TopFormation Voyagez au cŇďur de l'arch√©ologie biblique !

Psaumes 129

    • 1

      1 √† 4 Isra√ęl survit √† toutes les oppressions.

      Assez : même sens que Psaumes 120.6 ; 123.4 ; on pourrait traduire : Assez et plus qu'assez.

      D√®s ma jeunesse. Les proph√®tes, comme notre psalmiste, aiment √† parler de la jeunesse d'Isra√ęl (Os√©e 11.1¬†; J√©r√©mie 2.2¬†; Ez√©chiel 23.3, etc.). En Egypte d√©j√† Isra√ęl fut opprim√©, comme son anc√™tre Jacob l'avait √©t√© √† Charan.

      Qu'Isra√ęl le dise... : voir Psaumes 124.2, note.

      2

      Ils ne m'ont rien pu. Press√© de toutes mani√®res, mais pas r√©duit √† l'extr√©mit√© (2Corinthiens 4.8), Isra√ęl a subsist√© en d√©pit de tout.

      La première partie de ce verset est développée au verset 3, la seconde au verset 4.

      3

      Sur mon dos ont labour√© des laboureurs. Esa√Įe emploie une image analogue quand il dit : Tu as fait de ton dos un sol, une rue pour les passants (Esa√Įe 51.23). Isra√ęl a √©t√© trait√© comme un sol que l'on foule aux pieds et qu'on laboure pour lui arracher ses richesses.

      4

      Il a coupé les cordes : les liens de l'esclavage.

      5

      5 à 8 Maigre moisson recueillie par les oppresseurs.

      Qu'ils soient confus, à l'avenir, comme cela a été le cas dans le passé.

      6

      Comme l'herbe des toits... Non seulement leur puissance sur Isra√ęl sera bris√©e, mais eux-m√™mes p√©riront, sans avoir r√©alis√© leurs pens√©es. La m√™me image se retrouve Esa√Įe 37.27¬†; mais notre psaume en fait tout un petit tableau. Sur les toits plats de l'Orient, l'herbe prend facilement racine¬†; mais, ne trouvant pas de sol suffisant, elle se fl√©trit promptement.

      Avant d'√©clore. On traduit aussi : avant qu'on l'arrache. Notre traduction, plus rapproch√©e du sens habituel du mot (sortir), est conforme au passage parall√®le d'Esa√Įe.

      7

      Sa main..., son bras. Celui qui fauche avec la faucille, comme on le fait en Orient, saisit de sa main gauche la poignée de blé, qu'il va abattre ; celui qui récolte emporte la gerbe sur son bras.

      8

      Les passants... C'est ici le dernier trait du tableau de la moisson. Le livre de Ruth (Ruth 2.4) nous offre un exemple de salutations semblables √©chang√©es entre un ma√ģtre et ses serviteurs. En face d'une moisson aussi nulle que celle qui vient d'√™tre d√©crite, les ennemis du peuple de Dieu n'entendront personne leur adresser la salutation que les passants jettent aux moissonneurs (Que la b√©n√©diction de l'Eternel...). et eux-m√™mes n'auront √† dire √† personne : Nous vous b√©nissons...

Seuls les √Čvangiles sont disponibles en vid√©o pour le moment.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Générer un verset illustré
Logo TopChrétien carré

Télécharger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la référence

Couleur :

Police :

Taille :

De légères variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image téléchargée.

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.