TopTV VidĂ©o Quoi d'neuf Pasteur ? Les rĂ©alisations prophetiques des visions de Zacharie Lecture du jour : Zacharie 10-14 . . #bible #enseignement #lecturedujour #lecturedumoment #jesus #lifestyle #quoidneufpasteur Quoi d'neuf Pasteur ? Zacharie 10.1-21 Segond 21 Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent impunĂ©ment, et celui qui les vend dit : âBĂ©ni soit l'Eternel, car je m'enrichis !âLeurs propres bergers nâont pas pitiĂ© dâelles. Segond 1910 Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent impunĂ©ment ; Celui qui les vend dit : BĂ©ni soit l'Ăternel, car je m'enrichis ! Et leurs pasteurs ne les Ă©pargnent pas. Segond 1978 (Colombe) © Ceux qui les achĂštent Les Ă©gorgent impunĂ©ment ; Chacun de ceux qui les vendent dit : BĂ©ni soit lâĂternel, Car je mâenrichis ! Et aucun de leurs bergers Ne les prend en pitiĂ©. Parole de Vie © Ceux qui les achĂštent les tuent et ils croient quâils ne font rien de mal. Ceux qui les vendent disent : âRemercions le SEIGNEUR, nous voilĂ riches !â Leurs bergers nâont mĂȘme pas pitiĂ© dâeux. Français Courant © Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent sans se croire coupables, et ceux qui les vendent sâexclament : âRemercions le Seigneur, nous voilĂ riches !â Leurs propres bergers nâen ont mĂȘme pas pitiĂ©. Semeur © Ceux qui achĂštent les brebis les tuent impunĂ©ment, ceux qui les vendent sâĂ©crient : « LouĂ© soit lâEternel ! Je me suis enrichi ! », tandis que leurs propres bergers nâont aucune pitiĂ© pour elles. Darby Pais le troupeau de la tuerie, que leurs possesseurs tuent, sans passer pour coupables, et dont les vendeurs disent : BĂ©ni soit l'Ăternel, je me suis enrichi ! et leurs bergers ne les Ă©pargnent pas. Martin Que leurs possesseurs tuent, sans qu'on les en tienne pour coupables, et chaque vendeur desquelles dit : BĂ©ni soit l'Eternel, je suis enrichi : Et, pas un de leurs pasteurs ne les Ă©pargne. Ostervald Que leurs acheteurs tuent sans ĂȘtre coupables, et dont les vendeurs disent : "BĂ©ni soit l'Ăternel ! je m'enrichis", et qu'aucun de leurs bergers n'Ă©pargne. HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖČŚ©ŚÖ¶ÖšŚš Ś§ÖčŚ Ö”ŚŚÖ¶Ö€Ś ŚÖ·ÖœŚÖČŚšÖ°ŚÖ»ŚÖ ŚÖ°ŚÖčÖŁŚ ŚÖ¶ŚÖ°Ś©ŚÖžÖŚŚÖŒ ŚÖŒŚÖčŚÖ°ŚšÖ”ŚŚÖ¶ÖŁŚ ŚÖ茌ַ֌š ŚÖŒÖžŚšÖ„ŚÖŒŚÖ° ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚŚąÖ°Ś©ŚÖŽÖŚš ŚÖ°ŚšÖčÖŁŚąÖ”ŚŚÖ¶ÖŚ ŚÖčÖ„Ś ŚÖ·ŚÖ°ŚÖŚÖčŚ ŚąÖČŚÖ”ŚŚÖ¶ÖœŚŚ World English Bible Their buyers slaughter them, and go unpunished. Those who sell them say, 'Blessed be Yahweh, for I am rich;' and their own shepherds don't pity them. Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Ceux qui les achĂštent 07069 08802 les Ă©gorgent 02026 08799 impunĂ©ment 0816 08799 ; Celui qui les vend 04376 08802 dit 0559 08799 : BĂ©ni 01288 08803 soit lâEternel 03068, car je mâenrichis 06238 08686 ! Et leurs pasteurs 07462 08802 ne les Ă©pargnent 02550 08799 pas. 0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠0816 - 'asham enfreindre la loi, ĂȘtre coupable, empiĂ©ter, se reconnaĂźtre coupable, faire le mal, offenser, ĂȘtre incriminĂ©, ⊠01288 - barak bĂ©nir, s'agenouiller ĂȘtre bĂ©ni ĂȘtre adorĂ© faire s'agenouiller louer, bĂ©nir (Niphal) ĂȘtre bĂ©ni, se bĂ©nir ⊠02026 - harag tuer, assassiner, dĂ©truire, meurtrier, tueur, assassin, abattre ruiner (Niphal) ĂȘtre tuĂ© (Poual) ĂȘtre Ă©gorgĂ©, ĂȘtre ⊠02550 - chamal Ă©pargner, pitiĂ©, avoir compassion de, mĂ©nager 03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠04376 - makar vendre (Qal) vendre vendeur (Niphal) ĂȘtre vendu, se vendre se vendre ĂȘtre livrĂ© Ă la ⊠06238 - `ashar ĂȘtre ou devenir riche ou aisĂ©, enrichir, prĂ©tendre ĂȘtre riche (Qal) ĂȘtre ou devenir riche ⊠07069 - qanah obtenir, acquĂ©rir, crĂ©er, former, acheter, possĂ©der, racheter (Qal) obtenir, acquĂ©rir, acheter, racheter de Dieu formant, ⊠07462 - ra`ah faire paĂźtre, soigner, nourrir (Qal) soigner, donner la pĂąture ĂȘtre berger gouverner, enseigner, diriger (fig) ⊠08686 Radical : Hifil 08818 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 4046 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08802 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Actif 08814 Nombre : 5386 08803 Radical : Qal 08851 Mode : Participe Passif 08815 Nombre : 1415 © Ăditions CLĂ, avec autorisation MATTHIEU (Ă©vangile de) 4. IV CaractĂšres. 1. LA LANGUE. De mĂȘme que pour Ă©tablir ses principes de composition, la ⊠VIE PASTORALE Dans la vie pastorale, l'homme demande sa subsistance Ă l'Ă©levage du bĂ©tail et possĂšde en ⊠ZACHARIE (livre de) Ce livre se compose de deux parties, dont la diffĂ©rence Ă©clate Ă la premiĂšre lecture. ⊠GenĂšse 37 26 Juda dit alors Ă ses frĂšres : « Que gagnerons-nous Ă tuer notre frĂšre et Ă cacher son sang ? 27 Venez, vendons-le aux IsmaĂ©lites et ne portons pas la main sur lui, car il est notre frĂšre, il est de notre chair. » Ses frĂšres l'Ă©coutĂšrent. 28 Au passage des marchands madianites, ils tirĂšrent et firent remonter Joseph de la citerne, et ils le vendirent pour 20 piĂšces d'argent aux IsmaĂ©lites qui l'emmenĂšrent en Egypte. DeutĂ©ronome 29 19 L'Eternel ne voudra pas lui pardonner. Au contraire, la colĂšre et la jalousie de l'Eternel s'enflammeront alors contre cet homme, toutes les malĂ©dictions Ă©crites dans ce livre reposeront sur lui, et l'Eternel effacera son nom de dessous le ciel. 20 L'Eternel le sĂ©parera, pour son malheur, de toutes les tribus d'IsraĂ«l, conformĂ©ment Ă toutes les malĂ©dictions de l'alliance Ă©crite dans ce livre de la loi. 21 La gĂ©nĂ©ration Ă venir, vos enfants qui naĂźtront aprĂšs vous, et l'Ă©tranger qui viendra d'un pays lointain verront les flĂ©aux et les maladies dont l'Eternel aura frappĂ© ce pays. 2 Rois 4 1 Une femme de la communautĂ© de prophĂštes cria Ă ElisĂ©e : « Ton serviteur, mon mari, est mort, et tu sais quâil craignait l'Eternel. Or le crĂ©ancier est venu pour prendre mes deux enfants et faire d'eux ses esclaves. » NĂ©hĂ©mie 5 8 et je leur ai dit : « Nous avons nous-mĂȘmes rachetĂ©, en fonction de nos possibilitĂ©s, nos frĂšres juifs vendus aux nations, mais vous, vous vendez vos frĂšres et vous osez nous les vendre Ă nous ! » Ils ont gardĂ© le silence, ne trouvant rien Ă rĂ©pondre. JĂ©rĂ©mie 2 3 IsraĂ«l Ă©tait consacrĂ© Ă l'Eternel, il Ă©tait la premiĂšre partie de sa rĂ©colte. Tous ceux qui en mangeaient se rendaient coupables, le malheur fondait sur eux, dĂ©clare l'Eternel.â JĂ©rĂ©mie 23 1 » Malheur aux bergers qui dĂ©truisent et dispersent le troupeau dont je suis le berger ! dĂ©clare l'Eternel. 2 C'est pourquoi, voici ce que dit lâEternel, le Dieu d'IsraĂ«l, sur les bergers chargĂ©s de prendre soin de mon peuple : Puisque vous avez dispersĂ© mes brebis, que vous les avez chassĂ©es et nâĂȘtes pas intervenus en leur faveur, je vais intervenir contre vous Ă cause de la mĂ©chancetĂ© de vos agissements, dĂ©clare l'Eternel. JĂ©rĂ©mie 50 7 Tous ceux qui les trouvaient les dĂ©voraient et leurs ennemis disaient : « Nous ne sommes pas coupables, puisqu'ils ont pĂ©chĂ© contre l'Eternel alors quâil Ă©tait pour eux un domaine de justice, puisqu'ils ont pĂ©chĂ© contre celui qui Ă©tait l'espĂ©rance de leurs ancĂȘtres, lâEternel. » EzĂ©chiel 22 25 » Ses prophĂštes conspirent au milieu dâelle. Pareils Ă des lions rugissants qui dĂ©chirent leur proie, ils dĂ©vorent des vies, ils s'emparent des richesses et de biens prĂ©cieux, ils multiplient les veuves au milieu dâelle. 26 Ses prĂȘtres font violence Ă ma loi et profanent ce qui mâest consacrĂ©. Ils ne distinguent pas ce qui est saint de ce qui est profane, ils ne font pas connaĂźtre la diffĂ©rence entre ce qui est impur et ce qui est pur, ils ferment les yeux sur mes sabbats et je suis dĂ©shonorĂ© au milieu d'eux. 27 Ses chefs sont, Ă lâintĂ©rieur dâelle, pareils Ă des loups qui dĂ©chirent leur proie : ils versent le sang, ils font disparaĂźtre des vies afin de faire des profits malhonnĂȘtes. EzĂ©chiel 34 2 « Fils de lâhomme, prophĂ©tise contre les bergers d'IsraĂ«l ! ProphĂ©tise et dis-leur, Ă ces bergers : âVoici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Malheur aux bergers d'IsraĂ«l qui ne prennent soin que dâeux-mĂȘmes ! Nâest-ce pas des brebis que les bergers devraient prendre soin ? 3 Vous mangez la graisse, vous vous habillez de laine, vous abattez les bĂȘtes dodues, mais vous ne prenez pas soin des brebis. 4 Vous nâavez pas assistĂ© les bĂȘtes affaiblies, vous nâavez pas soignĂ© celle qui Ă©tait malade ni pansĂ© celle qui Ă©tait blessĂ©e, vous n'avez pas ramenĂ© celle qui sâĂ©tait Ă©garĂ©e ni cherchĂ© celle qui Ă©tait perdue, mais vous les avez dominĂ©es avec violence et cruautĂ©. 6 Mes brebis sont en train dâerrer sur toutes les montagnes et sur toutes les hautes collines, mes brebis sont Ă©parpillĂ©es sur toute la surface du pays, mais personne ne sâoccupe dâelles, personne ne va Ă leur recherche.â 10 Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel : Je mâen prends aux bergers. Je retirerai mes brebis de leurs mains, je ne les laisserai plus prendre soin des brebis et ils ne pourront plus en profiter pour eux-mĂȘmes. Jâarracherai mes brebis de leur bouche et elles ne leur serviront plus de nourriture. 18 Nâest-ce pas suffisant pour vous de brouter dans un bon pĂąturage ? Faut-il encore que vous piĂ©tiniez lâherbe qui reste ? Nâest-ce pas suffisant pour vous de boire une eau limpide ? Faut-il encore que vous troubliez le reste avec vos pieds ? 19 Et mes brebis doivent brouter ce que vos pieds ont piĂ©tinĂ©, boire ce que vos pieds ont troublĂ©Â ! 21 Puisque vous avez bousculĂ© les autres avec le flanc et lâĂ©paule, puisque vous avez frappĂ© avec vos cornes toutes les brebis affaiblies, jusqu'Ă ce que vous les ayez chassĂ©es et Ă©parpillĂ©es, OsĂ©e 12 8 EphraĂŻm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses : il aime tromper MichĂ©e 3 1 Je dis : « Ecoutez, chefs de Jacob et princes de la communautĂ© d'IsraĂ«l ! N'est-ce pas Ă vous de connaĂźtre le droit ? 2 Vous dĂ©testez le bien et vous aimez le mal ; vous arrachez leur peau et la chair qui couvre leurs os. » 3 Ils mangent la chair de mon peuple, lui arrachent la peau et lui brisent les os. Ils le mettent en piĂšces comme ce qu'on cuit dans un pot, comme de la viande dans une marmite. 9 Ecoutez donc ceci, chefs de la famille de Jacob et princes de la communautĂ© d'IsraĂ«l, vous qui avez en horreur la justice et qui tordez tout ce qui est droit, 10 vous qui construisez Sion avec le sang et JĂ©rusalem avec le crime ! 11 Ses chefs jugent pour des cadeaux, ses prĂȘtres enseignent pour un salaire, ses prophĂštes prĂ©disent l'avenir pour de l'argent, et ils osent s'appuyer sur l'Eternel en disant : « L'Eternel n'est-il pas au milieu de nous ? Le malheur ne nous atteindra pas. » 12 C'est pourquoi, Ă cause de vous, *Sion sera labourĂ©e comme un champ, JĂ©rusalem deviendra un tas de ruines, et le mont du temple une hauteur couverte de buissons. Zacharie 11 5 Ceux qui les achĂštent les Ă©gorgent impunĂ©ment, et celui qui les vend dit : âBĂ©ni soit l'Eternel, car je m'enrichis !âLeurs propres bergers nâont pas pitiĂ© dâelles. Matthieu 21 12 JĂ©sus entra dans le temple [de Dieu]. Il chassa tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple, et il renversa les tables des changeurs de monnaie et les siĂšges des vendeurs de pigeons. 13 Il leur dit : « Il est Ă©crit : Mon temple sera appelĂ© une maison de priĂšre, mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs. » Matthieu 23 Jean 10 1 » En vĂ©ritĂ©, en vĂ©ritĂ©, je vous le dis, celui qui n'entre pas dans l'enclos des brebis par la porte mais s'y introduit par un autre endroit est un voleur et un brigand. 12 Le simple salariĂ©, quant Ă lui, n'est pas le berger et les brebis ne lui appartiennent pas. Lorsqu'il voit venir le loup, il abandonne les brebis et prend la fuite ; alors le loup s'en empare et les disperse. 13 [Le simple salariĂ© s'enfuit] car il travaille pour de lâargent et ne se soucie pas des brebis. Jean 16 2 On vous exclura des synagogues, et mĂȘme l'heure vient oĂč tous ceux qui vous feront mourir croiront offrir un culte Ă Dieu. 1 TimothĂ©e 6 5 les discussions violentes entre des hommes Ă l'intelligence corrompue, privĂ©s de la vĂ©ritĂ©, qui croient que la piĂ©tĂ© est une source de profit. [Eloigne-toi de telles personnes. ] 6 La piĂ©tĂ© est pourtant une grande source de profit quand on se contente de ce que l'on a. 7 En effet, nous n'avons rien apportĂ© dans le monde et [il est Ă©vident que] nous ne pouvons rien en emporter. 8 Si donc nous avons de la nourriture et des vĂȘtements, cela nous suffira. 9 Quant Ă ceux qui veulent s'enrichir, ils tombent dans la tentation, dans un piĂšge et dans une foule de dĂ©sirs stupides et nuisibles qui plongent les hommes dans la ruine et provoquent leur perte. 10 L'amour de l'argent est en effet Ă la racine de tous les maux. En sây livrant, certains se sont Ă©garĂ©s loin de la foi et se sont infligĂ© eux-mĂȘmes bien des tourments. 2 Pierre 2 3 Dans leur soif de possĂ©der, ils vous exploiteront avec des paroles trompeuses, mais leur condamnation menace depuis longtemps et leur ruine ne tardera pas. Apocalypse 18 13 de cannelle, [d'aromates, ] de parfums, de myrrhe, d'encens, de vin, d'huile, de fine farine, de blĂ©, de bĆufs, de brebis, de chevaux, de chars, de corps et d'Ăąmes humaines. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !