Pub campagne annuelle de dons 2020 - Pub droite TopBible S1

Zacharie 1.13

L'Eternel a répondu par de bonnes paroles, par des paroles de consolation, à l'ange qui me parlait.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Esa√Įe 40

      1 ¬ę¬†Consolez, consolez mon peuple, dit votre Dieu.
      2 Parlez au cŇďur de J√©rusalem, criez-lui que sa p√©riode de combat est termin√©e, que sa faute est expi√©e, qu'elle a re√ßu de l'Eternel le salaire de tous ses p√©ch√©s.¬†¬Ľ

      Jérémie 29

      10 En revanche, voici ce que dit l’Eternel : Dès que 70 ans seront passés pour Babylone, j’interviendrai en votre faveur, j’accomplirai ce que je vous ai promis en vous ramenant ici.

      Jérémie 30

      10 Quant √† toi, mon serviteur Jacob, n‚Äôaie pas peur, d√©clare l'Eternel. Ne te laisse pas effrayer, Isra√ęl¬†! En effet, je vais te d√©livrer de la terre lointaine, je vais d√©livrer ta descendance du pays o√Ļ elle est d√©port√©e. Jacob reviendra pour conna√ģtre la tranquillit√© et la s√©curit√©. Plus personne ne l‚Äôinqui√©tera.
      11 En effet, je suis moi-m√™me avec toi pour te d√©livrer, d√©clare l'Eternel. J'exterminerai toutes les nations o√Ļ je t'ai dispers√©, mais toi, je ne t'exterminerai pas. Je te corrigerai avec justice. Je ne peux vraiment pas te laisser impuni.
      12 Voici ce que dit l’Eternel : Ton désastre est irréparable, ta blessure est douloureuse.
      13 Personne ne défend ta cause pour prendre soin de ton ulcère. Pour toi, il n’y a ni remède ni guérison.
      14 Tous ceux qui t'aimaient t’ont oubliée, Jérusalem, personne ne se soucie de toi, car je t'ai frappée comme le fait un ennemi. Je t'ai infligé une punition sévère à cause de l’importance de ta faute, du grand nombre de tes péchés.
      15 Pourquoi te plaindre de ton désastre, du fait que ta peine est incurable ? C'est à cause de l’importance de ta faute, du grand nombre de tes péchés, que je t'ai infligé ce traitement.
      16 Cependant, tous ceux qui te dévorent seront dévorés, et tous tes ennemis, oui tous, iront en déportation. Ceux qui te dépouillent seront dépouillés et je livrerai au pillage tous ceux qui te pillent.
      17 En revanche, je provoquerai ton r√©tablissement, je gu√©rirai tes blessures, d√©clare l'Eternel, car ils t‚Äôont appel√©e ¬ę¬†l‚Äôexpatri√©e, la Sion dont plus personne ne se soucie¬†¬Ľ.
      18 Voici ce que dit l’Eternel : Je vais ramener de déportation les familles de Jacob. J'ai pitié de ses habitations : la ville sera reconstruite sur ses ruines et le palais retrouvera sa place.
      19 Des manifestations de reconnaissance et des cris de réjouissance se feront entendre de leur part. Je les rendrai nombreux, ils ne diminueront plus. Je les rendrai importants, ils ne seront plus méprisés.
      20 Ses fils redeviendront comme ils l’étaient par le passé, son assemblée subsistera devant moi et j’interviendrai contre tous ses oppresseurs.
      21 Son prince sera l’un des siens, son souverain proviendra du peuple lui-même. Je le ferai approcher, et il s’avancera vers moi. En effet, qui pourrait se porter garant de lui-même pour s’avancer vers moi ? déclare l'Eternel.
      22 Vous serez mon peuple, et moi je serai votre Dieu.

      Jérémie 31

      3 De loin, l'Eternel s‚Äôest montr√© √† moi¬†: ¬ę¬†Je t'aime d'un amour √©ternel, c'est pourquoi je te conserve ma bont√©.¬†¬Ľ
      4 Je te r√©tablirai encore et tu seras r√©tablie, jeune fille d'Isra√ęl¬†! Tu resplendiras encore avec tes tambourins et tu te m√™leras aux danses de ceux qui manifestent leur joie.
      5 Tu planteras encore des vignes sur les montagnes de Samarie. Les planteurs accompliront leur t√Ęche et profiteront de la r√©colte.
      6 En effet, il y aura un jour o√Ļ les gardes crieront dans la r√©gion montagneuse d'Ephra√Įm¬†: ¬ę¬†Levez-vous, montons √† Sion vers l'Eternel, notre Dieu¬†!¬†¬Ľ
      7 car voici ce que dit l‚ÄôEternel¬†: Poussez des cris de joie √† propos de Jacob, √©clatez d'all√©gresse avec la plus importante des nations¬†! Faites retentir votre voix, chantez des louanges et dites¬†: ¬ę¬†Eternel, d√©livre ton peuple, ce qui reste d'Isra√ęl¬†!¬†¬Ľ
      8 Je vais les ramener du pays du nord, je les rassemblerai des extrémités de la terre. Parmi eux figureront l'aveugle et le boiteux, la femme enceinte et celle qui accouche. Ensemble ils forment une grande assemblée, ils reviennent ici.
      9 Ils reviennent en pleurant, mais je les conduis au milieu de leurs supplications. Je les conduis vers des torrents d'eau par un chemin tout droit o√Ļ ils ne tr√©bucheront pas. En effet, je suis un p√®re pour Isra√ęl et Ephra√Įm est mon premier-n√©.
      10 Nations, √©coutez la parole de l'Eternel et annoncez-la dans les √ģles lointaines¬†! Dites¬†: ¬ę¬†Celui qui a dispers√© Isra√ęl le rassemblera et le gardera comme un berger garde son troupeau.¬†¬Ľ
      11 En effet, l'Eternel a libéré Jacob, il l’a racheté à celui qui était plus fort que lui.
      12 Ils viendront et pousseront des cris de joie sur les hauteurs de Sion. Ils accourront vers les biens de l'Eternel : le blé, le vin nouveau, l'huile, le petit et le gros bétail. Leur vie sera pareille à un jardin arrosé et ils ne dépériront plus.
      13 Alors les jeunes filles se réjouiront en dansant, les jeunes hommes et les vieillards se réjouiront ensemble. Je changerai leur deuil en joie et je les consolerai, je les rendrai joyeux après leurs chagrins.
      14 Je gaverai les pr√™tres de graisse et mon peuple sera rassasi√© gr√Ęce √† mes biens, d√©clare l'Eternel.

      Amos 9

      11 ¬Ľ *Ce jour-l√†, je rel√®verai de sa chute la cabane de David, je r√©parerai ses br√®ches, je redresserai ses ruines, et je la reconstruirai comme elle √©tait autrefois.
      12 Alors ils posséderont le reste d'Edom et toutes les nations appelées de mon nom, déclare l'Eternel, celui qui fait tout cela.
      13 ¬Ľ Les jours viennent, d√©clare l'Eternel, o√Ļ le laboureur suivra de pr√®s le moissonneur, et le vendangeur le semeur, o√Ļ le vin nouveau ruissellera des montagnes et coulera de toutes les collines.
      14 Je ram√®nerai les d√©port√©s de mon peuple, d'Isra√ęl¬†; ils reconstruiront les villes d√©vast√©es et les habiteront, ils planteront des vignes et en boiront le vin, ils cultiveront des jardins et en mangeront les fruits.
      15 Je les planterai dans leur pays et ils ne seront plus arrach√©s du pays que je leur ai donn√©, dit l'Eternel, ton Dieu.¬†¬Ľ

      Sophonie 3

      14 Pousse des cris de joie, fille de Sion¬†! Pousse des cris d'all√©gresse, Isra√ęl¬†! R√©jouis-toi et exulte de tout ton cŇďur, fille de J√©rusalem¬†!
      15 L'Eternel a d√©tourn√© de toi les jugements, il a √©loign√© ton ennemi. Le roi d'Isra√ęl, l'Eternel, est au milieu de toi¬†: tu n'as plus √† redouter le malheur.
      16 Ce jour-l√†, on dira √† J√©rusalem¬†: ¬ę¬†N‚Äôaie pas peur, Sion, ne baisse pas les bras¬†!
      17 L'Eternel, ton Dieu, est au milieu de toi un h√©ros qui sauve. Il fera de toi sa plus grande joie. Il gardera le silence dans son amour, puis il se r√©jouira √† grands cris √† ton sujet.¬†¬Ľ
      18 Je rassemblerai ceux qui sont dans la tristesse, loin des fêtes solennelles, ceux qui sont loin de toi, sous le poids du déshonneur.
      19 A ce moment-l√†, j'agirai contre tous tes oppresseurs, je d√©livrerai les boiteux et je rassemblerai ceux qui ont √©t√© chass√©s, je ferai d'eux un sujet de louange et de gloire dans tous les pays o√Ļ ils sont m√©pris√©s.
      20 A ce moment-là je vous ramènerai, à ce moment-là je vous rassemblerai. Oui, je ferai de vous un sujet de gloire et de louange parmi tous les peuples de la terre, quand je ramènerai vos déportés sous vos yeux, dit l'Eternel.

      Zacharie 1

      9 J‚Äôai dit¬†: ¬ę¬†Qui sont ces chevaux, mon seigneur¬†?¬†¬Ľ L'ange qui me parlait m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†Je vais te montrer qui sont ces chevaux.¬†¬Ľ
      13 L'Eternel a répondu par de bonnes paroles, par des paroles de consolation, à l'ange qui me parlait.
      14 L'ange qui me parlait m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†Proclame¬†: ‚ÄėVoici ce que dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: J‚Äô√©prouve une grande jalousie envers J√©rusalem et Sion,
      15 et une grande irritation contre les nations insouciantes, car je n'étais que peu irrité, mais elles ont contribué au mal.
      16 C'est pourquoi, voici ce que dit l'Eternel¬†: Je reviens √† J√©rusalem avec compassion. Ma maison y sera reconstruite, d√©clare l‚ÄôEternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, et l‚Äôon √©tendra le ruban √† mesurer sur J√©rusalem.‚Äô

      Zacharie 2

      4 J‚Äôai dit¬†: ¬ę¬†Que viennent-ils faire¬†?¬†¬Ľ Il a r√©pondu¬†: ¬ę¬†Des puissances ont dispers√© Juda au point que personne ne redresse la t√™te, et ces forgerons sont venus pour les effrayer, pour abattre la puissance des nations qui se sont lev√©es contre le pays de Juda afin de disperser ses habitants.¬†¬Ľ
      5 J’ai levé les yeux et vu un homme qui tenait dans la main un ruban à mesurer.
      6 J‚Äôai dit¬†: ¬ę¬†O√Ļ vas-tu¬†?¬†¬Ľ Il m‚Äôa r√©pondu¬†: ¬ę¬†Je vais mesurer J√©rusalem pour voir sa largeur et sa longueur.¬†¬Ľ
      7 Alors, l'ange qui me parlait s'est avancé. Un autre ange est venu à sa rencontre
      8 et lui a ordonn√©¬†: ¬ę¬†Cours dire √† ce jeune homme¬†: ‚ÄėJ√©rusalem sera une ville ouverte √† cause du grand nombre d'hommes et de b√™tes qui y vivront.
      9 Je serai moi-même pour elle une muraille de feu tout autour, déclare l'Eternel, et je serai sa gloire au milieu d'elle.’
      10 ¬Ľ Allons, allons¬†! Fuyez du pays du nord, d√©clare l'Eternel, car je vous avais dispers√©s aux quatre coins de l'horizon, d√©clare l'Eternel.
      11 Allons ! Sauve-toi, Sion, toi qui habites à Babylone,
      12 car voici ce que dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: Apr√®s cela viendra la gloire. Il m'a envoy√© vers les nations qui vous ont d√©pouill√©s, car celui qui vous touche touche √† la prunelle de son Ňďil.

      Zacharie 4

      1 L'ange qui me parlait est revenu, et il m’a réveillé comme un homme que l'on réveille de son sommeil.

      Zacharie 8

      2 ¬ę¬†Voici ce que dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: J‚Äô√©prouve une grande jalousie envers Sion, j‚Äô√©prouve pour elle une grande col√®re.
      3 ¬Ľ Voici ce que dit l'Eternel¬†: Je retourne √† Sion, et je veux habiter au milieu de J√©rusalem. J√©rusalem sera appel√©e ‚Äėville de la v√©rit√©‚Äô, et la montagne de l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers, ‚Äėmontagne sainte‚Äô.
      4 Voici ce que dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: Des vieillards et des femmes √Ęg√©es s'assi√©ront encore dans les rues de J√©rusalem, chacun le b√Ęton √† la main, √† cause de leur grand √Ęge.
      5 Les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et filles jouant dehors.
      6 ¬Ľ Voici ce que dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: Si cela para√ģt √©tonnant aux yeux du reste de ce peuple durant ces jours-l√†, sera-ce aussi √©tonnant √† mes yeux¬†? d√©clare l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers.
      7 Voici ce que dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: Je sauve mon peuple du pays du levant et du pays du soleil couchant.
      8 Je les ramènerai et ils habiteront au milieu de Jérusalem. Ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu dans la vérité et la justice.
      19 ¬ę¬†Voici ce que dit l'Eternel, le ma√ģtre de l‚Äôunivers¬†: Les je√Ľnes du quatri√®me, du cinqui√®me, du septi√®me et du dixi√®me mois se changeront pour la communaut√© de Juda en jours d'all√©gresse et de joie, en f√™tes de r√©jouissance. Mais aimez la v√©rit√© et la paix¬†!

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic
Emilie Charette Rendez-Vous

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider