fr猫re Amnon dans la chambre.
      11 Comme elle les lui pr茅sentait 脿 manger, il l鈥檃ttrapa et lui dit聽: 芦聽Viens, couche avec moi, ma s艙ur.聽禄
      12 Elle lui r茅pondit聽: 芦聽Non, mon fr猫re, ne me d茅shonore pas, car on n'agit pas de cette mani猫re en Isra毛l. Ne commets pas cet acte odieux聽!
      13 O霉 irais-je, moi, tra卯ner ma honte聽? Et toi, tu serais comme l'un des plus ignobles en Isra毛l. Maintenant, parle donc au roi et il ne m鈥檈mp锚chera pas d鈥櫭猼re 脿 toi.聽禄
      14 Mais il ne voulut pas l'茅couter. Il se montra plus fort qu鈥檈lle et il la viola, il coucha avec elle.
      15 Puis Amnon 茅prouva de la haine envers elle, une haine plus forte encore que ne l'avait 茅t茅 son amour, et il lui dit聽: 芦聽L猫ve-toi, va-t'en聽!聽禄
      16 Elle lui r茅pondit聽: 芦聽Non聽! N'augmente pas, en me chassant, le mal que tu m'as d茅j脿 fait.聽禄
      17 Il refusa de l'茅couter. Appelant le gar莽on qui 茅tait 脿 son service, il dit聽: 芦聽Qu鈥檕n fasse partir cette femme de chez moi, qu'on la mette dehors聽! Et ferme la porte derri猫re elle聽!聽禄
      18 Elle portait une robe de plusieurs couleurs. C'茅tait en effet la tenue que portaient les filles du roi aussi longtemps qu'elles 茅taient vierges. Le serviteur d'Amnon la fit sortir et ferma la porte derri猫re elle.
      19 Tamar d茅versa de la cendre sur sa t锚te et d茅chira sa robe multicolore. Elle mit la main sur sa t锚te et s'en alla en poussant des cris.
      20 Son fr猫re Absalom lui dit聽: 芦聽Est-ce que ton fr猫re Amnon a couch茅 avec toi聽? Maintenant, ma s艙ur, garde le silence, car c'est ton fr猫re. Ne prends pas cette affaire trop 脿 c艙ur.聽禄 Et Tamar s鈥檌nstalla, accabl茅e, chez son fr猫re Absalom.
      21 Le roi David apprit tout ce qui s鈥櫭﹖ait pass茅 et il en fut tr猫s irrit茅.
      22 Quant 脿 Absalom, il ne parla ni en bien ni en mal 脿 Amnon, mais il 茅prouva de la haine pour lui parce qu'il avait d茅shonor茅 sa s艙ur Tamar.
      23 Deux ans apr猫s, comme il avait les tondeurs de moutons chez lui 脿 Baal-Hatsor, pr猫s d'Ephra茂m, Absalom invita tous les fils du roi.
      24 Il alla trouver le roi et dit聽: 芦聽Ton serviteur a les tondeurs de moutons chez lui. Que le roi et ses serviteurs viennent chez ton serviteur.聽禄
      25 Le roi dit 脿 Absalom聽: 芦聽Non, mon fils聽! Nous n'irons pas tous chez toi, nous risquerions d鈥櫭猼re une charge pour toi.聽禄 Absalom insista aupr猫s de lui, mais le roi ne voulut pas y aller. Toutefois, il le b茅nit.
      26 Absalom dit聽: 芦聽Permets du moins 脿 mon fr猫re Amnon de venir avec nous.聽禄 Le roi lui r茅pondit聽: 芦聽Pourquoi irait-il chez toi聽?聽禄
      27 Sur l鈥檌nsistance d'Absalom, le roi laissa Amnon et tous ses fils partir avec lui.
      28 Absalom donna cet ordre 脿 ses serviteurs聽: 芦聽Faites bien attention au moment o霉 le c艙ur d'Amnon sera r茅joui par le vin et o霉 je vous dirai de le frapper聽! Alors faites-le mourir sans crainte聽! N'est-ce pas moi qui vous l'ordonne聽? Montrez-vous forts et pleins de courage聽!聽禄
      29 Les serviteurs d'Absalom trait猫rent Amnon comme Absalom l'avait ordonn茅. Tous les fils du roi se lev猫rent alors, mont猫rent chacun sur son mulet et s'enfuirent.
      30 Ils 茅taient encore en chemin quand le bruit parvint 脿 David qu'Absalom avait tu茅 tous les fils du roi et qu'il n鈥檡 avait pas un seul survivant.
      31 Le roi se leva, d茅chira ses habits et se coucha par terre. Tous ses serviteurs se tenaient l脿, les habits d茅chir茅s.
      32 Jonadab, fils de Shimea, le fr猫re de David, prit la parole. Il dit聽: 芦聽Que mon seigneur ne pense pas que ce sont tous les jeunes gens, tous les fils du roi, qu鈥檕n a fait mourir. En effet, seul Amnon est mort. Absalom avait pris cette d茅cision le jour o霉 Amnon avait viol茅 sa s艙ur Tamar.
      33 Que le roi mon seigneur ne se tourmente donc pas 脿 l'id茅e que tous ses fils seraient morts. En effet, seul Amnon est mort.聽禄
      34 Absalom prit la fuite. Or le jeune homme plac茅 en sentinelle leva les yeux et regarda. Il vit une grande troupe venir par le chemin qui 茅tait derri猫re lui, du c么t茅 de la montagne.
      35 Jonadab dit au roi聽: 芦聽Voici les fils du roi qui arrivent聽! Cela confirme ce que disait ton serviteur.聽禄
      36 Il finissait de parler quand les fils du roi arriv猫rent. Ils se mirent 脿 pleurer tout haut聽; le roi et tous ses serviteurs pleur猫rent eux aussi abondamment.
      37 Absalom avait pris la fuite et il se rendit chez Talma茂, fils d'Ammihur et roi de Gueshur. Quant 脿 David, il menait tous les jours deuil sur son fils.
      38 Absalom resta 3 ans 脿 Gueshur, o霉 il s鈥櫭﹖ait rendu apr猫s avoir pris la fuite.
      39 Le roi David cessa de poursuivre Absalom lorsqu鈥檌l fut consol茅 de la mort d'Amnon.

      2聽Samuel 16

      1 Lorsque David eut un peu d茅pass茅 le sommet, Tsiba, le serviteur de Mephibosheth, vint 脿 sa rencontre avec deux 芒nes munis de b芒ts. Ils portaient 200 pains, 100 g芒teaux aux raisins secs, 100 aux fruits d'茅t茅 et une outre de vin.
      2 Le roi demanda 脿 Tsiba聽: 芦聽Que veux-tu faire de cela聽?聽禄 Tsiba r茅pondit聽: 芦聽Les 芒nes serviront de monture 脿 la famille du roi, le pain et les fruits d'茅t茅 sont destin茅s 脿 nourrir les jeunes gens, et le vin 脿 d茅salt茅rer ceux qui seront fatigu茅s dans le d茅sert.聽禄
      3 Le roi demanda聽: 芦聽O霉 est le fils de ton ma卯tre聽?聽禄 Tsiba r茅pondit au roi聽: 芦聽Il est rest茅 脿 J茅rusalem, car il s鈥檈st dit聽: 鈥楢ujourd'hui la communaut茅 d'Isra毛l me rendra le royaume de mon p猫re.鈥櫬犅
      4 Le roi dit 脿 Tsiba聽: 芦聽Tout ce qui appartient 脿 Mephibosheth est 脿 toi.聽禄 Et Tsiba dit聽: 芦聽Je me prosterne聽! Que je trouve gr芒ce 脿 tes yeux, roi mon seigneur聽!聽禄
      5 Le roi David 茅tait arriv茅 脿 Bachurim. Et voici qu鈥檜n homme du clan et de la famille de Sa眉l, un d茅nomm茅 Shime茂, fils de Gu茅ra, sortit de l脿. Il s'avan莽a en pronon莽ant des mal茅dictions,
      6 et il jeta des pierres au roi David ainsi qu鈥櫭 tous ses serviteurs, alors m锚me que tout le peuple et tous les hommes vaillants se tenaient 脿 la droite et 脿 la gauche du roi.
      7 Voici ce que disait Shime茂 en le maudissant聽: 芦聽Va-t'en, va-t'en, homme sanguinaire, vaurien聽!
      8 L'Eternel fait retomber sur toi tout le sang de la famille de Sa眉l. Tu as r茅gn茅 脿 sa place et l'Eternel a livr茅 le royaume entre les mains de ton fils Absalom. Te voil脿 donc malheureux comme tu le m茅rites, car tu es un homme sanguinaire聽!聽禄
      9 Abisha茂, fils de Tseruja, dit alors au roi聽: 芦聽Pourquoi ce chien mort maudit-il le roi mon seigneur聽? Laisse-moi donc aller lui couper la t锚te.聽禄
      10 Mais le roi dit聽: 芦聽Qu'ai-je affaire avec vous, les fils de Tseruja聽? S'il prof猫re des mal茅dictions, c'est que l'Eternel lui a dit聽: 鈥楳audis David聽!鈥橯ui donc pourrait lui dire聽: 鈥楶ourquoi fais-tu cela聽?鈥櫬犅
      11 Puis David dit 脿 Abisha茂 et 脿 tous ses serviteurs聽: 芦聽Mon fils, celui qui est issu de moi, en veut 脿 ma vie. A plus forte raison ce Benjaminite聽! Laissez-le et qu'il me maudisse, si l'Eternel lui a dit de le faire.
      12 Peut-锚tre l'Eternel verra-t-il ma d茅tresse et me fera-t-il du bien au lieu des mal茅dictions d'aujourd'hui.聽禄
      13 David et ses hommes continu猫rent leur chemin. Shime茂 marchait sur le flanc de la montagne pr猫s de David et tout en marchant il le maudissait, jetait des pierres contre lui et faisait voler la poussi猫re.
      14 Le roi et tout le peuple qui 茅tait avec lui arriv猫rent 茅puis茅s [au bord du Jourdain], et l脿 ils reprirent leur souffle.
      15 Absalom et tout le peuple, tous les Isra茅lites, 茅taient entr茅s dans J茅rusalem. Achitophel 茅tait avec lui.
      16 Lorsque Husha茂, l'Arkien qui 茅tait un ami de David, fut arriv茅 vers Absalom, il lui dit聽: 芦聽Vive le roi聽! Vive le roi聽!聽禄
      17 Absalom lui dit聽: 芦聽Voil脿 donc l'attachement que tu as pour ton ami聽! Pourquoi n'as-tu pas accompagn茅 ton ami聽?聽禄
      18 Husha茂 r茅pondit 脿 Absalom聽: 芦聽C'est que je veux appartenir 脿 celui qu'ont choisi l'Eternel et tout ce peuple, tous les Isra茅lites, et c'est avec lui que je veux rester.
      19 D'ailleurs, qui vais-je servir聽? Son fils聽! Je te servirai tout comme j'ai servi ton p猫re.聽禄
      20 Absalom dit 脿 Achitophel聽: 芦聽Tenez conseil ensemble聽! Que devons-nous faire聽?聽禄
      21 Achitophel dit 脿 Absalom聽: 芦聽Aie des relations avec les concubines que ton p猫re a laiss茅es pour garder le palais. Ainsi, tout Isra毛l saura que tu t'es rendu d茅testable pour ton p猫re et les mains de tous ceux qui sont avec toi se fortifieront.聽禄
      22 On dressa une tente sur le toit pour Absalom, et Absalom eut des relations avec les concubines de son p猫re aux yeux de tout Isra毛l.
      23 Les conseils donn茅s 脿 cette 茅poque-l脿 par Achitophel avaient autant d'autorit茅 que si l'on avait consult茅 Dieu lui-m锚me. C鈥櫭﹖ait le cas de tous les conseils d'Achitophel, que ce soit pour David ou pour Absalom.

      Job 5

      17 禄 Il est heureux, l'homme que Dieu corrige. Ne rejette pas l鈥檌nstruction du Tout-Puissant聽!
      18 En effet, c鈥檈st lui qui inflige la blessure, mais il la soigne. Il frappe, mais c鈥檈st sa main qui gu茅rit.

      Job 33

      16 Il leur communique alors son message et confirme les avertissements qu鈥檌l leur donne.
      17 Il veut ainsi d茅tourner l'homme de sa mani猫re de faire. Il 茅vite 脿 l鈥檋omme fort de tomber dans l'orgueil,
      18 il pr茅serve son 芒me de la tombe et sa vie de la menace du javelot.
      19 禄 Par la douleur aussi, l'homme est corrig茅, quand il est clou茅 au lit, quand tous ses os s鈥檈ngourdissent.
      20 Alors il prend en d茅go没t la nourriture, m锚me les aliments les plus d茅sirables.
      21 Sa chair d茅p茅rit 脿 vue d鈥櫯搃l, ses os qu'on ne voyait pas transparaissent.
      22 Son 芒me s'approche de la tombe, et sa vie des messagers de la mort.
      23 Cependant, s'il y a pour lui un ange intercesseur, ne serait-ce qu鈥檜n sur les mille qui annoncent 脿 l'homme le chemin 脿 suivre,
      24 Dieu lui fait gr芒ce et dit聽: 鈥楧茅livre-le afin qu'il ne descende pas dans la tombe聽! J'ai trouv茅 une ran莽on.鈥
      25 禄 Son corps retrouve alors la fra卯cheur de la jeunesse, il revient 脿 l鈥櫭﹑oque de son adolescence.
      26 Il adresse sa pri猫re 脿 Dieu et il re莽oit un accueil favorable聽; il entre dans la pr茅sence de Dieu avec des cris de joie et Dieu le d茅clare 脿 nouveau juste.
      27 Il chante devant les hommes et dit聽: 鈥楯'ai p茅ch茅, j'ai perverti ce qui 茅tait droit, et je n'ai pas 茅t茅 trait茅 comme je le m茅ritais.
      28 Dieu a rachet茅 mon 芒me pour qu鈥檈lle n鈥檃ille pas dans la tombe et ma vie peut contempler la lumi猫re聽!鈥
      29 禄 Voil脿 tout ce que Dieu fait, deux fois, trois fois, avec un homme
      30 pour 茅carter son 芒me de la tombe et pour qu鈥檌l jouisse encore de la lumi猫re des vivants.

      Psaumes 66

      10 En effet, tu nous as mis 脿 l鈥櫭﹑reuve, 么 Dieu, tu nous as purifi茅s au creuset comme l鈥檃rgent.
      11 Tu nous as amen茅s dans un pi猫ge, tu as mis sur nos reins un fardeau pesant,
      12 tu as fait monter des hommes sur notre t锚te聽; nous avons travers茅 le feu et l鈥檈au, mais tu nous en as tir茅s pour nous donner l鈥檃bondance.

      Psaumes 94

      12 Heureux l鈥檋omme que tu corriges, Eternel, et que tu enseignes, par ta loi,
      13 pour lui donner de la tranquillit茅 quand vient le malheur, tandis que la tombe est creus茅e pour le m茅chant聽!

      Psaumes 118

      18 L鈥橢ternel m鈥檃 corrig茅, mais il ne m鈥檃 pas livr茅 脿 la mort.

      Proverbes 3

      11 *Mon fils, ne m茅prise pas la correction de l'Eternel et ne sois pas d茅go没t茅 lorsqu'il te reprend,
      12 car l'Eternel reprend celui qu'il aime, comme un p猫re l'enfant qui a sa faveur.

      Jonas 2

      6 禄 L鈥檈au m'a couvert jusqu'脿 m'enlever la vie. L'ab卯me m'a envelopp茅, les algues s'enroulaient autour de ma t锚te.

      1聽Corinthiens 11

      32 Mais quand nous sommes jug茅s, c鈥檈st le Seigneur qui nous corrige afin que nous ne soyons pas condamn茅s avec le monde.

      2聽Corinthiens 1

      9 Nous avions int茅rieurement accept茅 notre arr锚t de mort afin de ne pas placer notre confiance en nous-m锚mes mais en Dieu qui ressuscite les morts.
      10 C'est lui qui nous a d茅livr茅s d'une telle mort et qui nous en d茅livre encore. Oui, nous avons en lui cette esp茅rance qu'il nous en d茅livrera encore,
      11 et vous y contribuerez vous-m锚mes par la pri猫re. Ainsi, la gr芒ce obtenue pour nous par beaucoup de personnes sera pour beaucoup une occasion de remercier Dieu 脿 notre sujet.

      2聽Corinthiens 6

      9 comme des inconnus, quoique bien connus聽; comme des mourants, et pourtant nous vivons. Nous sommes comme condamn茅s, et pourtant pas mis 脿 mort聽;

      H茅breux 12

      10 Nos p猫res nous corrigeaient pour un peu de temps, comme ils le trouvaient bon, tandis que Dieu le fait pour notre bien, afin que nous participions 脿 sa saintet茅.
      11 Certes, au premier abord, toute correction semble un sujet de tristesse, et non de joie, mais elle produit plus tard chez ceux qu鈥檈lle a ainsi exerc茅s un fruit porteur de paix聽: la justice.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.