Zacharie 4.2

讜址讬旨止郑讗诪侄专 讗值诇址謹讬 诪指芝讛 讗址转旨指謻讛 专止讗侄謶讛 *讜讬讗诪专 **讜指讗止诪址帧专 专指讗执郑讬转执讬 讇 讜职讛执谞旨值郑讛 诪职谞讜止专址转蜘 讝指讛指吱讘 讻旨只诇旨指譁讛旨 讜职讙只诇旨指郑讛旨 注址诇志专止讗砖讈指謼讛旨 讜职砖讈执讘职注指证讛 谞值专止转侄謾讬讛指謾 注指诇侄謹讬讛指 砖讈执讘职注指证讛 讜职砖讈执讘职注指讛謾 诪纸讜旨爪指拽謹讜止转 诇址谞旨值专謻讜止转 讗植砖讈侄芝专 注址诇志专止讗砖讈指纸讛旨變
  • versets s茅lectionn茅s
  • Vid茅os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H茅breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 25

      31 禄 Tu feras un chandelier en or pur. Ce chandelier sera fait d'or battu聽; son pied, sa tige, ses coupes, ses pommes et ses fleurs seront d'une seule pi猫ce.
      32 Il y aura 6 branches qui sortiront de ses c么t茅s, 3 branches du chandelier de l'un des c么t茅s et 3 de l'autre.
      33 Il y aura sur une branche 3 coupes en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche 3 coupes en forme d'amande, avec pommes et fleurs聽; il en ira de m锚me pour les 6 branches sortant du chandelier.
      34 Sur la tige du chandelier seront fix茅es 4 coupes en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.
      35 Il y aura une pomme sous 2 des branches qui sortent de la tige du chandelier, une pomme sous 2 autres branches et une pomme sous 2 autres branches聽; il en ira de m锚me pour les 6 branches sortant du chandelier.
      36 Les pommes et les branches du chandelier seront d'une seule pi猫ce. Il sera tout entier en or battu, en or pur.
      37 Tu feras ses 7 lampes. Elles seront plac茅es sur le chandelier de mani猫re 脿 茅clairer en face.
      38 Ses mouchettes et ses vases 脿 cendre seront en or pur.

      Exode 37

      17 Il fit le chandelier d'or pur. Il le fit en or battu聽; son pied, sa tige, ses coupes, ses pommes et ses fleurs 茅taient d'une seule pi猫ce.
      18 Il y avait 6 branches qui sortaient de ses c么t茅s, 3 branches du chandelier de l'un des c么t茅s et 3 de l'autre c么t茅.
      19 Il y avait sur une branche 3 coupes en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche 3 coupes en forme d'amande, avec pommes et fleurs聽; il en allait de m锚me pour les 6 branches sortant du chandelier.
      20 Sur la tige du chandelier 茅taient fix茅es 4 coupes en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.
      21 Il y avait une pomme sous 2 des branches qui sortaient du chandelier, une pomme sous 2 autres branches et une pomme sous 2 autres branches聽; il en allait de m锚me pour les 6 branches sortant du chandelier.
      22 Les pommes et les branches du chandelier 茅taient d'une seule pi猫ce. Il 茅tait tout entier en or battu, en or pur.
      23 Il fit ses 7 lampes, ses mouchettes et ses vases 脿 cendre en or pur.
      24 Il employa 30 kilos d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

      Exode 40

      24 Il pla莽a le chandelier dans la tente de la rencontre, en face de la table, du c么t茅 sud du tabernacle,
      25 et il arrangea ses lampes devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonn茅.

      1聽Rois 7

      49 les chandeliers en or pur, cinq 脿 droite et cinq 脿 gauche, devant le sanctuaire, avec les fleurs, les lampes et les mouchettes d'or聽;
      50 les bassins, les couteaux, les coupes, les tasses et les br没le-parfums en or pur聽; les gonds en or pour la porte situ茅e 脿 l'int茅rieur du temple, 脿 l'entr茅e du lieu tr猫s saint, et pour la porte de la salle situ茅e 脿 l'entr茅e du temple.

      1聽Chroniques 28

      15 Il donna le poids correspondant aux chandeliers en or et 脿 leurs lampes en or, en indiquant le poids de chaque chandelier et de ses lampes, et le poids correspondant aux chandeliers en argent, en indiquant le poids de chaque chandelier et de ses lampes, en fonction de l'usage que l鈥檕n ferait de chaque chandelier.

      2聽Chroniques 4

      7 Il fabriqua 10 chandeliers en or d鈥檃pr猫s les r猫gles 茅tablies et il les pla莽a dans le temple, 5 脿 droite et 5 脿 gauche.
      20 les chandeliers et leurs lampes en or pur, qu'on devait allumer d鈥檃pr猫s la r猫gle 茅tablie devant le sanctuaire,
      21 avec les fleurs, les lampes et les mouchettes en or, en or tr猫s pur聽;
      22 les couteaux, les coupes, les tasses et les br没le-parfums en or pur聽; les gonds en or pour la porte situ茅e 脿 l'int茅rieur du temple, 脿 l'entr茅e du lieu tr猫s saint, et pour la porte de la salle situ茅e 脿 l'entr茅e du temple.

      2聽Chroniques 13

      11 Nous offrons chaque matin et chaque soir des holocaustes 脿 l'Eternel, nous br没lons le parfum odorif茅rant, nous disposons les pains consacr茅s sur la table pure et nous allumons chaque soir le chandelier en or et ses lampes. En effet, nous respectons l鈥檕rdre 茅tabli par l'Eternel, notre Dieu, tandis que vous, vous l'avez abandonn茅.

      J茅r茅mie 1

      11 La parole de l'Eternel m鈥檃 茅t茅 adress茅e聽: 芦聽Que vois-tu, J茅r茅mie聽?聽禄 J鈥檃i r茅pondu聽: 芦聽Je vois une branche d'amandier.聽禄
      12 Et l'Eternel m鈥檃 dit聽: 芦聽Tu as bien vu, car je veille 脿 ce que ma parole s鈥檃ccomplisse.聽禄
      13 La parole de l'Eternel m鈥檃 茅t茅 adress茅e une deuxi猫me fois聽: 芦聽Que vois-tu聽?聽禄 J鈥檃i r茅pondu聽: 芦聽Je vois une marmite bouillante. Son ouverture est orient茅e vers le nord.聽禄

      J茅r茅mie 52

      19 Le chef des gardes prit encore les bassins, les br没le-parfums, les coupes, les cendriers, les chandeliers, les tasses et les gobelets, aussi bien ce qui 茅tait en or que ce qui 茅tait en argent.

      Zacharie 4

      2 Il m鈥檃 dit聽: 芦聽Que vois-tu聽?聽禄 J鈥檃i r茅pondu聽: 芦聽Je regarde, et je vois un chandelier tout en or, surmont茅 d'un r茅servoir et portant sept lampes, avec sept conduits pour les lampes qui sont 脿 son sommet.

      Zacharie 5

      2 Il m鈥檃 dit聽: 芦聽Que vois-tu聽?聽禄 J鈥檃i r茅pondu聽: 芦聽Je vois un rouleau qui vole. Il a 10 m猫tres de long et 5 de large.聽禄

      Matthieu 5

      14 Vous 锚tes la lumi猫re du monde. Une ville situ茅e sur une montagne ne peut pas 锚tre cach茅e,
      15 et on n'allume pas non plus une lampe pour la mettre sous un seau, mais on la met sur son support et elle 茅claire tous ceux qui sont dans la maison.
      16 Que, de la m锚me mani猫re, votre lumi猫re brille devant les hommes afin qu'ils voient votre belle mani猫re d鈥檃gir et qu鈥檃insi ils c茅l猫brent la gloire de votre P猫re c茅leste.

      Apocalypse 1

      12 Je me retournai pour savoir quelle 茅tait la voix qui me parlait. M鈥櫭﹖ant donc retourn茅, je vis sept chandeliers d'or,
      20 Quant au myst猫re des sept 茅toiles que tu as vues dans ma main droite et des sept chandeliers d'or, le voici聽: les sept 茅toiles sont les anges des sept Eglises et les sept chandeliers sont les sept Eglises.

      Apocalypse 2

      1 禄 Ecris 脿 l'ange de l'Eglise d'Eph猫se聽: 鈥榁oici ce que dit celui qui tient les sept 茅toiles dans sa main droite, celui qui marche au milieu des sept chandeliers d'or聽:

      Apocalypse 4

      5 Du tr么ne sortent des 茅clairs, des voix et des coups de tonnerre, et devant lui br没lent sept lampes ardentes qui sont les sept esprits de Dieu.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter聽: Se connecter

G茅n茅rer un verset illustr茅
Logo TopChr茅tien carr茅

T茅l茅charger l'image

Choisissez une image

Personnalisez le verset

Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas

Taille :

Couleur :

Police :

Personnalisez la r茅f茅rence

Couleur :

Police :

Taille :

De l茅g猫res variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image t茅l茅charg茅e.

Vous avez aim茅 ? Partagez autour de vous !

Fermer
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.