La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu est mon roi "Dieu est mon roi dĂšs les temps anciens, lui qui opĂšre des dĂ©livrances au milieu de la terre." Psaumes 74.12 ⊠John Roos Psaumes 74.1-23 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Psaumes 73.1-23 TopMessages Message texte Mon ami(e), lire sa parole est une source de joie ! Je poursuis ma mini Ă©tude sur le Psaume 1 et j'espĂšre que cela vous bĂ©nira :-) " Heureux l'homme qui ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Psaumes 16.11-13 Segond 21 Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisĂ© les tĂȘtes des monstres sur les eaux ; Segond 1910 Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisĂ© les tĂȘtes des monstres sur les eaux ; Segond 1978 (Colombe) © Câest toi qui as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisĂ© les tĂȘtes des monstres sur les eaux ; Parole de Vie © Câest toi qui as ouvert la mer avec puissance, qui, dans lâeau, as Ă©crasĂ© la tĂȘte des dragons. Français Courant © Tu as eu la force de fendre la mer, de briser les tĂȘtes du grand dragon marin, Semeur © Câest toi qui as fendu la mer par ta puissance ! Câest toi qui as brisĂ© les crĂąnes des monstres sur les eaux ! Parole Vivante © Câest toi qui as fendu la mer par ta grande puissance ! Câest toi qui as brisĂ© la tĂȘte des monstres sur les eaux ! Darby Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisĂ© les tĂȘtes des monstres sur les eaux ; Martin Tu as fendu la mer par ta force ; tu as cassĂ© les tĂȘtes des baleines sur les eaux. Ostervald C'est toi qui fendis la mer par ta puissance, qui brisas les tĂȘtes des dragons sur les eaux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś€ŚÖčŚšÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ·ÖŚ ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des monstres dans les flots. La mention qui vient d'ĂȘtre faite de la mer Rouge (dĂ©but du verset) amĂšne le psalmiste, par une association d'images, Ă reprĂ©senter les ennemis de Dieu et spĂ©cialement l'armĂ©e de Pharaon sous la forme de monstres marins. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu as fendu 06565 08782 la mer 03220 par ta puissance 05797, Tu as brisĂ© 07665 08765 les tĂȘtes 07218 des monstres 08577 sur les eaux 04325 ; 03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05797 - `ozpuissance, force matĂ©rielle ou physique personnelle ou sociale ou politique 06565 - pararrompre, faire Ă©chouer (Hifil) casser, violer faire Ă©chouer, rendre non effectif (Hofal) ĂȘtre brisĂ© rompre ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08577 - tanniyndragon, serpent, monstre marin dragon ou dinosaure monstre de mer ou de fleuve serpent venimeux 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08782Radical : Poel 08845 Mode : Parfait 08816 Nombre : 11 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABĂMELes versions françaises traduisent ainsi plusieurs mots hĂ©breu et grec dont le sens n'est pas exactement semblable. Dans Ps 64:7 ⊠ANTIOCHUS (les)Nom de plusieurs rois de Syrie. 1. Antiochus Ier, fils de SĂ©leucus Nicator. L'Ă©vĂ©nement le plus important de son rĂšgne ⊠ARTS ET MĂTIERSJusqu'Ă la pĂ©riode de l'Exil, les mĂ©tiers sont restĂ©s rudimentaires, chaque famille fabriquant elle-mĂȘme une grande partie de ce qui ⊠ASAPH(=assembleur ; nom qui pourrait ĂȘtre un titre). 1. D'aprĂšs la tradition sacerdotale, consignĂ©e au livre des Chroniques, Asaph, fils ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠CROCODILELa « bĂȘte des roseaux » ( Ps 68:31 ), emblĂšme de l'Egypte, est probablement le crocodile ou l'hippopotame. Il ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SERPENTAu moins huit mots dans l'A.T., trois dans le N.T., s'appliquent Ă des serpents : ce nombre tĂ©moigne de leur ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 66 Psaumes 74 Psaumes 78 Psaumes 106 Psaumes 136 EsaĂŻe 11 EsaĂŻe 51 9 Ceux qui ont Ă©tĂ© rachetĂ©s par le sang de Christ, par Sa Puissance, sauront trouver une merveilleuse dĂ©livrance, quand leurs ennemis les attaqueront. Celui qui a Ă©prouvĂ© tant d'Amour et de compassion Ă notre Ă©gard, ne saurait-il pas nous secourir au temps voulu ? En ce monde de changements, ce qui sĂ©pare la joie de la douleur est bien mince; les Ă©preuves sont d'ailleurs bien imprĂ©visibles !Les enfants d'IsraĂ«l priĂšrent l'Ăternel pour qu'Il leur dispense sa Puissance ; ce Dernier leur rĂ©pondit par les consolations qu'offre Sa GrĂące.Si nous cherchons Ă Ă©viter de commettre le pĂ©chĂ©, nous ne craindrons pas les menaces que pourraient profĂ©rer les hommes. Ă notre intention. Heureux celui qui craint Dieu en permanence ! L'Ă©glise de Christ saura toujours apprĂ©cier la sĂ©curitĂ© trouvĂ©e dans la Puissance et la Providence du Tout-Puissant ! EzĂ©chiel 29 EzĂ©chiel 32 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Ostervald Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Psaumes 73.1-23 TopMessages Message texte Mon ami(e), lire sa parole est une source de joie ! Je poursuis ma mini Ă©tude sur le Psaume 1 et j'espĂšre que cela vous bĂ©nira :-) " Heureux l'homme qui ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Psaumes 16.11-13 Segond 21 Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisĂ© les tĂȘtes des monstres sur les eaux ; Segond 1910 Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisĂ© les tĂȘtes des monstres sur les eaux ; Segond 1978 (Colombe) © Câest toi qui as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisĂ© les tĂȘtes des monstres sur les eaux ; Parole de Vie © Câest toi qui as ouvert la mer avec puissance, qui, dans lâeau, as Ă©crasĂ© la tĂȘte des dragons. Français Courant © Tu as eu la force de fendre la mer, de briser les tĂȘtes du grand dragon marin, Semeur © Câest toi qui as fendu la mer par ta puissance ! Câest toi qui as brisĂ© les crĂąnes des monstres sur les eaux ! Parole Vivante © Câest toi qui as fendu la mer par ta grande puissance ! Câest toi qui as brisĂ© la tĂȘte des monstres sur les eaux ! Darby Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisĂ© les tĂȘtes des monstres sur les eaux ; Martin Tu as fendu la mer par ta force ; tu as cassĂ© les tĂȘtes des baleines sur les eaux. Ostervald C'est toi qui fendis la mer par ta puissance, qui brisas les tĂȘtes des dragons sur les eaux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś€ŚÖčŚšÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ·ÖŚ ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des monstres dans les flots. La mention qui vient d'ĂȘtre faite de la mer Rouge (dĂ©but du verset) amĂšne le psalmiste, par une association d'images, Ă reprĂ©senter les ennemis de Dieu et spĂ©cialement l'armĂ©e de Pharaon sous la forme de monstres marins. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu as fendu 06565 08782 la mer 03220 par ta puissance 05797, Tu as brisĂ© 07665 08765 les tĂȘtes 07218 des monstres 08577 sur les eaux 04325 ; 03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05797 - `ozpuissance, force matĂ©rielle ou physique personnelle ou sociale ou politique 06565 - pararrompre, faire Ă©chouer (Hifil) casser, violer faire Ă©chouer, rendre non effectif (Hofal) ĂȘtre brisĂ© rompre ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08577 - tanniyndragon, serpent, monstre marin dragon ou dinosaure monstre de mer ou de fleuve serpent venimeux 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08782Radical : Poel 08845 Mode : Parfait 08816 Nombre : 11 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABĂMELes versions françaises traduisent ainsi plusieurs mots hĂ©breu et grec dont le sens n'est pas exactement semblable. Dans Ps 64:7 ⊠ANTIOCHUS (les)Nom de plusieurs rois de Syrie. 1. Antiochus Ier, fils de SĂ©leucus Nicator. L'Ă©vĂ©nement le plus important de son rĂšgne ⊠ARTS ET MĂTIERSJusqu'Ă la pĂ©riode de l'Exil, les mĂ©tiers sont restĂ©s rudimentaires, chaque famille fabriquant elle-mĂȘme une grande partie de ce qui ⊠ASAPH(=assembleur ; nom qui pourrait ĂȘtre un titre). 1. D'aprĂšs la tradition sacerdotale, consignĂ©e au livre des Chroniques, Asaph, fils ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠CROCODILELa « bĂȘte des roseaux » ( Ps 68:31 ), emblĂšme de l'Egypte, est probablement le crocodile ou l'hippopotame. Il ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SERPENTAu moins huit mots dans l'A.T., trois dans le N.T., s'appliquent Ă des serpents : ce nombre tĂ©moigne de leur ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 66 Psaumes 74 Psaumes 78 Psaumes 106 Psaumes 136 EsaĂŻe 11 EsaĂŻe 51 9 Ceux qui ont Ă©tĂ© rachetĂ©s par le sang de Christ, par Sa Puissance, sauront trouver une merveilleuse dĂ©livrance, quand leurs ennemis les attaqueront. Celui qui a Ă©prouvĂ© tant d'Amour et de compassion Ă notre Ă©gard, ne saurait-il pas nous secourir au temps voulu ? En ce monde de changements, ce qui sĂ©pare la joie de la douleur est bien mince; les Ă©preuves sont d'ailleurs bien imprĂ©visibles !Les enfants d'IsraĂ«l priĂšrent l'Ăternel pour qu'Il leur dispense sa Puissance ; ce Dernier leur rĂ©pondit par les consolations qu'offre Sa GrĂące.Si nous cherchons Ă Ă©viter de commettre le pĂ©chĂ©, nous ne craindrons pas les menaces que pourraient profĂ©rer les hommes. Ă notre intention. Heureux celui qui craint Dieu en permanence ! L'Ă©glise de Christ saura toujours apprĂ©cier la sĂ©curitĂ© trouvĂ©e dans la Puissance et la Providence du Tout-Puissant ! EzĂ©chiel 29 EzĂ©chiel 32 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Mon ami(e), lire sa parole est une source de joie ! Je poursuis ma mini Ă©tude sur le Psaume 1 et j'espĂšre que cela vous bĂ©nira :-) " Heureux l'homme qui ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Psaumes 16.11-13 Segond 21 Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisĂ© les tĂȘtes des monstres sur les eaux ; Segond 1910 Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisĂ© les tĂȘtes des monstres sur les eaux ; Segond 1978 (Colombe) © Câest toi qui as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisĂ© les tĂȘtes des monstres sur les eaux ; Parole de Vie © Câest toi qui as ouvert la mer avec puissance, qui, dans lâeau, as Ă©crasĂ© la tĂȘte des dragons. Français Courant © Tu as eu la force de fendre la mer, de briser les tĂȘtes du grand dragon marin, Semeur © Câest toi qui as fendu la mer par ta puissance ! Câest toi qui as brisĂ© les crĂąnes des monstres sur les eaux ! Parole Vivante © Câest toi qui as fendu la mer par ta grande puissance ! Câest toi qui as brisĂ© la tĂȘte des monstres sur les eaux ! Darby Tu as fendu la mer par ta puissance, tu as brisĂ© les tĂȘtes des monstres sur les eaux ; Martin Tu as fendu la mer par ta force ; tu as cassĂ© les tĂȘtes des baleines sur les eaux. Ostervald C'est toi qui fendis la mer par ta puissance, qui brisas les tĂȘtes des dragons sur les eaux. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖ€Ś Ś€ŚÖčŚšÖ·ÖŁŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚÖ°ŚąÖžŚÖŒÖ°ŚÖžÖŁ ŚÖžÖŚ Ś©ŚÖŽŚÖŒÖ·ÖŚšÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”Ö„Ś ŚȘÖ·ÖŚ ÖŒÖŽŚŚ ÖŽÖŚŚ ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖžÖœŚÖŽŚŚ World English Bible You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Des monstres dans les flots. La mention qui vient d'ĂȘtre faite de la mer Rouge (dĂ©but du verset) amĂšne le psalmiste, par une association d'images, Ă reprĂ©senter les ennemis de Dieu et spĂ©cialement l'armĂ©e de Pharaon sous la forme de monstres marins. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu as fendu 06565 08782 la mer 03220 par ta puissance 05797, Tu as brisĂ© 07665 08765 les tĂȘtes 07218 des monstres 08577 sur les eaux 04325 ; 03220 - yammer Mer MĂ©diterranĂ©e Mer Rouge Mer Morte Mer de GalilĂ©e mer (en gĂ©nĂ©ral) fleuve puissant ⊠04325 - mayimeau, eaux urine danger, violence, choses transitoires, rafraĂźchissement 05797 - `ozpuissance, force matĂ©rielle ou physique personnelle ou sociale ou politique 06565 - pararrompre, faire Ă©chouer (Hifil) casser, violer faire Ă©chouer, rendre non effectif (Hofal) ĂȘtre brisĂ© rompre ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07665 - shabarbriser, casser en morceaux (Qal) rompre, briser, casser, dĂ©chirer violemment, Ă©craser, Ă©teindre rompre: rupture (fig) ⊠08577 - tanniyndragon, serpent, monstre marin dragon ou dinosaure monstre de mer ou de fleuve serpent venimeux 08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08782Radical : Poel 08845 Mode : Parfait 08816 Nombre : 11 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ABĂMELes versions françaises traduisent ainsi plusieurs mots hĂ©breu et grec dont le sens n'est pas exactement semblable. Dans Ps 64:7 ⊠ANTIOCHUS (les)Nom de plusieurs rois de Syrie. 1. Antiochus Ier, fils de SĂ©leucus Nicator. L'Ă©vĂ©nement le plus important de son rĂšgne ⊠ARTS ET MĂTIERSJusqu'Ă la pĂ©riode de l'Exil, les mĂ©tiers sont restĂ©s rudimentaires, chaque famille fabriquant elle-mĂȘme une grande partie de ce qui ⊠ASAPH(=assembleur ; nom qui pourrait ĂȘtre un titre). 1. D'aprĂšs la tradition sacerdotale, consignĂ©e au livre des Chroniques, Asaph, fils ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠CROCODILELa « bĂȘte des roseaux » ( Ps 68:31 ), emblĂšme de l'Egypte, est probablement le crocodile ou l'hippopotame. Il ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠SERPENTAu moins huit mots dans l'A.T., trois dans le N.T., s'appliquent Ă des serpents : ce nombre tĂ©moigne de leur ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 14 21 La division des eaux de la mer Rouge fut, plus tard, un sujet de terreur pour les habitants de Canaan, Jos 2:9 ; ce miracle fut par contre pour les IsraĂ©lites, un sujet de louange et de triomphe, Psaume 114:3;106:9;136:13. Ce prodige fut aussi une image du baptĂȘme, 1Corinthiens 10:1,2. Ce passage d'IsraĂ«l au travers de la mer, Ă©tait un symbole de la conversion des Ăąmes, Esa 11:15 ; quant Ă la noyade des Ăgyptiens, elle reprĂ©sente la ruine finale des pĂ©cheurs incrĂ©dules. Dieu rĂ©vĂšle Sa Toute Puissance en ouvrant un passage de plusieurs kilomĂštres Ă travers les eaux. Il peut conduire Son peuple Ă travers les plus grandes difficultĂ©s, Il est capable de crĂ©er un chemin, lĂ oĂč cela paraĂźt impossible. C'est un exemple de Son merveilleux Amour pour IsraĂ«l.Le peuple entra dans la mer : il marcha sur le sec, au milieu des flots ! Ce miracle eut lieu pour encourager le peuple de Dieu Ă Lui faire confiance d'Ăąge en Ăąge, lors des moments les plus difficiles. Quel acte serait impossible Ă Celui qui a accompli un tel prodige ? Que ne pourrait Il faire pour ceux qui L'aiment et qui Le craignent, au vu de ce qu'Il a dĂ©jĂ fait pour le peuple d'IsraĂ«l, incrĂ©dule et toujours en train de murmurer ? Ce dernier n'a pu que se soumettre Ă la juste et Toute Puissante colĂšre divine, contre ses ennemis Ă©gyptiens.La ruine des pĂ©cheurs n'arrive qu'Ă cause de leur entĂȘtement et de leur prĂ©somption. Les Ăgyptiens auraient trĂšs bien pu laisser partir les enfants d'IsraĂ«l : ils tentĂšrent de les en empĂȘcher ; c'est alors qu'ils essayĂšrent d'Ă©chapper Ă la noyade, mais il Ă©tait trop tard.Les hommes ne sont jamais convaincus, jusqu'au moment oĂč ils franchissent le point de non retour : ceux qui osent « toucher » au peuple de Dieu finissent par courir Ă leur perte. L'ordre fut donnĂ© Ă MoĂŻse d'Ă©tendre sa main sur la mer ; les eaux regagnĂšrent leur place et engloutirent tous les Ăgyptiens. Pharaon et ses serviteurs, le cĆur endurci par le pĂ©chĂ©, furent noyĂ©s tous ensemble : personne ne put sâĂ©chapper. Les enfants d'IsraĂ«l virent les Ăgyptiens, morts sur le sable. Ce tableau les impressionna vivement.Quand les hommes remarquent les Ćuvres divines, quand ils en constatent les consĂ©quences, ils se mettent alors Ă craindre Dieu et Lui accordent leur confiance. Qu'il serait bon, dans des cas semblables, de nous tenir dans un mĂȘme Ă©tat d'esprit !Contemplons avec espĂ©rance l'avenir qui est rĂ©servĂ© au croyant : ses ennemis sont puissants et l'entourent ; mais s'il s'appuie sur Dieu, il pourra passer au travers des vagues, en toute sĂ©curitĂ©, gardĂ© par la Puissance de son Sauveur, qui combattra ses ennemis spirituels.Les ennemis de l'Ăąme, que le croyant voit aujourd'hui, disparaĂźtront Ă jamais. NĂ©hĂ©mie 9 Psaumes 66 Psaumes 74 Psaumes 78 Psaumes 106 Psaumes 136 EsaĂŻe 11 EsaĂŻe 51 9 Ceux qui ont Ă©tĂ© rachetĂ©s par le sang de Christ, par Sa Puissance, sauront trouver une merveilleuse dĂ©livrance, quand leurs ennemis les attaqueront. Celui qui a Ă©prouvĂ© tant d'Amour et de compassion Ă notre Ă©gard, ne saurait-il pas nous secourir au temps voulu ? En ce monde de changements, ce qui sĂ©pare la joie de la douleur est bien mince; les Ă©preuves sont d'ailleurs bien imprĂ©visibles !Les enfants d'IsraĂ«l priĂšrent l'Ăternel pour qu'Il leur dispense sa Puissance ; ce Dernier leur rĂ©pondit par les consolations qu'offre Sa GrĂące.Si nous cherchons Ă Ă©viter de commettre le pĂ©chĂ©, nous ne craindrons pas les menaces que pourraient profĂ©rer les hommes. Ă notre intention. Heureux celui qui craint Dieu en permanence ! L'Ă©glise de Christ saura toujours apprĂ©cier la sĂ©curitĂ© trouvĂ©e dans la Puissance et la Providence du Tout-Puissant ! EzĂ©chiel 29 EzĂ©chiel 32 Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.