La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour La PensĂ©e du Jour Dieu est mon roi "Dieu est mon roi dĂšs les temps anciens, lui qui opĂšre des dĂ©livrances au milieu de la terre." Psaumes 74.12 ⊠John Roos Psaumes 74.1-23 TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Psaumes 73.1-23 TopMessages Message texte Mon ami(e), lire sa parole est une source de joie ! Je poursuis ma mini Ă©tude sur le Psaume 1 et j'espĂšre que cela vous bĂ©nira :-) " Heureux l'homme qui ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Psaumes 16.11-13 Segond 21 tu as Ă©crasĂ© la tĂȘte du lĂ©viathan, tu lâas donnĂ© pour nourriture aux habitants du dĂ©sert. Segond 1910 Tu as Ă©crasĂ© la tĂȘte du crocodile, Tu l'as donnĂ© pour nourriture au peuple du dĂ©sert. Segond 1978 (Colombe) © Câest toi qui as Ă©crasĂ© les tĂȘtes du LĂ©viathan. Tu lâas donnĂ© pour nourriture A (tout) un peuple, aux habitants du dĂ©sert. Parole de Vie © Tu as dĂ©truit les tĂȘtes de LĂ©viatan, et tu lâas donnĂ© Ă manger aux requins. Français Courant © de fracasser le crĂąne de ce monstre, et tu lâas fait dĂ©vorer par les requins. Semeur © Toi qui as fracassĂ© les tĂȘtes du grand dragon marin, et qui lâas donnĂ© en pĂąture aux requins de la mer ! Parole Vivante © Toi qui as fracassĂ© lâĂ©chine du grand dragon marin, Et qui lâas donnĂ© en pĂąture aux requins de la mer ! Darby Tu as Ă©crasĂ© les tĂȘtes du lĂ©viathan, tu l'as donnĂ© pour pĂąture au peuple, -aux bĂȘtes du dĂ©sert. Martin Tu as brisĂ© les tĂȘtes du LĂ©viathan, tu l'as donnĂ© en viande au peuple des habitants des dĂ©serts. Ostervald C'est toi qui Ă©crasas les tĂȘtes du LĂ©viathan, qui le donnas en pĂąture au peuple du dĂ©sert. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚšÖŽÖŚŠÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ°Ś Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry LĂ©viathan : L'image se prĂ©cise mieux encore dans le symbole de la puissance de l'Egypte. Ce mot de LĂ©viathan, d'aprĂšs son Ă©tymologie, dĂ©signe un grand serpent capable d'envelopper son ennemi de ses replis ; dans la description de Job 40.20 et suivants, il est appliquĂ© au crocodile.Au peuple du dĂ©sert : aux fauves qui ont fait leur proie de ces corps rejetĂ©s par les flots sur la plage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu as Ă©crasĂ© 07533 08765 la tĂȘte 07218 du crocodile 03882, Tu lâas donnĂ© 05414 08799 pour nourriture 03978 au peuple 05971 du dĂ©sert 06728. 03882 - livyathanlĂ©viathan = « enroulĂ© en spirale » lĂ©viathan, monstre marin, dragon grand animal aquatique peut-ĂȘtre ⊠03978 - ma'akalnourriture, vivre, fruit, viande 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06728 - tsiyiyune bĂȘte sauvage, habitant du dĂ©sert, crieur, qui jappe une bĂȘte sauvage spĂ©cifique mais non ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07533 - ratsatsĂ©craser, opprimer (Qal) Ă©craser, ĂȘtre Ă©crasĂ© Ă©craser, opprimer (fig) Ă©crasĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, ĂȘtre brisĂ© ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHUS (les)Nom de plusieurs rois de Syrie. 1. Antiochus Ier, fils de SĂ©leucus Nicator. L'Ă©vĂ©nement le plus important de son rĂšgne ⊠ARTS ET MĂTIERSJusqu'Ă la pĂ©riode de l'Exil, les mĂ©tiers sont restĂ©s rudimentaires, chaque famille fabriquant elle-mĂȘme une grande partie de ce qui ⊠ASAPH(=assembleur ; nom qui pourrait ĂȘtre un titre). 1. D'aprĂšs la tradition sacerdotale, consignĂ©e au livre des Chroniques, Asaph, fils ⊠CHATIl en existe en Orient deux ou trois espĂšces sauvages, mais le chat domestique y est aussi rare que le ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠CROCODILELa « bĂȘte des roseaux » ( Ps 68:31 ), emblĂšme de l'Egypte, est probablement le crocodile ou l'hippopotame. Il ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠LĂVIATHANCe mot bizarre qui se trouve dans cinq passages de l'A. T, dĂ©signe tantĂŽt ( Ps 74:14 ) un monstre ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 35 Les IsraĂ©lites se conformĂšrent aux indications de MoĂŻse et demandĂšrent aux Egyptiens des objets en argent et en or ainsi que des vĂȘtements. 36 L'Eternel gagna au peuple la faveur des Egyptiens, qui rĂ©pondirent positivement Ă leur demande. Ils dĂ©pouillĂšrent ainsi les Egyptiens. Exode 14 30 Ce jour-lĂ , l'Eternel sauva IsraĂ«l de la main des Egyptiens. IsraĂ«l vit les Egyptiens morts sur le rivage de la mer, Nombres 14 9 Seulement, ne vous rĂ©voltez pas contre l'Eternel et nâayez pas peur des habitants de ce pays, car nous ne ferons dâeux quâune bouchĂ©e. Ils n'ont plus de protection et l'Eternel est avec nous. Nâayez pas peur dâeux ! » Job 3 8 Qu'elle soit la cible de ceux qui maudissent les jours, de ceux qui savent exciter le lĂ©viathan ! Job 41 1 » Tout espoir de le vaincre est trompeur. A son seul aspect n'est-on pas terrassé ? 2 Si personne n'est assez courageux pour l'exciter, qui donc pourrait me rĂ©sister en face ? 3 *Qui mâa donnĂ© le premier pour que je le paie en retour ? Tout ce qui est sous le ciel m'appartient. 4 » Je veux encore parler de ses membres, de sa puissance et de la beautĂ© de sa constitution. 5 Qui lâa dĂ©pouillĂ© de son habit ? Qui pourra pĂ©nĂ©trer entre ses mĂąchoires ? 6 Qui a ouvert les portes de sa gueule ? Autour de ses dents, câest la terreur ! 7 Ses fiers et puissants boucliers sont Ă©troitement et solidement liĂ©s. 8 Ils sont si serrĂ©s que l'air ne passe pas entre eux. 9 CollĂ©s lâun contre lâautre, ils sont imbriquĂ©s, insĂ©parables. 10 » Ses Ă©ternuements dĂ©gagent de la lumiĂšre ; ses yeux sont pareils aux paupiĂšres de l'aurore. 11 Des flammes jaillissent de sa bouche, des Ă©tincelles de feu s'en Ă©chappent. 12 Une fumĂ©e sort de ses narines, comme dâune marmite qui bout ou dâun chaudron surchauffĂ©. 13 Son souffle allume des charbons, de sa gueule sort une flamme. 14 La force se loge dans son cou. Devant lui on bondit dâĂ©pouvante. 15 » Les Ă©lĂ©ments de son corps tiennent solidement ensemble, comme coulĂ©s dâune piĂšce, inĂ©branlables. 16 Son cĆur est aussi rĂ©sistant que la pierre, aussi rĂ©sistant que la pierre de meule du bas. 17 Quand il se lĂšve, les plus puissants ont peur et sâenfuient, affolĂ©s. 18 Lâapprocher avec l'Ă©pĂ©e est inefficace, tout comme avec la lance, le javelot et la cuirasse. 19 A ses yeux, le fer nâest que de la paille et le bronze du bois pourri. 20 La flĂšche ne le fait pas fuir, les pierres de la fronde sont des brins de paille pour lui. 21 Il ne voit dans la massue quâun brin de paille, il rit au sifflement du javelot. 22 » Sous son ventre se trouvent des pointes aiguĂ«s : on dirait une herse qu'il traĂźne sur de la vase. 23 Il fait bouillonner le fond de la mer comme une marmite, il l'agite comme un vase rempli de parfum. 24 Il laisse aprĂšs lui un sentier lumineux, les flots prennent une teinte blanche. 25 Sur la terre personne n'est son maĂźtre ; il a Ă©tĂ© créé pour nâĂ©prouver aucune peur. 26 Il dĂ©fie tout ce qui est grand, il est le roi des plus fiers animaux. » Psaumes 72 9 Devant lui les habitants du dĂ©sert plieront le genou et ses ennemis lĂ©cheront la poussiĂšre. Psaumes 74 14 tu as Ă©crasĂ© la tĂȘte du lĂ©viathan, tu lâas donnĂ© pour nourriture aux habitants du dĂ©sert. Psaumes 104 25 Voici la mer, immense et vaste : lĂ vivent, innombrables, des animaux, petits et grands. 26 Les bateaux la sillonnent, tout comme le lĂ©viathan, que tu as formĂ© pour quâil y joue. EsaĂŻe 27 1 Ce jour-lĂ , l'Eternel interviendra Ă lâaide de sa dure, grande et forte Ă©pĂ©e contre le lĂ©viathan, ce serpent fuyard, oui, contre le lĂ©viathan, ce serpent tortueux. Il tuera le monstre qui est dans la mer. Apocalypse 20 2 Il sâempara du dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, lâenchaĂźna pour 1000 ans Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Parole de Vie Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Prier avec les Psaumes - la priĂšre partie 3 #11 âșABONNE-TOI : http://bit.ly/2lt65WY (merci) Pour tĂ©lĂ©charger gratuitement mon eBook sur les psaumes : http://facebook.us15.list-manage.com/subscribe?u=9b3d3040d7c4b9544ebdebcfe&id=9fd0b1883e Les psaumes sont une vĂ©ritable source ⊠Quoi d'neuf Pasteur ? Psaumes 73.1-23 TopMessages Message texte Mon ami(e), lire sa parole est une source de joie ! Je poursuis ma mini Ă©tude sur le Psaume 1 et j'espĂšre que cela vous bĂ©nira :-) " Heureux l'homme qui ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Psaumes 16.11-13 Segond 21 tu as Ă©crasĂ© la tĂȘte du lĂ©viathan, tu lâas donnĂ© pour nourriture aux habitants du dĂ©sert. Segond 1910 Tu as Ă©crasĂ© la tĂȘte du crocodile, Tu l'as donnĂ© pour nourriture au peuple du dĂ©sert. Segond 1978 (Colombe) © Câest toi qui as Ă©crasĂ© les tĂȘtes du LĂ©viathan. Tu lâas donnĂ© pour nourriture A (tout) un peuple, aux habitants du dĂ©sert. Parole de Vie © Tu as dĂ©truit les tĂȘtes de LĂ©viatan, et tu lâas donnĂ© Ă manger aux requins. Français Courant © de fracasser le crĂąne de ce monstre, et tu lâas fait dĂ©vorer par les requins. Semeur © Toi qui as fracassĂ© les tĂȘtes du grand dragon marin, et qui lâas donnĂ© en pĂąture aux requins de la mer ! Parole Vivante © Toi qui as fracassĂ© lâĂ©chine du grand dragon marin, Et qui lâas donnĂ© en pĂąture aux requins de la mer ! Darby Tu as Ă©crasĂ© les tĂȘtes du lĂ©viathan, tu l'as donnĂ© pour pĂąture au peuple, -aux bĂȘtes du dĂ©sert. Martin Tu as brisĂ© les tĂȘtes du LĂ©viathan, tu l'as donnĂ© en viande au peuple des habitants des dĂ©serts. Ostervald C'est toi qui Ă©crasas les tĂȘtes du LĂ©viathan, qui le donnas en pĂąture au peuple du dĂ©sert. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚšÖŽÖŚŠÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ°Ś Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry LĂ©viathan : L'image se prĂ©cise mieux encore dans le symbole de la puissance de l'Egypte. Ce mot de LĂ©viathan, d'aprĂšs son Ă©tymologie, dĂ©signe un grand serpent capable d'envelopper son ennemi de ses replis ; dans la description de Job 40.20 et suivants, il est appliquĂ© au crocodile.Au peuple du dĂ©sert : aux fauves qui ont fait leur proie de ces corps rejetĂ©s par les flots sur la plage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu as Ă©crasĂ© 07533 08765 la tĂȘte 07218 du crocodile 03882, Tu lâas donnĂ© 05414 08799 pour nourriture 03978 au peuple 05971 du dĂ©sert 06728. 03882 - livyathanlĂ©viathan = « enroulĂ© en spirale » lĂ©viathan, monstre marin, dragon grand animal aquatique peut-ĂȘtre ⊠03978 - ma'akalnourriture, vivre, fruit, viande 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06728 - tsiyiyune bĂȘte sauvage, habitant du dĂ©sert, crieur, qui jappe une bĂȘte sauvage spĂ©cifique mais non ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07533 - ratsatsĂ©craser, opprimer (Qal) Ă©craser, ĂȘtre Ă©crasĂ© Ă©craser, opprimer (fig) Ă©crasĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, ĂȘtre brisĂ© ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHUS (les)Nom de plusieurs rois de Syrie. 1. Antiochus Ier, fils de SĂ©leucus Nicator. L'Ă©vĂ©nement le plus important de son rĂšgne ⊠ARTS ET MĂTIERSJusqu'Ă la pĂ©riode de l'Exil, les mĂ©tiers sont restĂ©s rudimentaires, chaque famille fabriquant elle-mĂȘme une grande partie de ce qui ⊠ASAPH(=assembleur ; nom qui pourrait ĂȘtre un titre). 1. D'aprĂšs la tradition sacerdotale, consignĂ©e au livre des Chroniques, Asaph, fils ⊠CHATIl en existe en Orient deux ou trois espĂšces sauvages, mais le chat domestique y est aussi rare que le ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠CROCODILELa « bĂȘte des roseaux » ( Ps 68:31 ), emblĂšme de l'Egypte, est probablement le crocodile ou l'hippopotame. Il ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠LĂVIATHANCe mot bizarre qui se trouve dans cinq passages de l'A. T, dĂ©signe tantĂŽt ( Ps 74:14 ) un monstre ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 35 Les IsraĂ©lites se conformĂšrent aux indications de MoĂŻse et demandĂšrent aux Egyptiens des objets en argent et en or ainsi que des vĂȘtements. 36 L'Eternel gagna au peuple la faveur des Egyptiens, qui rĂ©pondirent positivement Ă leur demande. Ils dĂ©pouillĂšrent ainsi les Egyptiens. Exode 14 30 Ce jour-lĂ , l'Eternel sauva IsraĂ«l de la main des Egyptiens. IsraĂ«l vit les Egyptiens morts sur le rivage de la mer, Nombres 14 9 Seulement, ne vous rĂ©voltez pas contre l'Eternel et nâayez pas peur des habitants de ce pays, car nous ne ferons dâeux quâune bouchĂ©e. Ils n'ont plus de protection et l'Eternel est avec nous. Nâayez pas peur dâeux ! » Job 3 8 Qu'elle soit la cible de ceux qui maudissent les jours, de ceux qui savent exciter le lĂ©viathan ! Job 41 1 » Tout espoir de le vaincre est trompeur. A son seul aspect n'est-on pas terrassé ? 2 Si personne n'est assez courageux pour l'exciter, qui donc pourrait me rĂ©sister en face ? 3 *Qui mâa donnĂ© le premier pour que je le paie en retour ? Tout ce qui est sous le ciel m'appartient. 4 » Je veux encore parler de ses membres, de sa puissance et de la beautĂ© de sa constitution. 5 Qui lâa dĂ©pouillĂ© de son habit ? Qui pourra pĂ©nĂ©trer entre ses mĂąchoires ? 6 Qui a ouvert les portes de sa gueule ? Autour de ses dents, câest la terreur ! 7 Ses fiers et puissants boucliers sont Ă©troitement et solidement liĂ©s. 8 Ils sont si serrĂ©s que l'air ne passe pas entre eux. 9 CollĂ©s lâun contre lâautre, ils sont imbriquĂ©s, insĂ©parables. 10 » Ses Ă©ternuements dĂ©gagent de la lumiĂšre ; ses yeux sont pareils aux paupiĂšres de l'aurore. 11 Des flammes jaillissent de sa bouche, des Ă©tincelles de feu s'en Ă©chappent. 12 Une fumĂ©e sort de ses narines, comme dâune marmite qui bout ou dâun chaudron surchauffĂ©. 13 Son souffle allume des charbons, de sa gueule sort une flamme. 14 La force se loge dans son cou. Devant lui on bondit dâĂ©pouvante. 15 » Les Ă©lĂ©ments de son corps tiennent solidement ensemble, comme coulĂ©s dâune piĂšce, inĂ©branlables. 16 Son cĆur est aussi rĂ©sistant que la pierre, aussi rĂ©sistant que la pierre de meule du bas. 17 Quand il se lĂšve, les plus puissants ont peur et sâenfuient, affolĂ©s. 18 Lâapprocher avec l'Ă©pĂ©e est inefficace, tout comme avec la lance, le javelot et la cuirasse. 19 A ses yeux, le fer nâest que de la paille et le bronze du bois pourri. 20 La flĂšche ne le fait pas fuir, les pierres de la fronde sont des brins de paille pour lui. 21 Il ne voit dans la massue quâun brin de paille, il rit au sifflement du javelot. 22 » Sous son ventre se trouvent des pointes aiguĂ«s : on dirait une herse qu'il traĂźne sur de la vase. 23 Il fait bouillonner le fond de la mer comme une marmite, il l'agite comme un vase rempli de parfum. 24 Il laisse aprĂšs lui un sentier lumineux, les flots prennent une teinte blanche. 25 Sur la terre personne n'est son maĂźtre ; il a Ă©tĂ© créé pour nâĂ©prouver aucune peur. 26 Il dĂ©fie tout ce qui est grand, il est le roi des plus fiers animaux. » Psaumes 72 9 Devant lui les habitants du dĂ©sert plieront le genou et ses ennemis lĂ©cheront la poussiĂšre. Psaumes 74 14 tu as Ă©crasĂ© la tĂȘte du lĂ©viathan, tu lâas donnĂ© pour nourriture aux habitants du dĂ©sert. Psaumes 104 25 Voici la mer, immense et vaste : lĂ vivent, innombrables, des animaux, petits et grands. 26 Les bateaux la sillonnent, tout comme le lĂ©viathan, que tu as formĂ© pour quâil y joue. EsaĂŻe 27 1 Ce jour-lĂ , l'Eternel interviendra Ă lâaide de sa dure, grande et forte Ă©pĂ©e contre le lĂ©viathan, ce serpent fuyard, oui, contre le lĂ©viathan, ce serpent tortueux. Il tuera le monstre qui est dans la mer. Apocalypse 20 2 Il sâempara du dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, lâenchaĂźna pour 1000 ans Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.
TopMessages Message texte Mon ami(e), lire sa parole est une source de joie ! Je poursuis ma mini Ă©tude sur le Psaume 1 et j'espĂšre que cela vous bĂ©nira :-) " Heureux l'homme qui ⊠Ăric CĂ©lĂ©rier Psaumes 16.11-13 Segond 21 tu as Ă©crasĂ© la tĂȘte du lĂ©viathan, tu lâas donnĂ© pour nourriture aux habitants du dĂ©sert. Segond 1910 Tu as Ă©crasĂ© la tĂȘte du crocodile, Tu l'as donnĂ© pour nourriture au peuple du dĂ©sert. Segond 1978 (Colombe) © Câest toi qui as Ă©crasĂ© les tĂȘtes du LĂ©viathan. Tu lâas donnĂ© pour nourriture A (tout) un peuple, aux habitants du dĂ©sert. Parole de Vie © Tu as dĂ©truit les tĂȘtes de LĂ©viatan, et tu lâas donnĂ© Ă manger aux requins. Français Courant © de fracasser le crĂąne de ce monstre, et tu lâas fait dĂ©vorer par les requins. Semeur © Toi qui as fracassĂ© les tĂȘtes du grand dragon marin, et qui lâas donnĂ© en pĂąture aux requins de la mer ! Parole Vivante © Toi qui as fracassĂ© lâĂ©chine du grand dragon marin, Et qui lâas donnĂ© en pĂąture aux requins de la mer ! Darby Tu as Ă©crasĂ© les tĂȘtes du lĂ©viathan, tu l'as donnĂ© pour pĂąture au peuple, -aux bĂȘtes du dĂ©sert. Martin Tu as brisĂ© les tĂȘtes du LĂ©viathan, tu l'as donnĂ© en viande au peuple des habitants des dĂ©serts. Ostervald C'est toi qui Ă©crasas les tĂȘtes du LĂ©viathan, qui le donnas en pĂąture au peuple du dĂ©sert. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚȘÖŒÖžÖŁŚ ŚšÖŽÖŚŠÖŒÖ·ŚŠÖ°ŚȘ֌֞ ŚšÖžŚŚ©ŚÖ”ÖŁŚ ŚÖŽŚÖ°ŚÖžŚȘÖžÖŚ ŚȘ֌֎ŚȘÖŒÖ°Ś Ö¶Ö„Ś ÖŒŚÖŒ ŚÖ·ÖŚÖČŚÖžÖŚ ŚÖ°ŚąÖžÖŁŚ ŚÖ°ŚŠÖŽŚÖŒÖŽÖœŚŚŚ World English Bible You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures. La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry LĂ©viathan : L'image se prĂ©cise mieux encore dans le symbole de la puissance de l'Egypte. Ce mot de LĂ©viathan, d'aprĂšs son Ă©tymologie, dĂ©signe un grand serpent capable d'envelopper son ennemi de ses replis ; dans la description de Job 40.20 et suivants, il est appliquĂ© au crocodile.Au peuple du dĂ©sert : aux fauves qui ont fait leur proie de ces corps rejetĂ©s par les flots sur la plage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Tu as Ă©crasĂ© 07533 08765 la tĂȘte 07218 du crocodile 03882, Tu lâas donnĂ© 05414 08799 pour nourriture 03978 au peuple 05971 du dĂ©sert 06728. 03882 - livyathanlĂ©viathan = « enroulĂ© en spirale » lĂ©viathan, monstre marin, dragon grand animal aquatique peut-ĂȘtre ⊠03978 - ma'akalnourriture, vivre, fruit, viande 05414 - nathandonner, mettre, poser (Qal) donner, accorder, permettre, attribuer, employer, consacrer, dĂ©vouer, dĂ©dier, payer des gages, ⊠05971 - `amAmmi = « mon peuple » nation, peuple gens personnes, membres d'un mĂȘme peuple, compatriotes 06728 - tsiyiyune bĂȘte sauvage, habitant du dĂ©sert, crieur, qui jappe une bĂȘte sauvage spĂ©cifique mais non ⊠07218 - ro'shtĂȘte, dessus, sommet, partie supĂ©rieure, chef, principal, premier, total, somme, hauteur, front, le devant, commencement ⊠07533 - ratsatsĂ©craser, opprimer (Qal) Ă©craser, ĂȘtre Ă©crasĂ© Ă©craser, opprimer (fig) Ă©crasĂ© (Nifal) ĂȘtre Ă©crasĂ©, ĂȘtre brisĂ© ⊠08765Radical : Piel 08840 Mode : Parfait 08816 Nombre : 2121 08799Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 © Ăditions CLĂ, avec autorisation ANTIOCHUS (les)Nom de plusieurs rois de Syrie. 1. Antiochus Ier, fils de SĂ©leucus Nicator. L'Ă©vĂ©nement le plus important de son rĂšgne ⊠ARTS ET MĂTIERSJusqu'Ă la pĂ©riode de l'Exil, les mĂ©tiers sont restĂ©s rudimentaires, chaque famille fabriquant elle-mĂȘme une grande partie de ce qui ⊠ASAPH(=assembleur ; nom qui pourrait ĂȘtre un titre). 1. D'aprĂšs la tradition sacerdotale, consignĂ©e au livre des Chroniques, Asaph, fils ⊠CHATIl en existe en Orient deux ou trois espĂšces sauvages, mais le chat domestique y est aussi rare que le ⊠COSMOGONIELa premiĂšre page de la Bible attribue Ă Dieu la crĂ©ation de l'univers, de tout ce qui existe. En gĂ©nĂ©ral, ⊠CROCODILELa « bĂȘte des roseaux » ( Ps 68:31 ), emblĂšme de l'Egypte, est probablement le crocodile ou l'hippopotame. Il ⊠ĂGALITĂAu seul Dieu vivant, rien ni personne ne peut ĂȘtre Ă©galĂ© ( Esa 46:5 ). CrĂ©ateur de tous les hommes ⊠LĂVIATHANCe mot bizarre qui se trouve dans cinq passages de l'A. T, dĂ©signe tantĂŽt ( Ps 74:14 ) un monstre ⊠PSAUMESLe livre des Psaumes est le monument le plus important de la poĂ©sie hĂ©braĂŻque. Non seulement il renferme quelques-uns des ⊠Ces vidĂ©os ne sont pas disponibles en colonnes en dehors de la vue Bible. Exode 12 35 Les IsraĂ©lites se conformĂšrent aux indications de MoĂŻse et demandĂšrent aux Egyptiens des objets en argent et en or ainsi que des vĂȘtements. 36 L'Eternel gagna au peuple la faveur des Egyptiens, qui rĂ©pondirent positivement Ă leur demande. Ils dĂ©pouillĂšrent ainsi les Egyptiens. Exode 14 30 Ce jour-lĂ , l'Eternel sauva IsraĂ«l de la main des Egyptiens. IsraĂ«l vit les Egyptiens morts sur le rivage de la mer, Nombres 14 9 Seulement, ne vous rĂ©voltez pas contre l'Eternel et nâayez pas peur des habitants de ce pays, car nous ne ferons dâeux quâune bouchĂ©e. Ils n'ont plus de protection et l'Eternel est avec nous. Nâayez pas peur dâeux ! » Job 3 8 Qu'elle soit la cible de ceux qui maudissent les jours, de ceux qui savent exciter le lĂ©viathan ! Job 41 1 » Tout espoir de le vaincre est trompeur. A son seul aspect n'est-on pas terrassé ? 2 Si personne n'est assez courageux pour l'exciter, qui donc pourrait me rĂ©sister en face ? 3 *Qui mâa donnĂ© le premier pour que je le paie en retour ? Tout ce qui est sous le ciel m'appartient. 4 » Je veux encore parler de ses membres, de sa puissance et de la beautĂ© de sa constitution. 5 Qui lâa dĂ©pouillĂ© de son habit ? Qui pourra pĂ©nĂ©trer entre ses mĂąchoires ? 6 Qui a ouvert les portes de sa gueule ? Autour de ses dents, câest la terreur ! 7 Ses fiers et puissants boucliers sont Ă©troitement et solidement liĂ©s. 8 Ils sont si serrĂ©s que l'air ne passe pas entre eux. 9 CollĂ©s lâun contre lâautre, ils sont imbriquĂ©s, insĂ©parables. 10 » Ses Ă©ternuements dĂ©gagent de la lumiĂšre ; ses yeux sont pareils aux paupiĂšres de l'aurore. 11 Des flammes jaillissent de sa bouche, des Ă©tincelles de feu s'en Ă©chappent. 12 Une fumĂ©e sort de ses narines, comme dâune marmite qui bout ou dâun chaudron surchauffĂ©. 13 Son souffle allume des charbons, de sa gueule sort une flamme. 14 La force se loge dans son cou. Devant lui on bondit dâĂ©pouvante. 15 » Les Ă©lĂ©ments de son corps tiennent solidement ensemble, comme coulĂ©s dâune piĂšce, inĂ©branlables. 16 Son cĆur est aussi rĂ©sistant que la pierre, aussi rĂ©sistant que la pierre de meule du bas. 17 Quand il se lĂšve, les plus puissants ont peur et sâenfuient, affolĂ©s. 18 Lâapprocher avec l'Ă©pĂ©e est inefficace, tout comme avec la lance, le javelot et la cuirasse. 19 A ses yeux, le fer nâest que de la paille et le bronze du bois pourri. 20 La flĂšche ne le fait pas fuir, les pierres de la fronde sont des brins de paille pour lui. 21 Il ne voit dans la massue quâun brin de paille, il rit au sifflement du javelot. 22 » Sous son ventre se trouvent des pointes aiguĂ«s : on dirait une herse qu'il traĂźne sur de la vase. 23 Il fait bouillonner le fond de la mer comme une marmite, il l'agite comme un vase rempli de parfum. 24 Il laisse aprĂšs lui un sentier lumineux, les flots prennent une teinte blanche. 25 Sur la terre personne n'est son maĂźtre ; il a Ă©tĂ© créé pour nâĂ©prouver aucune peur. 26 Il dĂ©fie tout ce qui est grand, il est le roi des plus fiers animaux. » Psaumes 72 9 Devant lui les habitants du dĂ©sert plieront le genou et ses ennemis lĂ©cheront la poussiĂšre. Psaumes 74 14 tu as Ă©crasĂ© la tĂȘte du lĂ©viathan, tu lâas donnĂ© pour nourriture aux habitants du dĂ©sert. Psaumes 104 25 Voici la mer, immense et vaste : lĂ vivent, innombrables, des animaux, petits et grands. 26 Les bateaux la sillonnent, tout comme le lĂ©viathan, que tu as formĂ© pour quâil y joue. EsaĂŻe 27 1 Ce jour-lĂ , l'Eternel interviendra Ă lâaide de sa dure, grande et forte Ă©pĂ©e contre le lĂ©viathan, ce serpent fuyard, oui, contre le lĂ©viathan, ce serpent tortueux. Il tuera le monstre qui est dans la mer. Apocalypse 20 2 Il sâempara du dragon, le serpent ancien, qui est le diable et Satan, lâenchaĂźna pour 1000 ans Ajouter une colonne Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© CrĂ©er un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e.