-
La collecte en faveur des frères
1
Venons-en à la question de la collecte en faveur de ceux qui, en Judée, appartiennent à Dieu : j’ai déjà donné mes directives aux Eglises de la Galatie. Suivez-les, vous aussi.
2
Que tous les dimanches chacun de vous mette de côté, chez lui, une somme d’argent selon ce qu’il aura lui-même gagné, pour qu’on n’ait pas besoin d’organiser des collectes au moment de mon arrivée.
3
Quand je serai venu, j’enverrai à *Jérusalem, pour y porter vos dons, les hommes que vous aurez choisis, munis de lettres de recommandation.
4
S’il vaut la peine que j’y aille moi-même, ils iront avec moi.
Les projets de Paul
5
Je compte venir chez vous après avoir traversé la *Macédoine — car je vais passer par cette province.
6
Peut-être séjournerai-je quelque temps chez vous, ou même y passerai-je l’hiver : ce sera pour vous l’occasion de m’aider à continuer mon voyage vers ma destination.
7
En effet, je ne veux pas me contenter de vous voir en passant. Je compte demeurer quelque temps avec vous, si le Seigneur le permet.
8
Pour le moment, je vais rester à Ephèse jusqu’à la Pentecôte,
9
car j’y ai trouvé de grandes possibilités d’action — en même temps que beaucoup d’adversaires.
10
Si *Timothée arrive, veillez à ce qu’il se sente à l’aise parmi vous, car il travaille à l’œuvre du Seigneur, tout comme moi.
11
Que personne ne le méprise donc. A son départ, fournissez-lui les moyens de revenir dans la paix auprès de moi, car je l’attends, lui et les frères qui l’accompagnent.
12
Quant à notre frère Apollos, je l’ai encouragé à plusieurs reprises à se joindre aux frères qui retournent chez vous, mais il n’a pas du tout l’intention d’entreprendre ce voyage maintenant. Il ira certainement dès qu’il en trouvera l’occasion.
Dernières recommandations et salutations
13
Soyez vigilants, demeurez fermes dans la foi, faites preuve de courage, soyez forts.
14
Que l’amour inspire toutes vos actions.
15
Encore une recommandation, frères : vous connaissez Stéphanas et sa famille. Vous vous souvenez qu’ils ont été les premiers à se convertir au Seigneur dans toute l’Achaïe. Vous savez qu’ils se sont spontanément mis au service de ceux qui appartenaient à Dieu.
16
Laissez-vous conduire par de telles personnes et par ceux qui partagent leur travail et leurs efforts.
17
Je suis heureux de la visite de Stéphanas, de Fortunatus et d’Achaïcus : ils ont fait pour moi ce que votre éloignement vous a empêchés de faire.
18
Ils m’ont réconforté, comme ils l’ont souvent fait pour vous. Sachez donc apprécier de tels hommes.
19
Les Eglises de la province d’*Asie vous saluent. Aquilas et Prisca vous envoient leurs salutations au nom du Seigneur, ainsi que l’Eglise qui se réunit dans leur maison.
20
Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres en vous donnant le baiser fraternel.
21
C’est moi, Paul, qui écris cette salutation de ma propre main.
22
Si quelqu’un n’aime pas le Seigneur, qu’il soit maudit.
Marana tha. (Notre Seigneur, viens !)
23
Que la grâce du Seigneur Jésus soit avec vous !
24
Mon amour vous accompagne tous, dans l’union avec Jésus-Christ.
*Amen !
-
La collecte en faveur des frères
1
Now concerning the collection for the saints, as I commanded the assemblies of Galatia, you do likewise.
2
On the first day of the week, let each one of you save, as he may prosper, that no collections be made when I come.
3
When I arrive, I will send whoever you approve with letters to carry your gracious gift to Jerusalem.
4
If it is appropriate for me to go also, they will go with me.
Les projets de Paul
5
But I will come to you when I have passed through Macedonia, for I am passing through Macedonia.
6
But with you it may be that I will stay, or even winter, that you may send me on my journey wherever I go.
7
For I do not wish to see you now in passing, but I hope to stay a while with you, if the Lord permits.
8
But I will stay at Ephesus until Pentecost,
9
for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
10
Now if Timothy comes, see that he is with you without fear, for he does the work of the Lord, as I also do.
11
Therefore let no one despise him. But set him forward on his journey in peace, that he may come to me; for I expect him with the brothers.
12
Now concerning Apollos, the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers; and it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.
Dernières recommandations et salutations
13
Watch! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong!
14
Let all that you do be done in love.
15
Now I beg you, brothers (you know the house of Stephanas, that it is the first fruits of Achaia, and that they have set themselves to serve the saints),
16
that you also be in subjection to such, and to everyone who helps in the work and labors.
17
I rejoice at the coming of Stephanas, Fortunatus, and Achaicus; for that which was lacking on your part, they supplied.
18
For they refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge those who are like that.
19
The assemblies of Asia greet you. Aquila and Priscilla greet you much in the Lord, together with the assembly that is in their house.
20
All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
21
This greeting is by me, Paul, with my own hand.
22
If any man doesn't love the Lord Jesus Christ, let him be accursed . Come, Lord!
23
The grace of the Lord Jesus Christ be with you.
24
My love to all of you in Christ Jesus. Amen.
-
La collecte en faveur des frères
1
Or pour ce qui est de la collecte qui se fait pour les saints, comme j'en ai ordonné aux assemblées de Galatie, ainsi faites, vous aussi.
2
Que chaque premier jour de la semaine chacun de vous mette à part chez lui, accumulant selon qu'il aura prospéré, afin que, lorsque je serai arrivé, il ne se fasse pas alors de collectes.
3
Et quand je serai là, ceux que vous approuverez, je les enverrai avec des lettres, pour porter votre libéralité à Jérusalem.
4
Et s'il convient que j'y aille moi-même, ils iront avec moi.
Les projets de Paul
5
Or je me rendrai auprès de vous quand j'aurai traversé la Macédoine, car je traverse la Macédoine ;
6
et peut-être séjournerai-je auprès de vous, ou même y passerai-je l'hiver, afin que vous me fassiez la conduite où que ce soit que j'aille ;
7
car je ne veux pas vous voir maintenant en passant, car j'espère que je demeurerai avec vous quelques temps, si le Seigneur le permet.
8
Mais je demeurerai à Éphèse jusqu'à la Pentecôte ;
9
car une porte grande et efficace m'est ouverte, et il y a beaucoup d'adversaires.
10
Or, si Timothée vient, ayez soin qu'il soit sans crainte au milieu de vous, car il s'emploie à l'oeuvre du Seigneur comme moi-même.
11
Que personne donc ne le méprise ; mais faites-lui la conduite en paix, afin qu'il vienne vers moi, car je l'attends avec les frères.
12
Or, pour ce qui est du frère Apollos, je l'ai beaucoup prié d'aller auprès de vous avec les frères, mais ce n'a pas été du tout sa volonté d'y aller maintenant ; mais il ira quand il trouvera l'occasion favorable.
Dernières recommandations et salutations
13
Veillez, tenez ferme dans la foi ; soyez hommes, affermissez-vous.
14
Que toutes choses parmi vous se fassent dans l'amour.
15
Or je vous exhorte, frères- (vous connaissez la maison de Stéphanas, qu'elle est les prémices de l'Achaïe, et qu'ils se sont voués au service des saints,)
16
-à vous soumettre, vous aussi, à de tels hommes et à quiconque coopère à l'oeuvre et travaille.
17
Or je me réjouis de la venue de Stéphanas, et de Fortunat, et d'Achaïque, parce qu'ils sont suppléé à ce qui a manqué de votre part : car ils ont suppléé à ce qui a manqué de votre part ;
18
car ils ont récréé mon esprit et le vôtre : reconnaissez donc de tels hommes.
19
Les assemblées de l'Asie vous saluent. Aquilas et Priscilla, avec l'assemblée qui se réunit dans leur maison, vous saluent affectueusement dans le Seigneur.
20
Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.
21
La salutation, de la propre main de moi, Paul.
22
-Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur Jésus Christ, qu'il soit anathème, Maranatha !
23
Que la grâce du Seigneur Jésus Christ soit avec vous !
24
Mon amour est avec vous tous dans le christ Jésus. Amen.