Fête des mamies

Zacharie 4.2

Il m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†Que vois-tu¬†?¬†¬Ľ J‚Äôai r√©pondu¬†: ¬ę¬†Je regarde, et je vois un chandelier tout en or, surmont√© d'un r√©servoir et portant sept lampes, avec sept conduits pour les lampes qui sont √† son sommet.
  • versets s√©lectionn√©s
  • Vid√©os et messages relatifs
  • Commentaires bibliques
  • H√©breu / Grec
  • Dictionnaire
  • Versets relatifs
  • Carte
  • Favoris
  • Partager

    • Exode 25

      31 ¬Ľ Tu feras un chandelier en or pur. Ce chandelier sera fait d'or battu¬†; son pied, sa tige, ses coupes, ses pommes et ses fleurs seront d'une seule pi√®ce.
      32 Il y aura 6 branches qui sortiront de ses c√īt√©s, 3 branches du chandelier de l'un des c√īt√©s et 3 de l'autre.
      33 Il y aura sur une branche 3 coupes en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche 3 coupes en forme d'amande, avec pommes et fleurs ; il en ira de même pour les 6 branches sortant du chandelier.
      34 Sur la tige du chandelier seront fixées 4 coupes en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.
      35 Il y aura une pomme sous 2 des branches qui sortent de la tige du chandelier, une pomme sous 2 autres branches et une pomme sous 2 autres branches ; il en ira de même pour les 6 branches sortant du chandelier.
      36 Les pommes et les branches du chandelier seront d'une seule pièce. Il sera tout entier en or battu, en or pur.
      37 Tu feras ses 7 lampes. Elles seront placées sur le chandelier de manière à éclairer en face.
      38 Ses mouchettes et ses vases à cendre seront en or pur.

      Exode 37

      17 Il fit le chandelier d'or pur. Il le fit en or battu ; son pied, sa tige, ses coupes, ses pommes et ses fleurs étaient d'une seule pièce.
      18 Il y avait 6 branches qui sortaient de ses c√īt√©s, 3 branches du chandelier de l'un des c√īt√©s et 3 de l'autre c√īt√©.
      19 Il y avait sur une branche 3 coupes en forme d'amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche 3 coupes en forme d'amande, avec pommes et fleurs ; il en allait de même pour les 6 branches sortant du chandelier.
      20 Sur la tige du chandelier étaient fixées 4 coupes en forme d'amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.
      21 Il y avait une pomme sous 2 des branches qui sortaient du chandelier, une pomme sous 2 autres branches et une pomme sous 2 autres branches ; il en allait de même pour les 6 branches sortant du chandelier.
      22 Les pommes et les branches du chandelier étaient d'une seule pièce. Il était tout entier en or battu, en or pur.
      23 Il fit ses 7 lampes, ses mouchettes et ses vases à cendre en or pur.
      24 Il employa 30 kilos d'or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.

      Exode 40

      24 Il pla√ßa le chandelier dans la tente de la rencontre, en face de la table, du c√īt√© sud du tabernacle,
      25 et il arrangea ses lampes devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonné.

      1 Rois 7

      49 les chandeliers en or pur, cinq à droite et cinq à gauche, devant le sanctuaire, avec les fleurs, les lampes et les mouchettes d'or ;
      50 les bassins, les couteaux, les coupes, les tasses et les br√Ľle-parfums en or pur¬†; les gonds en or pour la porte situ√©e √† l'int√©rieur du temple, √† l'entr√©e du lieu tr√®s saint, et pour la porte de la salle situ√©e √† l'entr√©e du temple.

      1 Chroniques 28

      15 Il donna le poids correspondant aux chandeliers en or et à leurs lampes en or, en indiquant le poids de chaque chandelier et de ses lampes, et le poids correspondant aux chandeliers en argent, en indiquant le poids de chaque chandelier et de ses lampes, en fonction de l'usage que l’on ferait de chaque chandelier.

      2 Chroniques 4

      7 Il fabriqua 10 chandeliers en or d’après les règles établies et il les plaça dans le temple, 5 à droite et 5 à gauche.
      20 les chandeliers et leurs lampes en or pur, qu'on devait allumer d’après la règle établie devant le sanctuaire,
      21 avec les fleurs, les lampes et les mouchettes en or, en or très pur ;
      22 les couteaux, les coupes, les tasses et les br√Ľle-parfums en or pur¬†; les gonds en or pour la porte situ√©e √† l'int√©rieur du temple, √† l'entr√©e du lieu tr√®s saint, et pour la porte de la salle situ√©e √† l'entr√©e du temple.

      2 Chroniques 13

      11 Nous offrons chaque matin et chaque soir des holocaustes √† l'Eternel, nous br√Ľlons le parfum odorif√©rant, nous disposons les pains consacr√©s sur la table pure et nous allumons chaque soir le chandelier en or et ses lampes. En effet, nous respectons l‚Äôordre √©tabli par l'Eternel, notre Dieu, tandis que vous, vous l'avez abandonn√©.

      Jérémie 1

      11 La parole de l'Eternel m‚Äôa √©t√© adress√©e¬†: ¬ę¬†Que vois-tu, J√©r√©mie¬†?¬†¬Ľ J‚Äôai r√©pondu¬†: ¬ę¬†Je vois une branche d'amandier.¬†¬Ľ
      12 Et l'Eternel m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†Tu as bien vu, car je veille √† ce que ma parole s‚Äôaccomplisse.¬†¬Ľ
      13 La parole de l'Eternel m‚Äôa √©t√© adress√©e une deuxi√®me fois¬†: ¬ę¬†Que vois-tu¬†?¬†¬Ľ J‚Äôai r√©pondu¬†: ¬ę¬†Je vois une marmite bouillante. Son ouverture est orient√©e vers le nord.¬†¬Ľ

      Jérémie 52

      19 Le chef des gardes prit encore les bassins, les br√Ľle-parfums, les coupes, les cendriers, les chandeliers, les tasses et les gobelets, aussi bien ce qui √©tait en or que ce qui √©tait en argent.

      Zacharie 4

      2 Il m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†Que vois-tu¬†?¬†¬Ľ J‚Äôai r√©pondu¬†: ¬ę¬†Je regarde, et je vois un chandelier tout en or, surmont√© d'un r√©servoir et portant sept lampes, avec sept conduits pour les lampes qui sont √† son sommet.

      Zacharie 5

      2 Il m‚Äôa dit¬†: ¬ę¬†Que vois-tu¬†?¬†¬Ľ J‚Äôai r√©pondu¬†: ¬ę¬†Je vois un rouleau qui vole. Il a 10 m√®tres de long et 5 de large.¬†¬Ľ

      Matthieu 5

      14 Vous êtes la lumière du monde. Une ville située sur une montagne ne peut pas être cachée,
      15 et on n'allume pas non plus une lampe pour la mettre sous un seau, mais on la met sur son support et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison.
      16 Que, de la même manière, votre lumière brille devant les hommes afin qu'ils voient votre belle manière d’agir et qu’ainsi ils célèbrent la gloire de votre Père céleste.

      Apocalypse 1

      12 Je me retournai pour savoir quelle était la voix qui me parlait. M’étant donc retourné, je vis sept chandeliers d'or,
      20 Quant au mystère des sept étoiles que tu as vues dans ma main droite et des sept chandeliers d'or, le voici : les sept étoiles sont les anges des sept Eglises et les sept chandeliers sont les sept Eglises.

      Apocalypse 2

      1 ¬Ľ Ecris √† l'ange de l'Eglise d'Eph√®se¬†: ‚ÄėVoici ce que dit celui qui tient les sept √©toiles dans sa main droite, celui qui marche au milieu des sept chandeliers d'or¬†:

      Apocalypse 4

      5 Du tr√īne sortent des √©clairs, des voix et des coups de tonnerre, et devant lui br√Ľlent sept lampes ardentes qui sont les sept esprits de Dieu.

Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter

Vous avez aim√© ? Partagez autour de vous !

Fermer
Lecteur TopMusic
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome.
Découvrir sur TopMusic

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés à vos centres d'intérêts. En savoir plus

Valider