TopTV VidĂ©o Enseignement "ProphĂ©tises contre l'autel de ta ville, prophĂ©tises contre l'autel de ta nation." www.egliseprotestantebethel.com/ www.ministerededelivranceetguerison.com/ .Culte Dimanche 24/03/2019 1 Rois 13.1-10 TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Ta parole est la vĂ©ritĂ© (vĂ©ritĂ© 1) Ta parole est la vĂ©ritĂ© #1 - Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot Une Ă©glise vraie 1 Rois 13.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Attention aux fausses prophĂ©ties ! MĂȘme de vrais prophĂštes peuvent nous prophĂ©tiser des mensonges ! Si vous ne me croyez pas Ă©coutez ce message ... 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Le jeune et le vieux prophĂšte - Blanchard ECRABET Le jeune et le vieux prophĂšte par Blanchard ECRABET Textes de base :1 Rois 13 ADD Paris 15 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Il cria contre l'autel, sur lâordre de l'Eternel, et il dit : « Autel ! Autel ! Voici ce que dit l'Eternel : âUn fils naĂźtra dans la famille de David. Son nom sera Josias. Il offrira en sacrifice sur toi les prĂȘtres des hauts lieux qui brĂ»lent des parfums sur toi, et l'on brĂ»lera sur toi des ossements humains !â » Segond 1910 Il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et il dit : Autel ! autel ! ainsi parle l'Ăternel : Voici, il naĂźtra un fils Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les prĂȘtres des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums, et l'on brĂ»lera sur toi des ossements d'hommes ! Segond 1978 (Colombe) © Il cria contre lâautel, dâaprĂšs la parole de lâĂternel, et dit : Autel ! autel ! ainsi parle lâĂternel : Voici quâil naĂźtra un fils Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il sacrifiera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums, et lâon consumera sur toi des ossements dâhommes ! Parole de Vie © Alors le prophĂšte se met Ă crier cette parole du SEIGNEUR contre lâautel : « Autel ! Autel ! Ăcoute ce que dit le SEIGNEUR ! Un garçon va naĂźtre dans la famille de David. Il sâappellera Josias. Sur toi, il offrira en sacrifice les prĂȘtres des lieux sacrĂ©s, lĂ ou ils faisaient brĂ»ler de lâencens. Sur toi aussi, on brĂ»lera des os humains ! » Français Courant © Il prononça cette parole du Seigneur contre lâautel : « Autel ! Autel ! Ăcoute ce que dĂ©clare le Seigneur ! Un garçon va naĂźtre dans la famille de David ; il sâappellera Josias. Sur toi, autel, il sacrifiera les prĂȘtres des lieux sacrĂ©s, lĂ oĂč ceux-ci faisaient auparavant brĂ»ler les sacrifices. Sur toi, on brĂ»lera mĂȘme des ossements humains ! » Semeur © Lâhomme de Dieu se mit Ă lancer des invectives contre lâautel, selon lâordre de lâEternel. Il cria : âAutel ! Autel ! Voici ce que dĂ©clare lâEternel : il naĂźtra un fils parmi les descendants de David ; son nom sera Josias. Sur cet autel, il Ă©gorgera les prĂȘtres des hauts-lieux qui offrent sur toi des parfums, et lâon fera brĂ»ler sur toi des ossements humains ! Darby Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l'Ăternel : Voici, un fils naĂźtra Ă la maison de David ; son nom sera Josias, et il offrira sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui font fumer de l'encens sur toi, et on brĂ»lera sur toi des ossements d'hommes. Martin Et il cria contre l'autel selon la parole de l'Eternel ; et dit : Autel ! Autel ! ainsi a dit l'Eternel, voici, un fils naĂźtra Ă la maison de David, qui aura nom Josias ; il immolera sur toi les Sacrificateurs des hauts lieux qui font des encensements sur toi, et on brĂ»lera sur toi les os des hommes. Ostervald Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l'Ăternel : Voici un fils naĂźtra Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums ; et on brĂ»lera sur toi des ossements d'homme ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ World English Bible He cried against the altar by the word of Yahweh, and said, "Altar, altar, thus says Yahweh: 'Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name. On you he shall sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and they will burn men's bones on you.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autel, autel ! il s'adresse Ă l'autel comme au monument de l'impiĂ©tĂ© de JĂ©roboam. Son nom est Josias. Comparez 2Rois 23.15 et suivants. Il ne nous appartient pas de tracer une limite Ă la rĂ©vĂ©lation divine et de prĂ©tendre que Dieu n'a pas pu faire connaĂźtre le nom du roi qui devait, trois cents ans plus tard, exĂ©cuter cette menace. En soi la menace elle-mĂȘme n'est pas une prophĂ©tie moins Ă©tonnante ; comparez, pour la rĂ©vĂ©lation d'un nom, Actes 9.12 ; 10.5-6. Mais nous trouvons dans ce mĂȘme rĂ©cit, au verset 32, une expression mise dans la bouche du vieux prophĂšte de Sichem, qui doit appartenir Ă un temps bien postĂ©rieur ; c'est celle-ci : les villes de Samarie, qui suppose que Samarie Ă©tait dĂ©jĂ la capitale du pays et lui avait donnĂ© son nom. Or, ce ne fut qu'un demi-siĂšcle plus tard qu'Omri fit de Samarie la capitale du royaume des dix tribus et s'y Ă©tablit (16.24). Le rĂ©cit a donc subi, en se transmettant traditionnellement, l'influence de faits arrivĂ©s plus tard. Il peut en avoir Ă©tĂ© ainsi du nom du roi Josias qui aurait Ă©tĂ© ajoutĂ© en marge, comme annotation explicative, et de lĂ insĂ©rĂ© dans le texte, ou ajoutĂ© en parenthĂšse dans le texte mĂȘme, aprĂšs que la prophĂ©tie avait obtenu son accomplissement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il cria 07121 08799 contre lâautel 04196, par la parole 01697 de lâEternel 03068, et il dit 0559 08799 : Autel 04196 ! autel 04196 ! ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, il naĂźtra 03205 08737 un fils 01121 Ă la maison 01004 de David 01732 ; son nom 08034 sera Josias 02977 ; il immolera 02076 08804 sur toi les prĂȘtres 03548 des hauts lieux 01116 qui brĂ»lent sur toi des parfums 06999 08688, et lâon brĂ»lera 08313 08799 sur toi des ossements 06106 dâhommes 0120 ! 0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01116 - bamah haut lieu, crĂȘte, hauteur, colline montagne champ de bataille lieu de culte hauts lieux oĂč ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02076 - zabach abattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠02977 - Yo'shiyah Josias (Angl. Josiah) = « l'Ăternel guĂ©rit » fils d'Amon par Jedida, qui succĂ©da à ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03548 - kohen sacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04196 - mizbeach autel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06106 - `etsem os, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extĂ©rieur os (d'animal) substance, le moi, ⊠06999 - qatar faire ou offrir un sacrifice, brĂ»ler de l'encens, brĂ»ler des sacrifices, faire un sacrifice de ⊠07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shem nom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08313 - saraph brĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08737 Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset DeutĂ©ronome 32 1 O ciel, prĂȘte lâoreille, je parlerai.Et toi, ĂŽ terre, Ă©coute ce que je vais dire. 1 Rois 13 2 Lâhomme de Dieu se mit Ă lancer des invectives contre lâautel, selon lâordre de lâEternel. Il cria :âAutel ! Autel ! Voici ce que dĂ©clare lâEternel : il naĂźtra un fils parmi les descendants de David ; son nom sera Josias. Sur cet autel, il Ă©gorgera les prĂȘtres des hauts-lieux qui offrent sur toi des parfums, et lâon fera brĂ»ler sur toi des ossements humains ! 32 Car câest sur ordre de lâEternel quâil a prononcĂ© ces paroles contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des *hauts-lieux qui se trouvent dans les villes de Samarie, et les menaces quâil a profĂ©rĂ©es sâaccompliront sĂ»rement. 2 Rois 22 1 Josias avait huit ans Ă son avĂšnement et il rĂ©gna trente et un ans Ă JĂ©rusalem. Sa mĂšre sâappelait Yedida, elle Ă©tait fille dâAdaya de Botsqath. 2 Il fit ce que lâEternel considĂšre comme juste et suivit en tout lâexemple de son ancĂȘtre David sans jamais sâen Ă©carter ni dâun cĂŽtĂ© ni de lâautre. 2 Rois 23 15 Il fit de mĂȘme Ă BĂ©thel, oĂč il dĂ©truisit lâautel qui se trouvait dans le haut-lieu construit par JĂ©roboam, fils de Nebath, le roi qui avait entraĂźnĂ© le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©chĂ©. Il dĂ©truisit cet autel et le haut-lieu, brĂ»la le pieu sacrĂ© dâAchĂ©ra et incendia le haut-lieu pour le rĂ©duire en cendres. 16 A cette occasion, regardant autour de lui, Josias vit les tombes qui se trouvaient lĂ sur la montagne, alors il fit exhumer les ossements des tombes et les brĂ»la sur lâautel pour la profaner ; il accomplit ainsi la parole de lâEternel que lâhomme de Dieu avait proclamĂ©e et qui annonçait ces Ă©vĂ©nements. 17 Puis il demanda :âQuel est ce monument que je vois lĂ Â ?Les gens de la ville lui rĂ©pondirent :âCâest la tombe de lâhomme de Dieu qui Ă©tait venu de Juda et qui a annoncĂ© que se produirait ce que tu viens de faire Ă lâautel de BĂ©thel. 18 âAlors, laissez-le, dit le roi. Que personne ne touche Ă ses ossements.On respecta donc les ossements de ce prophĂšte ainsi que ceux du prophĂšte qui Ă©tait venu de Samarie. 2 Chroniques 34 1 Josias avait huit ans Ă son avĂšnement et il rĂ©gna trente et un ans Ă JĂ©rusalem. 4 On dĂ©molit en sa prĂ©sence les autels des *Baals. On abattit les autels Ă parfums placĂ©s sur ces autels. Il coupa les pieux sacrĂ©s dâ*AchĂ©ra, brisa les idoles sculptĂ©es ou fondues et les rĂ©duisit en poussiĂšre quâil dispersa sur les tombes de ceux qui avaient offert des sacrifices Ă ces faux dieux. 5 Il brĂ»la les ossements des prĂȘtres des idoles sur leurs autels. Câest ainsi quâil purifia Juda et JĂ©rusalem. 6 Puis il passa dans les villes de ManassĂ©, dâEphraĂŻm, de SimĂ©on et jusquâen Nephtali et fit de mĂȘme dans les ruines aux alentours. 7 Il dĂ©molit les autels et les pieux sacrĂ©s dâ*AchĂ©ra, brisa les statues dâidoles et les rĂ©duisit en poussiĂšre. Il abattit tous les autels Ă parfums dans tout le pays dâIsraĂ«l. Ensuite, il retourna Ă JĂ©rusalem. EsaĂŻe 1 2 Vous, les cieux, Ă©coutez,toi, terre, tends lâoreille,câest lâEternel qui parle :« Jâai nourri des enfants, je les ai Ă©levĂ©s,mais, contre moi, ils se sont rĂ©voltĂ©s. EsaĂŻe 42 9 Les prophĂ©ties anciennes se sont rĂ©alisĂ©es.Et maintenant, jâannonce des Ă©vĂ©nements tout nouveaux ;et avant quâils ne germent,je vous les fais connaĂźtre. » EsaĂŻe 44 26 « Jâaccomplis la parole prononcĂ©e par mon serviteuret je fais rĂ©ussir les plans annoncĂ©s par mes messagers.Câest moi, moi qui ai dit au sujet de JĂ©rusalem :âQuâelle soit habitĂ©e !âet concernant les villes de Juda :âQuâelles soient rebĂąties !âOui, jâen relĂšverai les ruines. 27 Je dis aux mers profondes :âAssĂ©chez-vous,je vais tarir vos eaux.â 28 Et je dis de Cyrus : âCâest mon berger,et il accomplira tout ce que je dĂ©sire.âIl dira de JĂ©rusalem :âQuâelle soit rebĂątieâ,et il dira du Temple :âPosez ses fondations !â EsaĂŻe 46 10 DĂšs le commencement,jâannonce lâavenir,et longtemps Ă lâavancece qui nâest pas encore.Câest moi qui dis, et mon dessein sâaccomplira,oui, jâexĂ©cuterai tout ce que je dĂ©sire. EsaĂŻe 48 5 moi, je tâai annoncĂ© ces choses bien longtemps Ă lâavance,je tâen ai informĂ© avant quâelles nâarrivent,pour que tu ne puisses pas dire :âCâest mon idole qui a fait toutes ces choses,câest ma statue de bois, mon image de fonte,qui en a donnĂ© lâordre !â 6 Tu as bien entendu, regarde de tes yeux : tout sâest rĂ©alisĂ©.Nâallez-vous pas lâannoncer vous aussi ?Maintenant, je tâannonce des choses nouvelles, cachĂ©es,que tu ne connais pas. 7 « Elles sont crĂ©Ă©es maintenantet non depuis longtemps ;jusquâĂ ce jour, tu nâen avais pas entendu parlerpour que tu ne puisses pas dire :âJe le savais dĂ©jĂ Â !â EsaĂŻe 58 1 « Crie de toutes tes forceset ne te retiens pas.Fais retentir ta voix comme le son du cor !A mon peuple dĂ©nonce sa rĂ©volte,et aux descendants de Jacob leurs fautes. JĂ©rĂ©mie 22 29 O pays, pays, oui pays,Ă©coute la parole que lâEternel tâadresse ! EzĂ©chiel 36 1 âEt toi, fils dâhomme, prophĂ©tise, parle aux montagnes dâIsraĂ«l et dis : « Montagnes dâIsraĂ«l, Ă©coutez la parole de lâEternel ! 4 Ă cause de cela, montagnes dâIsraĂ«l, Ă©coutez la parole du Seigneur, lâEternel : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel, aux montagnes et aux collines, aux cours dâeau, aux vallons, aux ruines dĂ©solĂ©es et aux citĂ©s abandonnĂ©es qui ont Ă©tĂ© pillĂ©es par les nations des alentours et qui sont devenues lâobjet de leurs sarcasmes. EzĂ©chiel 38 4 Je te ferai faire demi-tour, je te mettrai des crochets aux mĂąchoires, je te ferai sortir, toi et tous tes soldats, tes chevaux et tes Ă©quipages, tous superbement revĂȘtus, portant le grand et le petit bouclier, maniant lâĂ©pĂ©e. Luc 19 40 JĂ©sus leur rĂ©pondit :âJe vous le dĂ©clare, sâils se taisent, les pierres crieront ! La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Jonathan Bersot - Ta parole est la vĂ©ritĂ© (vĂ©ritĂ© 1) Ta parole est la vĂ©ritĂ© #1 - Une prĂ©dication de l'Ăglise de PentecĂŽte de Drummondville par le pasteur Jonathan Bersot Une Ă©glise vraie 1 Rois 13.1-30 TopTV VidĂ©o Enseignement Attention aux fausses prophĂ©ties ! MĂȘme de vrais prophĂštes peuvent nous prophĂ©tiser des mensonges ! Si vous ne me croyez pas Ă©coutez ce message ... 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Le jeune et le vieux prophĂšte - Blanchard ECRABET Le jeune et le vieux prophĂšte par Blanchard ECRABET Textes de base :1 Rois 13 ADD Paris 15 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Il cria contre l'autel, sur lâordre de l'Eternel, et il dit : « Autel ! Autel ! Voici ce que dit l'Eternel : âUn fils naĂźtra dans la famille de David. Son nom sera Josias. Il offrira en sacrifice sur toi les prĂȘtres des hauts lieux qui brĂ»lent des parfums sur toi, et l'on brĂ»lera sur toi des ossements humains !â » Segond 1910 Il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et il dit : Autel ! autel ! ainsi parle l'Ăternel : Voici, il naĂźtra un fils Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les prĂȘtres des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums, et l'on brĂ»lera sur toi des ossements d'hommes ! Segond 1978 (Colombe) © Il cria contre lâautel, dâaprĂšs la parole de lâĂternel, et dit : Autel ! autel ! ainsi parle lâĂternel : Voici quâil naĂźtra un fils Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il sacrifiera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums, et lâon consumera sur toi des ossements dâhommes ! Parole de Vie © Alors le prophĂšte se met Ă crier cette parole du SEIGNEUR contre lâautel : « Autel ! Autel ! Ăcoute ce que dit le SEIGNEUR ! Un garçon va naĂźtre dans la famille de David. Il sâappellera Josias. Sur toi, il offrira en sacrifice les prĂȘtres des lieux sacrĂ©s, lĂ ou ils faisaient brĂ»ler de lâencens. Sur toi aussi, on brĂ»lera des os humains ! » Français Courant © Il prononça cette parole du Seigneur contre lâautel : « Autel ! Autel ! Ăcoute ce que dĂ©clare le Seigneur ! Un garçon va naĂźtre dans la famille de David ; il sâappellera Josias. Sur toi, autel, il sacrifiera les prĂȘtres des lieux sacrĂ©s, lĂ oĂč ceux-ci faisaient auparavant brĂ»ler les sacrifices. Sur toi, on brĂ»lera mĂȘme des ossements humains ! » Semeur © Lâhomme de Dieu se mit Ă lancer des invectives contre lâautel, selon lâordre de lâEternel. Il cria : âAutel ! Autel ! Voici ce que dĂ©clare lâEternel : il naĂźtra un fils parmi les descendants de David ; son nom sera Josias. Sur cet autel, il Ă©gorgera les prĂȘtres des hauts-lieux qui offrent sur toi des parfums, et lâon fera brĂ»ler sur toi des ossements humains ! Darby Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l'Ăternel : Voici, un fils naĂźtra Ă la maison de David ; son nom sera Josias, et il offrira sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui font fumer de l'encens sur toi, et on brĂ»lera sur toi des ossements d'hommes. Martin Et il cria contre l'autel selon la parole de l'Eternel ; et dit : Autel ! Autel ! ainsi a dit l'Eternel, voici, un fils naĂźtra Ă la maison de David, qui aura nom Josias ; il immolera sur toi les Sacrificateurs des hauts lieux qui font des encensements sur toi, et on brĂ»lera sur toi les os des hommes. Ostervald Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l'Ăternel : Voici un fils naĂźtra Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums ; et on brĂ»lera sur toi des ossements d'homme ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ World English Bible He cried against the altar by the word of Yahweh, and said, "Altar, altar, thus says Yahweh: 'Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name. On you he shall sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and they will burn men's bones on you.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autel, autel ! il s'adresse Ă l'autel comme au monument de l'impiĂ©tĂ© de JĂ©roboam. Son nom est Josias. Comparez 2Rois 23.15 et suivants. Il ne nous appartient pas de tracer une limite Ă la rĂ©vĂ©lation divine et de prĂ©tendre que Dieu n'a pas pu faire connaĂźtre le nom du roi qui devait, trois cents ans plus tard, exĂ©cuter cette menace. En soi la menace elle-mĂȘme n'est pas une prophĂ©tie moins Ă©tonnante ; comparez, pour la rĂ©vĂ©lation d'un nom, Actes 9.12 ; 10.5-6. Mais nous trouvons dans ce mĂȘme rĂ©cit, au verset 32, une expression mise dans la bouche du vieux prophĂšte de Sichem, qui doit appartenir Ă un temps bien postĂ©rieur ; c'est celle-ci : les villes de Samarie, qui suppose que Samarie Ă©tait dĂ©jĂ la capitale du pays et lui avait donnĂ© son nom. Or, ce ne fut qu'un demi-siĂšcle plus tard qu'Omri fit de Samarie la capitale du royaume des dix tribus et s'y Ă©tablit (16.24). Le rĂ©cit a donc subi, en se transmettant traditionnellement, l'influence de faits arrivĂ©s plus tard. Il peut en avoir Ă©tĂ© ainsi du nom du roi Josias qui aurait Ă©tĂ© ajoutĂ© en marge, comme annotation explicative, et de lĂ insĂ©rĂ© dans le texte, ou ajoutĂ© en parenthĂšse dans le texte mĂȘme, aprĂšs que la prophĂ©tie avait obtenu son accomplissement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il cria 07121 08799 contre lâautel 04196, par la parole 01697 de lâEternel 03068, et il dit 0559 08799 : Autel 04196 ! autel 04196 ! ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, il naĂźtra 03205 08737 un fils 01121 Ă la maison 01004 de David 01732 ; son nom 08034 sera Josias 02977 ; il immolera 02076 08804 sur toi les prĂȘtres 03548 des hauts lieux 01116 qui brĂ»lent sur toi des parfums 06999 08688, et lâon brĂ»lera 08313 08799 sur toi des ossements 06106 dâhommes 0120 ! 0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01116 - bamah haut lieu, crĂȘte, hauteur, colline montagne champ de bataille lieu de culte hauts lieux oĂč ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02076 - zabach abattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠02977 - Yo'shiyah Josias (Angl. Josiah) = « l'Ăternel guĂ©rit » fils d'Amon par Jedida, qui succĂ©da à ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03548 - kohen sacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04196 - mizbeach autel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06106 - `etsem os, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extĂ©rieur os (d'animal) substance, le moi, ⊠06999 - qatar faire ou offrir un sacrifice, brĂ»ler de l'encens, brĂ»ler des sacrifices, faire un sacrifice de ⊠07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shem nom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08313 - saraph brĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08737 Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset DeutĂ©ronome 32 1 O ciel, prĂȘte lâoreille, je parlerai.Et toi, ĂŽ terre, Ă©coute ce que je vais dire. 1 Rois 13 2 Lâhomme de Dieu se mit Ă lancer des invectives contre lâautel, selon lâordre de lâEternel. Il cria :âAutel ! Autel ! Voici ce que dĂ©clare lâEternel : il naĂźtra un fils parmi les descendants de David ; son nom sera Josias. Sur cet autel, il Ă©gorgera les prĂȘtres des hauts-lieux qui offrent sur toi des parfums, et lâon fera brĂ»ler sur toi des ossements humains ! 32 Car câest sur ordre de lâEternel quâil a prononcĂ© ces paroles contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des *hauts-lieux qui se trouvent dans les villes de Samarie, et les menaces quâil a profĂ©rĂ©es sâaccompliront sĂ»rement. 2 Rois 22 1 Josias avait huit ans Ă son avĂšnement et il rĂ©gna trente et un ans Ă JĂ©rusalem. Sa mĂšre sâappelait Yedida, elle Ă©tait fille dâAdaya de Botsqath. 2 Il fit ce que lâEternel considĂšre comme juste et suivit en tout lâexemple de son ancĂȘtre David sans jamais sâen Ă©carter ni dâun cĂŽtĂ© ni de lâautre. 2 Rois 23 15 Il fit de mĂȘme Ă BĂ©thel, oĂč il dĂ©truisit lâautel qui se trouvait dans le haut-lieu construit par JĂ©roboam, fils de Nebath, le roi qui avait entraĂźnĂ© le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©chĂ©. Il dĂ©truisit cet autel et le haut-lieu, brĂ»la le pieu sacrĂ© dâAchĂ©ra et incendia le haut-lieu pour le rĂ©duire en cendres. 16 A cette occasion, regardant autour de lui, Josias vit les tombes qui se trouvaient lĂ sur la montagne, alors il fit exhumer les ossements des tombes et les brĂ»la sur lâautel pour la profaner ; il accomplit ainsi la parole de lâEternel que lâhomme de Dieu avait proclamĂ©e et qui annonçait ces Ă©vĂ©nements. 17 Puis il demanda :âQuel est ce monument que je vois lĂ Â ?Les gens de la ville lui rĂ©pondirent :âCâest la tombe de lâhomme de Dieu qui Ă©tait venu de Juda et qui a annoncĂ© que se produirait ce que tu viens de faire Ă lâautel de BĂ©thel. 18 âAlors, laissez-le, dit le roi. Que personne ne touche Ă ses ossements.On respecta donc les ossements de ce prophĂšte ainsi que ceux du prophĂšte qui Ă©tait venu de Samarie. 2 Chroniques 34 1 Josias avait huit ans Ă son avĂšnement et il rĂ©gna trente et un ans Ă JĂ©rusalem. 4 On dĂ©molit en sa prĂ©sence les autels des *Baals. On abattit les autels Ă parfums placĂ©s sur ces autels. Il coupa les pieux sacrĂ©s dâ*AchĂ©ra, brisa les idoles sculptĂ©es ou fondues et les rĂ©duisit en poussiĂšre quâil dispersa sur les tombes de ceux qui avaient offert des sacrifices Ă ces faux dieux. 5 Il brĂ»la les ossements des prĂȘtres des idoles sur leurs autels. Câest ainsi quâil purifia Juda et JĂ©rusalem. 6 Puis il passa dans les villes de ManassĂ©, dâEphraĂŻm, de SimĂ©on et jusquâen Nephtali et fit de mĂȘme dans les ruines aux alentours. 7 Il dĂ©molit les autels et les pieux sacrĂ©s dâ*AchĂ©ra, brisa les statues dâidoles et les rĂ©duisit en poussiĂšre. Il abattit tous les autels Ă parfums dans tout le pays dâIsraĂ«l. Ensuite, il retourna Ă JĂ©rusalem. EsaĂŻe 1 2 Vous, les cieux, Ă©coutez,toi, terre, tends lâoreille,câest lâEternel qui parle :« Jâai nourri des enfants, je les ai Ă©levĂ©s,mais, contre moi, ils se sont rĂ©voltĂ©s. EsaĂŻe 42 9 Les prophĂ©ties anciennes se sont rĂ©alisĂ©es.Et maintenant, jâannonce des Ă©vĂ©nements tout nouveaux ;et avant quâils ne germent,je vous les fais connaĂźtre. » EsaĂŻe 44 26 « Jâaccomplis la parole prononcĂ©e par mon serviteuret je fais rĂ©ussir les plans annoncĂ©s par mes messagers.Câest moi, moi qui ai dit au sujet de JĂ©rusalem :âQuâelle soit habitĂ©e !âet concernant les villes de Juda :âQuâelles soient rebĂąties !âOui, jâen relĂšverai les ruines. 27 Je dis aux mers profondes :âAssĂ©chez-vous,je vais tarir vos eaux.â 28 Et je dis de Cyrus : âCâest mon berger,et il accomplira tout ce que je dĂ©sire.âIl dira de JĂ©rusalem :âQuâelle soit rebĂątieâ,et il dira du Temple :âPosez ses fondations !â EsaĂŻe 46 10 DĂšs le commencement,jâannonce lâavenir,et longtemps Ă lâavancece qui nâest pas encore.Câest moi qui dis, et mon dessein sâaccomplira,oui, jâexĂ©cuterai tout ce que je dĂ©sire. EsaĂŻe 48 5 moi, je tâai annoncĂ© ces choses bien longtemps Ă lâavance,je tâen ai informĂ© avant quâelles nâarrivent,pour que tu ne puisses pas dire :âCâest mon idole qui a fait toutes ces choses,câest ma statue de bois, mon image de fonte,qui en a donnĂ© lâordre !â 6 Tu as bien entendu, regarde de tes yeux : tout sâest rĂ©alisĂ©.Nâallez-vous pas lâannoncer vous aussi ?Maintenant, je tâannonce des choses nouvelles, cachĂ©es,que tu ne connais pas. 7 « Elles sont crĂ©Ă©es maintenantet non depuis longtemps ;jusquâĂ ce jour, tu nâen avais pas entendu parlerpour que tu ne puisses pas dire :âJe le savais dĂ©jĂ Â !â EsaĂŻe 58 1 « Crie de toutes tes forceset ne te retiens pas.Fais retentir ta voix comme le son du cor !A mon peuple dĂ©nonce sa rĂ©volte,et aux descendants de Jacob leurs fautes. JĂ©rĂ©mie 22 29 O pays, pays, oui pays,Ă©coute la parole que lâEternel tâadresse ! EzĂ©chiel 36 1 âEt toi, fils dâhomme, prophĂ©tise, parle aux montagnes dâIsraĂ«l et dis : « Montagnes dâIsraĂ«l, Ă©coutez la parole de lâEternel ! 4 Ă cause de cela, montagnes dâIsraĂ«l, Ă©coutez la parole du Seigneur, lâEternel : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel, aux montagnes et aux collines, aux cours dâeau, aux vallons, aux ruines dĂ©solĂ©es et aux citĂ©s abandonnĂ©es qui ont Ă©tĂ© pillĂ©es par les nations des alentours et qui sont devenues lâobjet de leurs sarcasmes. EzĂ©chiel 38 4 Je te ferai faire demi-tour, je te mettrai des crochets aux mĂąchoires, je te ferai sortir, toi et tous tes soldats, tes chevaux et tes Ă©quipages, tous superbement revĂȘtus, portant le grand et le petit bouclier, maniant lâĂ©pĂ©e. Luc 19 40 JĂ©sus leur rĂ©pondit :âJe vous le dĂ©clare, sâils se taisent, les pierres crieront ! La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Attention aux fausses prophĂ©ties ! MĂȘme de vrais prophĂštes peuvent nous prophĂ©tiser des mensonges ! Si vous ne me croyez pas Ă©coutez ce message ... 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Le jeune et le vieux prophĂšte - Blanchard ECRABET Le jeune et le vieux prophĂšte par Blanchard ECRABET Textes de base :1 Rois 13 ADD Paris 15 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Il cria contre l'autel, sur lâordre de l'Eternel, et il dit : « Autel ! Autel ! Voici ce que dit l'Eternel : âUn fils naĂźtra dans la famille de David. Son nom sera Josias. Il offrira en sacrifice sur toi les prĂȘtres des hauts lieux qui brĂ»lent des parfums sur toi, et l'on brĂ»lera sur toi des ossements humains !â » Segond 1910 Il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et il dit : Autel ! autel ! ainsi parle l'Ăternel : Voici, il naĂźtra un fils Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les prĂȘtres des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums, et l'on brĂ»lera sur toi des ossements d'hommes ! Segond 1978 (Colombe) © Il cria contre lâautel, dâaprĂšs la parole de lâĂternel, et dit : Autel ! autel ! ainsi parle lâĂternel : Voici quâil naĂźtra un fils Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il sacrifiera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums, et lâon consumera sur toi des ossements dâhommes ! Parole de Vie © Alors le prophĂšte se met Ă crier cette parole du SEIGNEUR contre lâautel : « Autel ! Autel ! Ăcoute ce que dit le SEIGNEUR ! Un garçon va naĂźtre dans la famille de David. Il sâappellera Josias. Sur toi, il offrira en sacrifice les prĂȘtres des lieux sacrĂ©s, lĂ ou ils faisaient brĂ»ler de lâencens. Sur toi aussi, on brĂ»lera des os humains ! » Français Courant © Il prononça cette parole du Seigneur contre lâautel : « Autel ! Autel ! Ăcoute ce que dĂ©clare le Seigneur ! Un garçon va naĂźtre dans la famille de David ; il sâappellera Josias. Sur toi, autel, il sacrifiera les prĂȘtres des lieux sacrĂ©s, lĂ oĂč ceux-ci faisaient auparavant brĂ»ler les sacrifices. Sur toi, on brĂ»lera mĂȘme des ossements humains ! » Semeur © Lâhomme de Dieu se mit Ă lancer des invectives contre lâautel, selon lâordre de lâEternel. Il cria : âAutel ! Autel ! Voici ce que dĂ©clare lâEternel : il naĂźtra un fils parmi les descendants de David ; son nom sera Josias. Sur cet autel, il Ă©gorgera les prĂȘtres des hauts-lieux qui offrent sur toi des parfums, et lâon fera brĂ»ler sur toi des ossements humains ! Darby Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l'Ăternel : Voici, un fils naĂźtra Ă la maison de David ; son nom sera Josias, et il offrira sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui font fumer de l'encens sur toi, et on brĂ»lera sur toi des ossements d'hommes. Martin Et il cria contre l'autel selon la parole de l'Eternel ; et dit : Autel ! Autel ! ainsi a dit l'Eternel, voici, un fils naĂźtra Ă la maison de David, qui aura nom Josias ; il immolera sur toi les Sacrificateurs des hauts lieux qui font des encensements sur toi, et on brĂ»lera sur toi les os des hommes. Ostervald Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l'Ăternel : Voici un fils naĂźtra Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums ; et on brĂ»lera sur toi des ossements d'homme ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ World English Bible He cried against the altar by the word of Yahweh, and said, "Altar, altar, thus says Yahweh: 'Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name. On you he shall sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and they will burn men's bones on you.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autel, autel ! il s'adresse Ă l'autel comme au monument de l'impiĂ©tĂ© de JĂ©roboam. Son nom est Josias. Comparez 2Rois 23.15 et suivants. Il ne nous appartient pas de tracer une limite Ă la rĂ©vĂ©lation divine et de prĂ©tendre que Dieu n'a pas pu faire connaĂźtre le nom du roi qui devait, trois cents ans plus tard, exĂ©cuter cette menace. En soi la menace elle-mĂȘme n'est pas une prophĂ©tie moins Ă©tonnante ; comparez, pour la rĂ©vĂ©lation d'un nom, Actes 9.12 ; 10.5-6. Mais nous trouvons dans ce mĂȘme rĂ©cit, au verset 32, une expression mise dans la bouche du vieux prophĂšte de Sichem, qui doit appartenir Ă un temps bien postĂ©rieur ; c'est celle-ci : les villes de Samarie, qui suppose que Samarie Ă©tait dĂ©jĂ la capitale du pays et lui avait donnĂ© son nom. Or, ce ne fut qu'un demi-siĂšcle plus tard qu'Omri fit de Samarie la capitale du royaume des dix tribus et s'y Ă©tablit (16.24). Le rĂ©cit a donc subi, en se transmettant traditionnellement, l'influence de faits arrivĂ©s plus tard. Il peut en avoir Ă©tĂ© ainsi du nom du roi Josias qui aurait Ă©tĂ© ajoutĂ© en marge, comme annotation explicative, et de lĂ insĂ©rĂ© dans le texte, ou ajoutĂ© en parenthĂšse dans le texte mĂȘme, aprĂšs que la prophĂ©tie avait obtenu son accomplissement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il cria 07121 08799 contre lâautel 04196, par la parole 01697 de lâEternel 03068, et il dit 0559 08799 : Autel 04196 ! autel 04196 ! ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, il naĂźtra 03205 08737 un fils 01121 Ă la maison 01004 de David 01732 ; son nom 08034 sera Josias 02977 ; il immolera 02076 08804 sur toi les prĂȘtres 03548 des hauts lieux 01116 qui brĂ»lent sur toi des parfums 06999 08688, et lâon brĂ»lera 08313 08799 sur toi des ossements 06106 dâhommes 0120 ! 0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01116 - bamah haut lieu, crĂȘte, hauteur, colline montagne champ de bataille lieu de culte hauts lieux oĂč ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02076 - zabach abattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠02977 - Yo'shiyah Josias (Angl. Josiah) = « l'Ăternel guĂ©rit » fils d'Amon par Jedida, qui succĂ©da à ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03548 - kohen sacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04196 - mizbeach autel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06106 - `etsem os, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extĂ©rieur os (d'animal) substance, le moi, ⊠06999 - qatar faire ou offrir un sacrifice, brĂ»ler de l'encens, brĂ»ler des sacrifices, faire un sacrifice de ⊠07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shem nom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08313 - saraph brĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08737 Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset DeutĂ©ronome 32 1 O ciel, prĂȘte lâoreille, je parlerai.Et toi, ĂŽ terre, Ă©coute ce que je vais dire. 1 Rois 13 2 Lâhomme de Dieu se mit Ă lancer des invectives contre lâautel, selon lâordre de lâEternel. Il cria :âAutel ! Autel ! Voici ce que dĂ©clare lâEternel : il naĂźtra un fils parmi les descendants de David ; son nom sera Josias. Sur cet autel, il Ă©gorgera les prĂȘtres des hauts-lieux qui offrent sur toi des parfums, et lâon fera brĂ»ler sur toi des ossements humains ! 32 Car câest sur ordre de lâEternel quâil a prononcĂ© ces paroles contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des *hauts-lieux qui se trouvent dans les villes de Samarie, et les menaces quâil a profĂ©rĂ©es sâaccompliront sĂ»rement. 2 Rois 22 1 Josias avait huit ans Ă son avĂšnement et il rĂ©gna trente et un ans Ă JĂ©rusalem. Sa mĂšre sâappelait Yedida, elle Ă©tait fille dâAdaya de Botsqath. 2 Il fit ce que lâEternel considĂšre comme juste et suivit en tout lâexemple de son ancĂȘtre David sans jamais sâen Ă©carter ni dâun cĂŽtĂ© ni de lâautre. 2 Rois 23 15 Il fit de mĂȘme Ă BĂ©thel, oĂč il dĂ©truisit lâautel qui se trouvait dans le haut-lieu construit par JĂ©roboam, fils de Nebath, le roi qui avait entraĂźnĂ© le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©chĂ©. Il dĂ©truisit cet autel et le haut-lieu, brĂ»la le pieu sacrĂ© dâAchĂ©ra et incendia le haut-lieu pour le rĂ©duire en cendres. 16 A cette occasion, regardant autour de lui, Josias vit les tombes qui se trouvaient lĂ sur la montagne, alors il fit exhumer les ossements des tombes et les brĂ»la sur lâautel pour la profaner ; il accomplit ainsi la parole de lâEternel que lâhomme de Dieu avait proclamĂ©e et qui annonçait ces Ă©vĂ©nements. 17 Puis il demanda :âQuel est ce monument que je vois lĂ Â ?Les gens de la ville lui rĂ©pondirent :âCâest la tombe de lâhomme de Dieu qui Ă©tait venu de Juda et qui a annoncĂ© que se produirait ce que tu viens de faire Ă lâautel de BĂ©thel. 18 âAlors, laissez-le, dit le roi. Que personne ne touche Ă ses ossements.On respecta donc les ossements de ce prophĂšte ainsi que ceux du prophĂšte qui Ă©tait venu de Samarie. 2 Chroniques 34 1 Josias avait huit ans Ă son avĂšnement et il rĂ©gna trente et un ans Ă JĂ©rusalem. 4 On dĂ©molit en sa prĂ©sence les autels des *Baals. On abattit les autels Ă parfums placĂ©s sur ces autels. Il coupa les pieux sacrĂ©s dâ*AchĂ©ra, brisa les idoles sculptĂ©es ou fondues et les rĂ©duisit en poussiĂšre quâil dispersa sur les tombes de ceux qui avaient offert des sacrifices Ă ces faux dieux. 5 Il brĂ»la les ossements des prĂȘtres des idoles sur leurs autels. Câest ainsi quâil purifia Juda et JĂ©rusalem. 6 Puis il passa dans les villes de ManassĂ©, dâEphraĂŻm, de SimĂ©on et jusquâen Nephtali et fit de mĂȘme dans les ruines aux alentours. 7 Il dĂ©molit les autels et les pieux sacrĂ©s dâ*AchĂ©ra, brisa les statues dâidoles et les rĂ©duisit en poussiĂšre. Il abattit tous les autels Ă parfums dans tout le pays dâIsraĂ«l. Ensuite, il retourna Ă JĂ©rusalem. EsaĂŻe 1 2 Vous, les cieux, Ă©coutez,toi, terre, tends lâoreille,câest lâEternel qui parle :« Jâai nourri des enfants, je les ai Ă©levĂ©s,mais, contre moi, ils se sont rĂ©voltĂ©s. EsaĂŻe 42 9 Les prophĂ©ties anciennes se sont rĂ©alisĂ©es.Et maintenant, jâannonce des Ă©vĂ©nements tout nouveaux ;et avant quâils ne germent,je vous les fais connaĂźtre. » EsaĂŻe 44 26 « Jâaccomplis la parole prononcĂ©e par mon serviteuret je fais rĂ©ussir les plans annoncĂ©s par mes messagers.Câest moi, moi qui ai dit au sujet de JĂ©rusalem :âQuâelle soit habitĂ©e !âet concernant les villes de Juda :âQuâelles soient rebĂąties !âOui, jâen relĂšverai les ruines. 27 Je dis aux mers profondes :âAssĂ©chez-vous,je vais tarir vos eaux.â 28 Et je dis de Cyrus : âCâest mon berger,et il accomplira tout ce que je dĂ©sire.âIl dira de JĂ©rusalem :âQuâelle soit rebĂątieâ,et il dira du Temple :âPosez ses fondations !â EsaĂŻe 46 10 DĂšs le commencement,jâannonce lâavenir,et longtemps Ă lâavancece qui nâest pas encore.Câest moi qui dis, et mon dessein sâaccomplira,oui, jâexĂ©cuterai tout ce que je dĂ©sire. EsaĂŻe 48 5 moi, je tâai annoncĂ© ces choses bien longtemps Ă lâavance,je tâen ai informĂ© avant quâelles nâarrivent,pour que tu ne puisses pas dire :âCâest mon idole qui a fait toutes ces choses,câest ma statue de bois, mon image de fonte,qui en a donnĂ© lâordre !â 6 Tu as bien entendu, regarde de tes yeux : tout sâest rĂ©alisĂ©.Nâallez-vous pas lâannoncer vous aussi ?Maintenant, je tâannonce des choses nouvelles, cachĂ©es,que tu ne connais pas. 7 « Elles sont crĂ©Ă©es maintenantet non depuis longtemps ;jusquâĂ ce jour, tu nâen avais pas entendu parlerpour que tu ne puisses pas dire :âJe le savais dĂ©jĂ Â !â EsaĂŻe 58 1 « Crie de toutes tes forceset ne te retiens pas.Fais retentir ta voix comme le son du cor !A mon peuple dĂ©nonce sa rĂ©volte,et aux descendants de Jacob leurs fautes. JĂ©rĂ©mie 22 29 O pays, pays, oui pays,Ă©coute la parole que lâEternel tâadresse ! EzĂ©chiel 36 1 âEt toi, fils dâhomme, prophĂ©tise, parle aux montagnes dâIsraĂ«l et dis : « Montagnes dâIsraĂ«l, Ă©coutez la parole de lâEternel ! 4 Ă cause de cela, montagnes dâIsraĂ«l, Ă©coutez la parole du Seigneur, lâEternel : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel, aux montagnes et aux collines, aux cours dâeau, aux vallons, aux ruines dĂ©solĂ©es et aux citĂ©s abandonnĂ©es qui ont Ă©tĂ© pillĂ©es par les nations des alentours et qui sont devenues lâobjet de leurs sarcasmes. EzĂ©chiel 38 4 Je te ferai faire demi-tour, je te mettrai des crochets aux mĂąchoires, je te ferai sortir, toi et tous tes soldats, tes chevaux et tes Ă©quipages, tous superbement revĂȘtus, portant le grand et le petit bouclier, maniant lâĂ©pĂ©e. Luc 19 40 JĂ©sus leur rĂ©pondit :âJe vous le dĂ©clare, sâils se taisent, les pierres crieront ! La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Le jeune et le vieux prophĂšte - Blanchard ECRABET Le jeune et le vieux prophĂšte par Blanchard ECRABET Textes de base :1 Rois 13 ADD Paris 15 1 Rois 13.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Il cria contre l'autel, sur lâordre de l'Eternel, et il dit : « Autel ! Autel ! Voici ce que dit l'Eternel : âUn fils naĂźtra dans la famille de David. Son nom sera Josias. Il offrira en sacrifice sur toi les prĂȘtres des hauts lieux qui brĂ»lent des parfums sur toi, et l'on brĂ»lera sur toi des ossements humains !â » Segond 1910 Il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et il dit : Autel ! autel ! ainsi parle l'Ăternel : Voici, il naĂźtra un fils Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les prĂȘtres des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums, et l'on brĂ»lera sur toi des ossements d'hommes ! Segond 1978 (Colombe) © Il cria contre lâautel, dâaprĂšs la parole de lâĂternel, et dit : Autel ! autel ! ainsi parle lâĂternel : Voici quâil naĂźtra un fils Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il sacrifiera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums, et lâon consumera sur toi des ossements dâhommes ! Parole de Vie © Alors le prophĂšte se met Ă crier cette parole du SEIGNEUR contre lâautel : « Autel ! Autel ! Ăcoute ce que dit le SEIGNEUR ! Un garçon va naĂźtre dans la famille de David. Il sâappellera Josias. Sur toi, il offrira en sacrifice les prĂȘtres des lieux sacrĂ©s, lĂ ou ils faisaient brĂ»ler de lâencens. Sur toi aussi, on brĂ»lera des os humains ! » Français Courant © Il prononça cette parole du Seigneur contre lâautel : « Autel ! Autel ! Ăcoute ce que dĂ©clare le Seigneur ! Un garçon va naĂźtre dans la famille de David ; il sâappellera Josias. Sur toi, autel, il sacrifiera les prĂȘtres des lieux sacrĂ©s, lĂ oĂč ceux-ci faisaient auparavant brĂ»ler les sacrifices. Sur toi, on brĂ»lera mĂȘme des ossements humains ! » Semeur © Lâhomme de Dieu se mit Ă lancer des invectives contre lâautel, selon lâordre de lâEternel. Il cria : âAutel ! Autel ! Voici ce que dĂ©clare lâEternel : il naĂźtra un fils parmi les descendants de David ; son nom sera Josias. Sur cet autel, il Ă©gorgera les prĂȘtres des hauts-lieux qui offrent sur toi des parfums, et lâon fera brĂ»ler sur toi des ossements humains ! Darby Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l'Ăternel : Voici, un fils naĂźtra Ă la maison de David ; son nom sera Josias, et il offrira sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui font fumer de l'encens sur toi, et on brĂ»lera sur toi des ossements d'hommes. Martin Et il cria contre l'autel selon la parole de l'Eternel ; et dit : Autel ! Autel ! ainsi a dit l'Eternel, voici, un fils naĂźtra Ă la maison de David, qui aura nom Josias ; il immolera sur toi les Sacrificateurs des hauts lieux qui font des encensements sur toi, et on brĂ»lera sur toi les os des hommes. Ostervald Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l'Ăternel : Voici un fils naĂźtra Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums ; et on brĂ»lera sur toi des ossements d'homme ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ World English Bible He cried against the altar by the word of Yahweh, and said, "Altar, altar, thus says Yahweh: 'Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name. On you he shall sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and they will burn men's bones on you.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autel, autel ! il s'adresse Ă l'autel comme au monument de l'impiĂ©tĂ© de JĂ©roboam. Son nom est Josias. Comparez 2Rois 23.15 et suivants. Il ne nous appartient pas de tracer une limite Ă la rĂ©vĂ©lation divine et de prĂ©tendre que Dieu n'a pas pu faire connaĂźtre le nom du roi qui devait, trois cents ans plus tard, exĂ©cuter cette menace. En soi la menace elle-mĂȘme n'est pas une prophĂ©tie moins Ă©tonnante ; comparez, pour la rĂ©vĂ©lation d'un nom, Actes 9.12 ; 10.5-6. Mais nous trouvons dans ce mĂȘme rĂ©cit, au verset 32, une expression mise dans la bouche du vieux prophĂšte de Sichem, qui doit appartenir Ă un temps bien postĂ©rieur ; c'est celle-ci : les villes de Samarie, qui suppose que Samarie Ă©tait dĂ©jĂ la capitale du pays et lui avait donnĂ© son nom. Or, ce ne fut qu'un demi-siĂšcle plus tard qu'Omri fit de Samarie la capitale du royaume des dix tribus et s'y Ă©tablit (16.24). Le rĂ©cit a donc subi, en se transmettant traditionnellement, l'influence de faits arrivĂ©s plus tard. Il peut en avoir Ă©tĂ© ainsi du nom du roi Josias qui aurait Ă©tĂ© ajoutĂ© en marge, comme annotation explicative, et de lĂ insĂ©rĂ© dans le texte, ou ajoutĂ© en parenthĂšse dans le texte mĂȘme, aprĂšs que la prophĂ©tie avait obtenu son accomplissement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il cria 07121 08799 contre lâautel 04196, par la parole 01697 de lâEternel 03068, et il dit 0559 08799 : Autel 04196 ! autel 04196 ! ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, il naĂźtra 03205 08737 un fils 01121 Ă la maison 01004 de David 01732 ; son nom 08034 sera Josias 02977 ; il immolera 02076 08804 sur toi les prĂȘtres 03548 des hauts lieux 01116 qui brĂ»lent sur toi des parfums 06999 08688, et lâon brĂ»lera 08313 08799 sur toi des ossements 06106 dâhommes 0120 ! 0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01116 - bamah haut lieu, crĂȘte, hauteur, colline montagne champ de bataille lieu de culte hauts lieux oĂč ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02076 - zabach abattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠02977 - Yo'shiyah Josias (Angl. Josiah) = « l'Ăternel guĂ©rit » fils d'Amon par Jedida, qui succĂ©da à ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03548 - kohen sacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04196 - mizbeach autel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06106 - `etsem os, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extĂ©rieur os (d'animal) substance, le moi, ⊠06999 - qatar faire ou offrir un sacrifice, brĂ»ler de l'encens, brĂ»ler des sacrifices, faire un sacrifice de ⊠07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shem nom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08313 - saraph brĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08737 Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset DeutĂ©ronome 32 1 O ciel, prĂȘte lâoreille, je parlerai.Et toi, ĂŽ terre, Ă©coute ce que je vais dire. 1 Rois 13 2 Lâhomme de Dieu se mit Ă lancer des invectives contre lâautel, selon lâordre de lâEternel. Il cria :âAutel ! Autel ! Voici ce que dĂ©clare lâEternel : il naĂźtra un fils parmi les descendants de David ; son nom sera Josias. Sur cet autel, il Ă©gorgera les prĂȘtres des hauts-lieux qui offrent sur toi des parfums, et lâon fera brĂ»ler sur toi des ossements humains ! 32 Car câest sur ordre de lâEternel quâil a prononcĂ© ces paroles contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des *hauts-lieux qui se trouvent dans les villes de Samarie, et les menaces quâil a profĂ©rĂ©es sâaccompliront sĂ»rement. 2 Rois 22 1 Josias avait huit ans Ă son avĂšnement et il rĂ©gna trente et un ans Ă JĂ©rusalem. Sa mĂšre sâappelait Yedida, elle Ă©tait fille dâAdaya de Botsqath. 2 Il fit ce que lâEternel considĂšre comme juste et suivit en tout lâexemple de son ancĂȘtre David sans jamais sâen Ă©carter ni dâun cĂŽtĂ© ni de lâautre. 2 Rois 23 15 Il fit de mĂȘme Ă BĂ©thel, oĂč il dĂ©truisit lâautel qui se trouvait dans le haut-lieu construit par JĂ©roboam, fils de Nebath, le roi qui avait entraĂźnĂ© le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©chĂ©. Il dĂ©truisit cet autel et le haut-lieu, brĂ»la le pieu sacrĂ© dâAchĂ©ra et incendia le haut-lieu pour le rĂ©duire en cendres. 16 A cette occasion, regardant autour de lui, Josias vit les tombes qui se trouvaient lĂ sur la montagne, alors il fit exhumer les ossements des tombes et les brĂ»la sur lâautel pour la profaner ; il accomplit ainsi la parole de lâEternel que lâhomme de Dieu avait proclamĂ©e et qui annonçait ces Ă©vĂ©nements. 17 Puis il demanda :âQuel est ce monument que je vois lĂ Â ?Les gens de la ville lui rĂ©pondirent :âCâest la tombe de lâhomme de Dieu qui Ă©tait venu de Juda et qui a annoncĂ© que se produirait ce que tu viens de faire Ă lâautel de BĂ©thel. 18 âAlors, laissez-le, dit le roi. Que personne ne touche Ă ses ossements.On respecta donc les ossements de ce prophĂšte ainsi que ceux du prophĂšte qui Ă©tait venu de Samarie. 2 Chroniques 34 1 Josias avait huit ans Ă son avĂšnement et il rĂ©gna trente et un ans Ă JĂ©rusalem. 4 On dĂ©molit en sa prĂ©sence les autels des *Baals. On abattit les autels Ă parfums placĂ©s sur ces autels. Il coupa les pieux sacrĂ©s dâ*AchĂ©ra, brisa les idoles sculptĂ©es ou fondues et les rĂ©duisit en poussiĂšre quâil dispersa sur les tombes de ceux qui avaient offert des sacrifices Ă ces faux dieux. 5 Il brĂ»la les ossements des prĂȘtres des idoles sur leurs autels. Câest ainsi quâil purifia Juda et JĂ©rusalem. 6 Puis il passa dans les villes de ManassĂ©, dâEphraĂŻm, de SimĂ©on et jusquâen Nephtali et fit de mĂȘme dans les ruines aux alentours. 7 Il dĂ©molit les autels et les pieux sacrĂ©s dâ*AchĂ©ra, brisa les statues dâidoles et les rĂ©duisit en poussiĂšre. Il abattit tous les autels Ă parfums dans tout le pays dâIsraĂ«l. Ensuite, il retourna Ă JĂ©rusalem. EsaĂŻe 1 2 Vous, les cieux, Ă©coutez,toi, terre, tends lâoreille,câest lâEternel qui parle :« Jâai nourri des enfants, je les ai Ă©levĂ©s,mais, contre moi, ils se sont rĂ©voltĂ©s. EsaĂŻe 42 9 Les prophĂ©ties anciennes se sont rĂ©alisĂ©es.Et maintenant, jâannonce des Ă©vĂ©nements tout nouveaux ;et avant quâils ne germent,je vous les fais connaĂźtre. » EsaĂŻe 44 26 « Jâaccomplis la parole prononcĂ©e par mon serviteuret je fais rĂ©ussir les plans annoncĂ©s par mes messagers.Câest moi, moi qui ai dit au sujet de JĂ©rusalem :âQuâelle soit habitĂ©e !âet concernant les villes de Juda :âQuâelles soient rebĂąties !âOui, jâen relĂšverai les ruines. 27 Je dis aux mers profondes :âAssĂ©chez-vous,je vais tarir vos eaux.â 28 Et je dis de Cyrus : âCâest mon berger,et il accomplira tout ce que je dĂ©sire.âIl dira de JĂ©rusalem :âQuâelle soit rebĂątieâ,et il dira du Temple :âPosez ses fondations !â EsaĂŻe 46 10 DĂšs le commencement,jâannonce lâavenir,et longtemps Ă lâavancece qui nâest pas encore.Câest moi qui dis, et mon dessein sâaccomplira,oui, jâexĂ©cuterai tout ce que je dĂ©sire. EsaĂŻe 48 5 moi, je tâai annoncĂ© ces choses bien longtemps Ă lâavance,je tâen ai informĂ© avant quâelles nâarrivent,pour que tu ne puisses pas dire :âCâest mon idole qui a fait toutes ces choses,câest ma statue de bois, mon image de fonte,qui en a donnĂ© lâordre !â 6 Tu as bien entendu, regarde de tes yeux : tout sâest rĂ©alisĂ©.Nâallez-vous pas lâannoncer vous aussi ?Maintenant, je tâannonce des choses nouvelles, cachĂ©es,que tu ne connais pas. 7 « Elles sont crĂ©Ă©es maintenantet non depuis longtemps ;jusquâĂ ce jour, tu nâen avais pas entendu parlerpour que tu ne puisses pas dire :âJe le savais dĂ©jĂ Â !â EsaĂŻe 58 1 « Crie de toutes tes forceset ne te retiens pas.Fais retentir ta voix comme le son du cor !A mon peuple dĂ©nonce sa rĂ©volte,et aux descendants de Jacob leurs fautes. JĂ©rĂ©mie 22 29 O pays, pays, oui pays,Ă©coute la parole que lâEternel tâadresse ! EzĂ©chiel 36 1 âEt toi, fils dâhomme, prophĂ©tise, parle aux montagnes dâIsraĂ«l et dis : « Montagnes dâIsraĂ«l, Ă©coutez la parole de lâEternel ! 4 Ă cause de cela, montagnes dâIsraĂ«l, Ă©coutez la parole du Seigneur, lâEternel : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel, aux montagnes et aux collines, aux cours dâeau, aux vallons, aux ruines dĂ©solĂ©es et aux citĂ©s abandonnĂ©es qui ont Ă©tĂ© pillĂ©es par les nations des alentours et qui sont devenues lâobjet de leurs sarcasmes. EzĂ©chiel 38 4 Je te ferai faire demi-tour, je te mettrai des crochets aux mĂąchoires, je te ferai sortir, toi et tous tes soldats, tes chevaux et tes Ă©quipages, tous superbement revĂȘtus, portant le grand et le petit bouclier, maniant lâĂ©pĂ©e. Luc 19 40 JĂ©sus leur rĂ©pondit :âJe vous le dĂ©clare, sâils se taisent, les pierres crieront ! La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer Lecteur TopChrĂ©tien Musique Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin pour Firefox & Safari - Flash plugin pour Opera & Chrome. đ Voulez-vous ĂȘtre boostĂ©(e) chaque matin ? Chaque jour, en exclusivitĂ©, dĂ©couvrez le verset du jour, la PensĂ©e du Jour, les contenus phares et les nouveautĂ©s. đ„ Je m'inscris Votre vie privĂ©e est importante pour nous En cliquant sur le bouton « Accepter tous les cookies », vous acceptez que TopChrĂ©tien utilise des traceurs (comme des cookies ou l'identifiant unique de votre compte utilisateur) et traite vos donnĂ©es Ă caractĂšre personnel (comme vos donnĂ©es de navigation et les informations renseignĂ©es dans votre compte utilisateur) dans les buts suivants : Mesurer l'audience de notre service Vous permettre d'utiliser des services tiers tels que de la vidĂ©o, des cartes du monde⊠Vous permettre d'entrer en contact avec notre service de relation aux utilisateurs. Choisir mes cookies Accepter tous les cookies Tout refuser J'autorise les cookies pour les services suivants : Analyse de l'utilisation du site : Google Analytics & HotJar Partage des articles sur les rĂ©seaux sociaux : Facebook Assistance aux utilisateurs : Howtank & Uservoice & TawkTo SystĂšmes de paiement : Stripe SystĂšme d'affichage des cartes : : GoogleMap Services vidĂ©o : YouTube, VimĂ©o, Facebook Si vous n'activez pas certains cookies, certaines fonctionnalitĂ©s du site pourraient ne pas fonctionner. PrĂ©fĂ©rences mises Ă jour avec succĂšs ! Valider mes choix Voir la politique de confidentialitĂ©
TopTV VidĂ©o Enseignement Manipulation, Suite et Fin - Ivan Carluer 1 Rois 13 (2Ăšme Partie) La manipulation, câest l'emprise exercĂ©e par une personne sur une ou plusieurs autres, dans le ⊠Eglise MLK Martin Luther King 1 Rois 13.1-34 TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Il cria contre l'autel, sur lâordre de l'Eternel, et il dit : « Autel ! Autel ! Voici ce que dit l'Eternel : âUn fils naĂźtra dans la famille de David. Son nom sera Josias. Il offrira en sacrifice sur toi les prĂȘtres des hauts lieux qui brĂ»lent des parfums sur toi, et l'on brĂ»lera sur toi des ossements humains !â » Segond 1910 Il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et il dit : Autel ! autel ! ainsi parle l'Ăternel : Voici, il naĂźtra un fils Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les prĂȘtres des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums, et l'on brĂ»lera sur toi des ossements d'hommes ! Segond 1978 (Colombe) © Il cria contre lâautel, dâaprĂšs la parole de lâĂternel, et dit : Autel ! autel ! ainsi parle lâĂternel : Voici quâil naĂźtra un fils Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il sacrifiera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums, et lâon consumera sur toi des ossements dâhommes ! Parole de Vie © Alors le prophĂšte se met Ă crier cette parole du SEIGNEUR contre lâautel : « Autel ! Autel ! Ăcoute ce que dit le SEIGNEUR ! Un garçon va naĂźtre dans la famille de David. Il sâappellera Josias. Sur toi, il offrira en sacrifice les prĂȘtres des lieux sacrĂ©s, lĂ ou ils faisaient brĂ»ler de lâencens. Sur toi aussi, on brĂ»lera des os humains ! » Français Courant © Il prononça cette parole du Seigneur contre lâautel : « Autel ! Autel ! Ăcoute ce que dĂ©clare le Seigneur ! Un garçon va naĂźtre dans la famille de David ; il sâappellera Josias. Sur toi, autel, il sacrifiera les prĂȘtres des lieux sacrĂ©s, lĂ oĂč ceux-ci faisaient auparavant brĂ»ler les sacrifices. Sur toi, on brĂ»lera mĂȘme des ossements humains ! » Semeur © Lâhomme de Dieu se mit Ă lancer des invectives contre lâautel, selon lâordre de lâEternel. Il cria : âAutel ! Autel ! Voici ce que dĂ©clare lâEternel : il naĂźtra un fils parmi les descendants de David ; son nom sera Josias. Sur cet autel, il Ă©gorgera les prĂȘtres des hauts-lieux qui offrent sur toi des parfums, et lâon fera brĂ»ler sur toi des ossements humains ! Darby Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l'Ăternel : Voici, un fils naĂźtra Ă la maison de David ; son nom sera Josias, et il offrira sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui font fumer de l'encens sur toi, et on brĂ»lera sur toi des ossements d'hommes. Martin Et il cria contre l'autel selon la parole de l'Eternel ; et dit : Autel ! Autel ! ainsi a dit l'Eternel, voici, un fils naĂźtra Ă la maison de David, qui aura nom Josias ; il immolera sur toi les Sacrificateurs des hauts lieux qui font des encensements sur toi, et on brĂ»lera sur toi les os des hommes. Ostervald Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l'Ăternel : Voici un fils naĂźtra Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums ; et on brĂ»lera sur toi des ossements d'homme ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ World English Bible He cried against the altar by the word of Yahweh, and said, "Altar, altar, thus says Yahweh: 'Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name. On you he shall sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and they will burn men's bones on you.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autel, autel ! il s'adresse Ă l'autel comme au monument de l'impiĂ©tĂ© de JĂ©roboam. Son nom est Josias. Comparez 2Rois 23.15 et suivants. Il ne nous appartient pas de tracer une limite Ă la rĂ©vĂ©lation divine et de prĂ©tendre que Dieu n'a pas pu faire connaĂźtre le nom du roi qui devait, trois cents ans plus tard, exĂ©cuter cette menace. En soi la menace elle-mĂȘme n'est pas une prophĂ©tie moins Ă©tonnante ; comparez, pour la rĂ©vĂ©lation d'un nom, Actes 9.12 ; 10.5-6. Mais nous trouvons dans ce mĂȘme rĂ©cit, au verset 32, une expression mise dans la bouche du vieux prophĂšte de Sichem, qui doit appartenir Ă un temps bien postĂ©rieur ; c'est celle-ci : les villes de Samarie, qui suppose que Samarie Ă©tait dĂ©jĂ la capitale du pays et lui avait donnĂ© son nom. Or, ce ne fut qu'un demi-siĂšcle plus tard qu'Omri fit de Samarie la capitale du royaume des dix tribus et s'y Ă©tablit (16.24). Le rĂ©cit a donc subi, en se transmettant traditionnellement, l'influence de faits arrivĂ©s plus tard. Il peut en avoir Ă©tĂ© ainsi du nom du roi Josias qui aurait Ă©tĂ© ajoutĂ© en marge, comme annotation explicative, et de lĂ insĂ©rĂ© dans le texte, ou ajoutĂ© en parenthĂšse dans le texte mĂȘme, aprĂšs que la prophĂ©tie avait obtenu son accomplissement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il cria 07121 08799 contre lâautel 04196, par la parole 01697 de lâEternel 03068, et il dit 0559 08799 : Autel 04196 ! autel 04196 ! ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, il naĂźtra 03205 08737 un fils 01121 Ă la maison 01004 de David 01732 ; son nom 08034 sera Josias 02977 ; il immolera 02076 08804 sur toi les prĂȘtres 03548 des hauts lieux 01116 qui brĂ»lent sur toi des parfums 06999 08688, et lâon brĂ»lera 08313 08799 sur toi des ossements 06106 dâhommes 0120 ! 0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01116 - bamah haut lieu, crĂȘte, hauteur, colline montagne champ de bataille lieu de culte hauts lieux oĂč ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02076 - zabach abattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠02977 - Yo'shiyah Josias (Angl. Josiah) = « l'Ăternel guĂ©rit » fils d'Amon par Jedida, qui succĂ©da à ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03548 - kohen sacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04196 - mizbeach autel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06106 - `etsem os, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extĂ©rieur os (d'animal) substance, le moi, ⊠06999 - qatar faire ou offrir un sacrifice, brĂ»ler de l'encens, brĂ»ler des sacrifices, faire un sacrifice de ⊠07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shem nom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08313 - saraph brĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08737 Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset DeutĂ©ronome 32 1 O ciel, prĂȘte lâoreille, je parlerai.Et toi, ĂŽ terre, Ă©coute ce que je vais dire. 1 Rois 13 2 Lâhomme de Dieu se mit Ă lancer des invectives contre lâautel, selon lâordre de lâEternel. Il cria :âAutel ! Autel ! Voici ce que dĂ©clare lâEternel : il naĂźtra un fils parmi les descendants de David ; son nom sera Josias. Sur cet autel, il Ă©gorgera les prĂȘtres des hauts-lieux qui offrent sur toi des parfums, et lâon fera brĂ»ler sur toi des ossements humains ! 32 Car câest sur ordre de lâEternel quâil a prononcĂ© ces paroles contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des *hauts-lieux qui se trouvent dans les villes de Samarie, et les menaces quâil a profĂ©rĂ©es sâaccompliront sĂ»rement. 2 Rois 22 1 Josias avait huit ans Ă son avĂšnement et il rĂ©gna trente et un ans Ă JĂ©rusalem. Sa mĂšre sâappelait Yedida, elle Ă©tait fille dâAdaya de Botsqath. 2 Il fit ce que lâEternel considĂšre comme juste et suivit en tout lâexemple de son ancĂȘtre David sans jamais sâen Ă©carter ni dâun cĂŽtĂ© ni de lâautre. 2 Rois 23 15 Il fit de mĂȘme Ă BĂ©thel, oĂč il dĂ©truisit lâautel qui se trouvait dans le haut-lieu construit par JĂ©roboam, fils de Nebath, le roi qui avait entraĂźnĂ© le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©chĂ©. Il dĂ©truisit cet autel et le haut-lieu, brĂ»la le pieu sacrĂ© dâAchĂ©ra et incendia le haut-lieu pour le rĂ©duire en cendres. 16 A cette occasion, regardant autour de lui, Josias vit les tombes qui se trouvaient lĂ sur la montagne, alors il fit exhumer les ossements des tombes et les brĂ»la sur lâautel pour la profaner ; il accomplit ainsi la parole de lâEternel que lâhomme de Dieu avait proclamĂ©e et qui annonçait ces Ă©vĂ©nements. 17 Puis il demanda :âQuel est ce monument que je vois lĂ Â ?Les gens de la ville lui rĂ©pondirent :âCâest la tombe de lâhomme de Dieu qui Ă©tait venu de Juda et qui a annoncĂ© que se produirait ce que tu viens de faire Ă lâautel de BĂ©thel. 18 âAlors, laissez-le, dit le roi. Que personne ne touche Ă ses ossements.On respecta donc les ossements de ce prophĂšte ainsi que ceux du prophĂšte qui Ă©tait venu de Samarie. 2 Chroniques 34 1 Josias avait huit ans Ă son avĂšnement et il rĂ©gna trente et un ans Ă JĂ©rusalem. 4 On dĂ©molit en sa prĂ©sence les autels des *Baals. On abattit les autels Ă parfums placĂ©s sur ces autels. Il coupa les pieux sacrĂ©s dâ*AchĂ©ra, brisa les idoles sculptĂ©es ou fondues et les rĂ©duisit en poussiĂšre quâil dispersa sur les tombes de ceux qui avaient offert des sacrifices Ă ces faux dieux. 5 Il brĂ»la les ossements des prĂȘtres des idoles sur leurs autels. Câest ainsi quâil purifia Juda et JĂ©rusalem. 6 Puis il passa dans les villes de ManassĂ©, dâEphraĂŻm, de SimĂ©on et jusquâen Nephtali et fit de mĂȘme dans les ruines aux alentours. 7 Il dĂ©molit les autels et les pieux sacrĂ©s dâ*AchĂ©ra, brisa les statues dâidoles et les rĂ©duisit en poussiĂšre. Il abattit tous les autels Ă parfums dans tout le pays dâIsraĂ«l. Ensuite, il retourna Ă JĂ©rusalem. EsaĂŻe 1 2 Vous, les cieux, Ă©coutez,toi, terre, tends lâoreille,câest lâEternel qui parle :« Jâai nourri des enfants, je les ai Ă©levĂ©s,mais, contre moi, ils se sont rĂ©voltĂ©s. EsaĂŻe 42 9 Les prophĂ©ties anciennes se sont rĂ©alisĂ©es.Et maintenant, jâannonce des Ă©vĂ©nements tout nouveaux ;et avant quâils ne germent,je vous les fais connaĂźtre. » EsaĂŻe 44 26 « Jâaccomplis la parole prononcĂ©e par mon serviteuret je fais rĂ©ussir les plans annoncĂ©s par mes messagers.Câest moi, moi qui ai dit au sujet de JĂ©rusalem :âQuâelle soit habitĂ©e !âet concernant les villes de Juda :âQuâelles soient rebĂąties !âOui, jâen relĂšverai les ruines. 27 Je dis aux mers profondes :âAssĂ©chez-vous,je vais tarir vos eaux.â 28 Et je dis de Cyrus : âCâest mon berger,et il accomplira tout ce que je dĂ©sire.âIl dira de JĂ©rusalem :âQuâelle soit rebĂątieâ,et il dira du Temple :âPosez ses fondations !â EsaĂŻe 46 10 DĂšs le commencement,jâannonce lâavenir,et longtemps Ă lâavancece qui nâest pas encore.Câest moi qui dis, et mon dessein sâaccomplira,oui, jâexĂ©cuterai tout ce que je dĂ©sire. EsaĂŻe 48 5 moi, je tâai annoncĂ© ces choses bien longtemps Ă lâavance,je tâen ai informĂ© avant quâelles nâarrivent,pour que tu ne puisses pas dire :âCâest mon idole qui a fait toutes ces choses,câest ma statue de bois, mon image de fonte,qui en a donnĂ© lâordre !â 6 Tu as bien entendu, regarde de tes yeux : tout sâest rĂ©alisĂ©.Nâallez-vous pas lâannoncer vous aussi ?Maintenant, je tâannonce des choses nouvelles, cachĂ©es,que tu ne connais pas. 7 « Elles sont crĂ©Ă©es maintenantet non depuis longtemps ;jusquâĂ ce jour, tu nâen avais pas entendu parlerpour que tu ne puisses pas dire :âJe le savais dĂ©jĂ Â !â EsaĂŻe 58 1 « Crie de toutes tes forceset ne te retiens pas.Fais retentir ta voix comme le son du cor !A mon peuple dĂ©nonce sa rĂ©volte,et aux descendants de Jacob leurs fautes. JĂ©rĂ©mie 22 29 O pays, pays, oui pays,Ă©coute la parole que lâEternel tâadresse ! EzĂ©chiel 36 1 âEt toi, fils dâhomme, prophĂ©tise, parle aux montagnes dâIsraĂ«l et dis : « Montagnes dâIsraĂ«l, Ă©coutez la parole de lâEternel ! 4 Ă cause de cela, montagnes dâIsraĂ«l, Ă©coutez la parole du Seigneur, lâEternel : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel, aux montagnes et aux collines, aux cours dâeau, aux vallons, aux ruines dĂ©solĂ©es et aux citĂ©s abandonnĂ©es qui ont Ă©tĂ© pillĂ©es par les nations des alentours et qui sont devenues lâobjet de leurs sarcasmes. EzĂ©chiel 38 4 Je te ferai faire demi-tour, je te mettrai des crochets aux mĂąchoires, je te ferai sortir, toi et tous tes soldats, tes chevaux et tes Ă©quipages, tous superbement revĂȘtus, portant le grand et le petit bouclier, maniant lâĂ©pĂ©e. Luc 19 40 JĂ©sus leur rĂ©pondit :âJe vous le dĂ©clare, sâils se taisent, les pierres crieront ! La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs ! Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Segond 21 Versions de la Bible Segond 21Segond 1910Segond 1978 (Colombe)Parole de VieFrançais CourantSemeurParole VivanteDarbyMartinOstervaldHĂ©breu / Grec - StrongHĂ©breu / Grec - Texte originalWorld English Bible Mode dyslexique Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Versions de la Bible Segond 21 Segond 1910 Segond 1978 (Colombe) Parole de Vie Français Courant Semeur Parole Vivante Darby Martin Ostervald HĂ©breu / Grec - Strong HĂ©breu / Grec - Texte original World English Bible Autres colonnes Bible annotĂ©e Commentaires bibliques Dictionnaire Carte gĂ©ographique VidĂ©os et messages relatifs Ăvangiles en VidĂ©o Fermer
TopMessages Message texte Retraite? La vieillesse nâexiste plus! La sociĂ©tĂ© nouvelle a gagné⊠Le Vieux (La Vieille) nâest enfin plus ! La vieillesse a Ă©tĂ© vaincue par le ⊠Lerdami . 1 Rois 12.1-34 TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Il cria contre l'autel, sur lâordre de l'Eternel, et il dit : « Autel ! Autel ! Voici ce que dit l'Eternel : âUn fils naĂźtra dans la famille de David. Son nom sera Josias. Il offrira en sacrifice sur toi les prĂȘtres des hauts lieux qui brĂ»lent des parfums sur toi, et l'on brĂ»lera sur toi des ossements humains !â » Segond 1910 Il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et il dit : Autel ! autel ! ainsi parle l'Ăternel : Voici, il naĂźtra un fils Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les prĂȘtres des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums, et l'on brĂ»lera sur toi des ossements d'hommes ! Segond 1978 (Colombe) © Il cria contre lâautel, dâaprĂšs la parole de lâĂternel, et dit : Autel ! autel ! ainsi parle lâĂternel : Voici quâil naĂźtra un fils Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il sacrifiera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums, et lâon consumera sur toi des ossements dâhommes ! Parole de Vie © Alors le prophĂšte se met Ă crier cette parole du SEIGNEUR contre lâautel : « Autel ! Autel ! Ăcoute ce que dit le SEIGNEUR ! Un garçon va naĂźtre dans la famille de David. Il sâappellera Josias. Sur toi, il offrira en sacrifice les prĂȘtres des lieux sacrĂ©s, lĂ ou ils faisaient brĂ»ler de lâencens. Sur toi aussi, on brĂ»lera des os humains ! » Français Courant © Il prononça cette parole du Seigneur contre lâautel : « Autel ! Autel ! Ăcoute ce que dĂ©clare le Seigneur ! Un garçon va naĂźtre dans la famille de David ; il sâappellera Josias. Sur toi, autel, il sacrifiera les prĂȘtres des lieux sacrĂ©s, lĂ oĂč ceux-ci faisaient auparavant brĂ»ler les sacrifices. Sur toi, on brĂ»lera mĂȘme des ossements humains ! » Semeur © Lâhomme de Dieu se mit Ă lancer des invectives contre lâautel, selon lâordre de lâEternel. Il cria : âAutel ! Autel ! Voici ce que dĂ©clare lâEternel : il naĂźtra un fils parmi les descendants de David ; son nom sera Josias. Sur cet autel, il Ă©gorgera les prĂȘtres des hauts-lieux qui offrent sur toi des parfums, et lâon fera brĂ»ler sur toi des ossements humains ! Darby Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l'Ăternel : Voici, un fils naĂźtra Ă la maison de David ; son nom sera Josias, et il offrira sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui font fumer de l'encens sur toi, et on brĂ»lera sur toi des ossements d'hommes. Martin Et il cria contre l'autel selon la parole de l'Eternel ; et dit : Autel ! Autel ! ainsi a dit l'Eternel, voici, un fils naĂźtra Ă la maison de David, qui aura nom Josias ; il immolera sur toi les Sacrificateurs des hauts lieux qui font des encensements sur toi, et on brĂ»lera sur toi les os des hommes. Ostervald Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l'Ăternel : Voici un fils naĂźtra Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums ; et on brĂ»lera sur toi des ossements d'homme ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ World English Bible He cried against the altar by the word of Yahweh, and said, "Altar, altar, thus says Yahweh: 'Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name. On you he shall sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and they will burn men's bones on you.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autel, autel ! il s'adresse Ă l'autel comme au monument de l'impiĂ©tĂ© de JĂ©roboam. Son nom est Josias. Comparez 2Rois 23.15 et suivants. Il ne nous appartient pas de tracer une limite Ă la rĂ©vĂ©lation divine et de prĂ©tendre que Dieu n'a pas pu faire connaĂźtre le nom du roi qui devait, trois cents ans plus tard, exĂ©cuter cette menace. En soi la menace elle-mĂȘme n'est pas une prophĂ©tie moins Ă©tonnante ; comparez, pour la rĂ©vĂ©lation d'un nom, Actes 9.12 ; 10.5-6. Mais nous trouvons dans ce mĂȘme rĂ©cit, au verset 32, une expression mise dans la bouche du vieux prophĂšte de Sichem, qui doit appartenir Ă un temps bien postĂ©rieur ; c'est celle-ci : les villes de Samarie, qui suppose que Samarie Ă©tait dĂ©jĂ la capitale du pays et lui avait donnĂ© son nom. Or, ce ne fut qu'un demi-siĂšcle plus tard qu'Omri fit de Samarie la capitale du royaume des dix tribus et s'y Ă©tablit (16.24). Le rĂ©cit a donc subi, en se transmettant traditionnellement, l'influence de faits arrivĂ©s plus tard. Il peut en avoir Ă©tĂ© ainsi du nom du roi Josias qui aurait Ă©tĂ© ajoutĂ© en marge, comme annotation explicative, et de lĂ insĂ©rĂ© dans le texte, ou ajoutĂ© en parenthĂšse dans le texte mĂȘme, aprĂšs que la prophĂ©tie avait obtenu son accomplissement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il cria 07121 08799 contre lâautel 04196, par la parole 01697 de lâEternel 03068, et il dit 0559 08799 : Autel 04196 ! autel 04196 ! ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, il naĂźtra 03205 08737 un fils 01121 Ă la maison 01004 de David 01732 ; son nom 08034 sera Josias 02977 ; il immolera 02076 08804 sur toi les prĂȘtres 03548 des hauts lieux 01116 qui brĂ»lent sur toi des parfums 06999 08688, et lâon brĂ»lera 08313 08799 sur toi des ossements 06106 dâhommes 0120 ! 0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01116 - bamah haut lieu, crĂȘte, hauteur, colline montagne champ de bataille lieu de culte hauts lieux oĂč ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02076 - zabach abattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠02977 - Yo'shiyah Josias (Angl. Josiah) = « l'Ăternel guĂ©rit » fils d'Amon par Jedida, qui succĂ©da à ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03548 - kohen sacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04196 - mizbeach autel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06106 - `etsem os, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extĂ©rieur os (d'animal) substance, le moi, ⊠06999 - qatar faire ou offrir un sacrifice, brĂ»ler de l'encens, brĂ»ler des sacrifices, faire un sacrifice de ⊠07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shem nom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08313 - saraph brĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08737 Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset DeutĂ©ronome 32 1 O ciel, prĂȘte lâoreille, je parlerai.Et toi, ĂŽ terre, Ă©coute ce que je vais dire. 1 Rois 13 2 Lâhomme de Dieu se mit Ă lancer des invectives contre lâautel, selon lâordre de lâEternel. Il cria :âAutel ! Autel ! Voici ce que dĂ©clare lâEternel : il naĂźtra un fils parmi les descendants de David ; son nom sera Josias. Sur cet autel, il Ă©gorgera les prĂȘtres des hauts-lieux qui offrent sur toi des parfums, et lâon fera brĂ»ler sur toi des ossements humains ! 32 Car câest sur ordre de lâEternel quâil a prononcĂ© ces paroles contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des *hauts-lieux qui se trouvent dans les villes de Samarie, et les menaces quâil a profĂ©rĂ©es sâaccompliront sĂ»rement. 2 Rois 22 1 Josias avait huit ans Ă son avĂšnement et il rĂ©gna trente et un ans Ă JĂ©rusalem. Sa mĂšre sâappelait Yedida, elle Ă©tait fille dâAdaya de Botsqath. 2 Il fit ce que lâEternel considĂšre comme juste et suivit en tout lâexemple de son ancĂȘtre David sans jamais sâen Ă©carter ni dâun cĂŽtĂ© ni de lâautre. 2 Rois 23 15 Il fit de mĂȘme Ă BĂ©thel, oĂč il dĂ©truisit lâautel qui se trouvait dans le haut-lieu construit par JĂ©roboam, fils de Nebath, le roi qui avait entraĂźnĂ© le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©chĂ©. Il dĂ©truisit cet autel et le haut-lieu, brĂ»la le pieu sacrĂ© dâAchĂ©ra et incendia le haut-lieu pour le rĂ©duire en cendres. 16 A cette occasion, regardant autour de lui, Josias vit les tombes qui se trouvaient lĂ sur la montagne, alors il fit exhumer les ossements des tombes et les brĂ»la sur lâautel pour la profaner ; il accomplit ainsi la parole de lâEternel que lâhomme de Dieu avait proclamĂ©e et qui annonçait ces Ă©vĂ©nements. 17 Puis il demanda :âQuel est ce monument que je vois lĂ Â ?Les gens de la ville lui rĂ©pondirent :âCâest la tombe de lâhomme de Dieu qui Ă©tait venu de Juda et qui a annoncĂ© que se produirait ce que tu viens de faire Ă lâautel de BĂ©thel. 18 âAlors, laissez-le, dit le roi. Que personne ne touche Ă ses ossements.On respecta donc les ossements de ce prophĂšte ainsi que ceux du prophĂšte qui Ă©tait venu de Samarie. 2 Chroniques 34 1 Josias avait huit ans Ă son avĂšnement et il rĂ©gna trente et un ans Ă JĂ©rusalem. 4 On dĂ©molit en sa prĂ©sence les autels des *Baals. On abattit les autels Ă parfums placĂ©s sur ces autels. Il coupa les pieux sacrĂ©s dâ*AchĂ©ra, brisa les idoles sculptĂ©es ou fondues et les rĂ©duisit en poussiĂšre quâil dispersa sur les tombes de ceux qui avaient offert des sacrifices Ă ces faux dieux. 5 Il brĂ»la les ossements des prĂȘtres des idoles sur leurs autels. Câest ainsi quâil purifia Juda et JĂ©rusalem. 6 Puis il passa dans les villes de ManassĂ©, dâEphraĂŻm, de SimĂ©on et jusquâen Nephtali et fit de mĂȘme dans les ruines aux alentours. 7 Il dĂ©molit les autels et les pieux sacrĂ©s dâ*AchĂ©ra, brisa les statues dâidoles et les rĂ©duisit en poussiĂšre. Il abattit tous les autels Ă parfums dans tout le pays dâIsraĂ«l. Ensuite, il retourna Ă JĂ©rusalem. EsaĂŻe 1 2 Vous, les cieux, Ă©coutez,toi, terre, tends lâoreille,câest lâEternel qui parle :« Jâai nourri des enfants, je les ai Ă©levĂ©s,mais, contre moi, ils se sont rĂ©voltĂ©s. EsaĂŻe 42 9 Les prophĂ©ties anciennes se sont rĂ©alisĂ©es.Et maintenant, jâannonce des Ă©vĂ©nements tout nouveaux ;et avant quâils ne germent,je vous les fais connaĂźtre. » EsaĂŻe 44 26 « Jâaccomplis la parole prononcĂ©e par mon serviteuret je fais rĂ©ussir les plans annoncĂ©s par mes messagers.Câest moi, moi qui ai dit au sujet de JĂ©rusalem :âQuâelle soit habitĂ©e !âet concernant les villes de Juda :âQuâelles soient rebĂąties !âOui, jâen relĂšverai les ruines. 27 Je dis aux mers profondes :âAssĂ©chez-vous,je vais tarir vos eaux.â 28 Et je dis de Cyrus : âCâest mon berger,et il accomplira tout ce que je dĂ©sire.âIl dira de JĂ©rusalem :âQuâelle soit rebĂątieâ,et il dira du Temple :âPosez ses fondations !â EsaĂŻe 46 10 DĂšs le commencement,jâannonce lâavenir,et longtemps Ă lâavancece qui nâest pas encore.Câest moi qui dis, et mon dessein sâaccomplira,oui, jâexĂ©cuterai tout ce que je dĂ©sire. EsaĂŻe 48 5 moi, je tâai annoncĂ© ces choses bien longtemps Ă lâavance,je tâen ai informĂ© avant quâelles nâarrivent,pour que tu ne puisses pas dire :âCâest mon idole qui a fait toutes ces choses,câest ma statue de bois, mon image de fonte,qui en a donnĂ© lâordre !â 6 Tu as bien entendu, regarde de tes yeux : tout sâest rĂ©alisĂ©.Nâallez-vous pas lâannoncer vous aussi ?Maintenant, je tâannonce des choses nouvelles, cachĂ©es,que tu ne connais pas. 7 « Elles sont crĂ©Ă©es maintenantet non depuis longtemps ;jusquâĂ ce jour, tu nâen avais pas entendu parlerpour que tu ne puisses pas dire :âJe le savais dĂ©jĂ Â !â EsaĂŻe 58 1 « Crie de toutes tes forceset ne te retiens pas.Fais retentir ta voix comme le son du cor !A mon peuple dĂ©nonce sa rĂ©volte,et aux descendants de Jacob leurs fautes. JĂ©rĂ©mie 22 29 O pays, pays, oui pays,Ă©coute la parole que lâEternel tâadresse ! EzĂ©chiel 36 1 âEt toi, fils dâhomme, prophĂ©tise, parle aux montagnes dâIsraĂ«l et dis : « Montagnes dâIsraĂ«l, Ă©coutez la parole de lâEternel ! 4 Ă cause de cela, montagnes dâIsraĂ«l, Ă©coutez la parole du Seigneur, lâEternel : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel, aux montagnes et aux collines, aux cours dâeau, aux vallons, aux ruines dĂ©solĂ©es et aux citĂ©s abandonnĂ©es qui ont Ă©tĂ© pillĂ©es par les nations des alentours et qui sont devenues lâobjet de leurs sarcasmes. EzĂ©chiel 38 4 Je te ferai faire demi-tour, je te mettrai des crochets aux mĂąchoires, je te ferai sortir, toi et tous tes soldats, tes chevaux et tes Ă©quipages, tous superbement revĂȘtus, portant le grand et le petit bouclier, maniant lâĂ©pĂ©e. Luc 19 40 JĂ©sus leur rĂ©pondit :âJe vous le dĂ©clare, sâils se taisent, les pierres crieront ! La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !
TopTV VidĂ©o Enseignement Fabrice Ecrabet - Elie, l'Ă©preuve formatrice "Elie, l'Ă©preuve formatrice" par Fabrice Ecrabet Textes de base : - 1 Rois 19,1-18 - Jacques 5,17 ADD Paris 15 1 Rois 1.1-46 Segond 21 Il cria contre l'autel, sur lâordre de l'Eternel, et il dit : « Autel ! Autel ! Voici ce que dit l'Eternel : âUn fils naĂźtra dans la famille de David. Son nom sera Josias. Il offrira en sacrifice sur toi les prĂȘtres des hauts lieux qui brĂ»lent des parfums sur toi, et l'on brĂ»lera sur toi des ossements humains !â » Segond 1910 Il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et il dit : Autel ! autel ! ainsi parle l'Ăternel : Voici, il naĂźtra un fils Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les prĂȘtres des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums, et l'on brĂ»lera sur toi des ossements d'hommes ! Segond 1978 (Colombe) © Il cria contre lâautel, dâaprĂšs la parole de lâĂternel, et dit : Autel ! autel ! ainsi parle lâĂternel : Voici quâil naĂźtra un fils Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il sacrifiera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums, et lâon consumera sur toi des ossements dâhommes ! Parole de Vie © Alors le prophĂšte se met Ă crier cette parole du SEIGNEUR contre lâautel : « Autel ! Autel ! Ăcoute ce que dit le SEIGNEUR ! Un garçon va naĂźtre dans la famille de David. Il sâappellera Josias. Sur toi, il offrira en sacrifice les prĂȘtres des lieux sacrĂ©s, lĂ ou ils faisaient brĂ»ler de lâencens. Sur toi aussi, on brĂ»lera des os humains ! » Français Courant © Il prononça cette parole du Seigneur contre lâautel : « Autel ! Autel ! Ăcoute ce que dĂ©clare le Seigneur ! Un garçon va naĂźtre dans la famille de David ; il sâappellera Josias. Sur toi, autel, il sacrifiera les prĂȘtres des lieux sacrĂ©s, lĂ oĂč ceux-ci faisaient auparavant brĂ»ler les sacrifices. Sur toi, on brĂ»lera mĂȘme des ossements humains ! » Semeur © Lâhomme de Dieu se mit Ă lancer des invectives contre lâautel, selon lâordre de lâEternel. Il cria : âAutel ! Autel ! Voici ce que dĂ©clare lâEternel : il naĂźtra un fils parmi les descendants de David ; son nom sera Josias. Sur cet autel, il Ă©gorgera les prĂȘtres des hauts-lieux qui offrent sur toi des parfums, et lâon fera brĂ»ler sur toi des ossements humains ! Darby Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l'Ăternel : Voici, un fils naĂźtra Ă la maison de David ; son nom sera Josias, et il offrira sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui font fumer de l'encens sur toi, et on brĂ»lera sur toi des ossements d'hommes. Martin Et il cria contre l'autel selon la parole de l'Eternel ; et dit : Autel ! Autel ! ainsi a dit l'Eternel, voici, un fils naĂźtra Ă la maison de David, qui aura nom Josias ; il immolera sur toi les Sacrificateurs des hauts lieux qui font des encensements sur toi, et on brĂ»lera sur toi les os des hommes. Ostervald Et il cria contre l'autel, par la parole de l'Ăternel, et dit : Autel, autel ! ainsi dit l'Ăternel : Voici un fils naĂźtra Ă la maison de David ; son nom sera Josias ; il immolera sur toi les sacrificateurs des hauts lieux qui brĂ»lent sur toi des parfums ; et on brĂ»lera sur toi des ossements d'homme ! HĂ©breu / Grec - Texte original © ŚÖ·ŚÖŒÖŽŚ§Ö°ŚšÖžÖ€Ś ŚąÖ·ŚÖŸŚÖ·ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ·Ö ŚÖŒÖŽŚÖ°ŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖ·ŚÖŒÖčÖŚŚÖ¶ŚšÖ ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŁŚÖ· ŚÖŽŚÖ°ŚÖŒÖ”ÖŚÖ· ŚÖŒÖčÖŚ ŚÖžŚÖ·ÖŁŚš ŚÖ°ŚŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ ֌֔֜ŚÖŸŚÖ”ÖŚ Ś ŚÖčŚÖžÖ€Ś ŚÖ°ŚÖ”ŚŚȘÖŸŚÖŒÖžŚÖŽŚÖ ŚÖ茌©ŚÖŽŚÖŒÖžÖŁŚŚÖŒ Ś©ŚÖ°ŚÖŚÖč ŚÖ°ŚÖžŚÖ·ÖŁŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ¶ŚȘÖŸŚÖŒÖčŚÖČŚ Ö”Ö€Ś ŚÖ·ŚÖŒÖžŚŚÖčŚȘÖ ŚÖ·ŚÖŒÖ·Ś§Ö°ŚÖŽŚšÖŽÖŁŚŚ ŚąÖžŚÖ¶ÖŚŚÖž ŚÖ°ŚąÖ·ŚŠÖ°ŚÖ„ŚÖčŚȘ ŚÖžŚÖžÖŚ ŚÖŽŚ©ŚÖ°ŚšÖ°Ś€Ö„ŚÖŒ ŚąÖžŚÖ¶ÖœŚŚÖžŚ World English Bible He cried against the altar by the word of Yahweh, and said, "Altar, altar, thus says Yahweh: 'Behold, a son shall be born to the house of David, Josiah by name. On you he shall sacrifice the priests of the high places who burn incense on you, and they will burn men's bones on you.'" Choisissez votre commentaire : La bible annotĂ©e Commentaire de Matthew Henry Autel, autel ! il s'adresse Ă l'autel comme au monument de l'impiĂ©tĂ© de JĂ©roboam. Son nom est Josias. Comparez 2Rois 23.15 et suivants. Il ne nous appartient pas de tracer une limite Ă la rĂ©vĂ©lation divine et de prĂ©tendre que Dieu n'a pas pu faire connaĂźtre le nom du roi qui devait, trois cents ans plus tard, exĂ©cuter cette menace. En soi la menace elle-mĂȘme n'est pas une prophĂ©tie moins Ă©tonnante ; comparez, pour la rĂ©vĂ©lation d'un nom, Actes 9.12 ; 10.5-6. Mais nous trouvons dans ce mĂȘme rĂ©cit, au verset 32, une expression mise dans la bouche du vieux prophĂšte de Sichem, qui doit appartenir Ă un temps bien postĂ©rieur ; c'est celle-ci : les villes de Samarie, qui suppose que Samarie Ă©tait dĂ©jĂ la capitale du pays et lui avait donnĂ© son nom. Or, ce ne fut qu'un demi-siĂšcle plus tard qu'Omri fit de Samarie la capitale du royaume des dix tribus et s'y Ă©tablit (16.24). Le rĂ©cit a donc subi, en se transmettant traditionnellement, l'influence de faits arrivĂ©s plus tard. Il peut en avoir Ă©tĂ© ainsi du nom du roi Josias qui aurait Ă©tĂ© ajoutĂ© en marge, comme annotation explicative, et de lĂ insĂ©rĂ© dans le texte, ou ajoutĂ© en parenthĂšse dans le texte mĂȘme, aprĂšs que la prophĂ©tie avait obtenu son accomplissement. Autres ressources sur theotex.org, contact theotex@gmail.com Aucun commentaire associĂ© Ă ce passage. Matthew Henry © traduction Dominique OschĂ© Il cria 07121 08799 contre lâautel 04196, par la parole 01697 de lâEternel 03068, et il dit 0559 08799 : Autel 04196 ! autel 04196 ! ainsi parle 0559 08804 lâEternel 03068 : Voici, il naĂźtra 03205 08737 un fils 01121 Ă la maison 01004 de David 01732 ; son nom 08034 sera Josias 02977 ; il immolera 02076 08804 sur toi les prĂȘtres 03548 des hauts lieux 01116 qui brĂ»lent sur toi des parfums 06999 08688, et lâon brĂ»lera 08313 08799 sur toi des ossements 06106 dâhommes 0120 ! 0120 - 'adam Adam =« ĂȘtre humain », « de la terre » homme homme, ĂȘtre humain genre ⊠0559 - 'amar dire, parler, prononcer rĂ©pondre, penser, commander, promettre, avoir l'intention de ĂȘtre entendu, ĂȘtre appelĂ© se ⊠01004 - bayith maison maison, demeure d'habitation abri pour les animaux corps humain (fig.) le tombeau la demeure ⊠01116 - bamah haut lieu, crĂȘte, hauteur, colline montagne champ de bataille lieu de culte hauts lieux oĂč ⊠01121 - ben fils, petit-fils, enfant, membre d'un groupe fils, enfant mĂąle petit-fils enfant (garçon ou fille) jeunesse, ⊠01697 - dabar discours, parole, mot, langage, chose dires, Ă©mission affaires, occupation, actions, sujet, cas, quelque chose, maniĂšre 01732 - David David = « bien aimĂ© » plus jeune fils d'IsaĂŻ et second roi d'IsraĂ«l 02076 - zabach abattre, tuer, sacrifier, abattre pour le sacrifice abattre pour la nourriture abattre dans le jugement ⊠02977 - Yo'shiyah Josias (Angl. Josiah) = « l'Ăternel guĂ©rit » fils d'Amon par Jedida, qui succĂ©da à ⊠03068 - YÄhovah l'Ăternel (JĂ©hovah, ou mieux: YahvĂ©) = « celui qui est l'existant » le nom propre ⊠03205 - yalad enfanter, engendrer, accoucher (Qal) porter, enfanter de la naissance d'un enfant de la dĂ©tresse engendrer, ⊠03548 - kohen sacrificateur, intendant principal, ministre d'Ă©tat sacrificateur pour toujours, sacrificateur du Dieu trĂšs haut (MelchisĂ©dek, le ⊠04196 - mizbeach autel La racine du mot vient du verbe ŚŚŚ qui signifie : immoler, Ă©gorger, sacrifier ⊠06106 - `etsem os, essence, substance os, ossements corps, membre, le corps extĂ©rieur os (d'animal) substance, le moi, ⊠06999 - qatar faire ou offrir un sacrifice, brĂ»ler de l'encens, brĂ»ler des sacrifices, faire un sacrifice de ⊠07121 - qara' appeler, rĂ©citer, lire, s'Ă©crier, proclamer (Qal) appeler, crier, Ă©mettre un son bruyant appeler Ă , crier ⊠08034 - shem nom nommer rĂ©putation, renommĂ©e, gloire le Nom (comme dĂ©signation de Dieu) souvenir, monument 08313 - saraph brĂ»ler (Qal) brĂ»ler (Nifal) ĂȘtre brĂ»lĂ© (Piel) brĂ»lure, combustion (Pual) ĂȘtre brĂ»lĂ©, ĂȘtre allumĂ© 08688 Radical : Hifil 08818 Mode : Participe 08813 Nombre : 857 08737 Radical : Nifal 08833 Mode : Participe 08813 Nombre : 793 08799 Radical : Qal 08851 Mode : Imparfait 08811 Nombre : 19885 08804 Radical : Qal 08851 Mode : Parfait 08816 Nombre : 12562 © Ăditions CLĂ, avec autorisation Pas d'entrĂ©es de dictionnaire pour ce verset DeutĂ©ronome 32 1 O ciel, prĂȘte lâoreille, je parlerai.Et toi, ĂŽ terre, Ă©coute ce que je vais dire. 1 Rois 13 2 Lâhomme de Dieu se mit Ă lancer des invectives contre lâautel, selon lâordre de lâEternel. Il cria :âAutel ! Autel ! Voici ce que dĂ©clare lâEternel : il naĂźtra un fils parmi les descendants de David ; son nom sera Josias. Sur cet autel, il Ă©gorgera les prĂȘtres des hauts-lieux qui offrent sur toi des parfums, et lâon fera brĂ»ler sur toi des ossements humains ! 32 Car câest sur ordre de lâEternel quâil a prononcĂ© ces paroles contre lâautel de BĂ©thel et contre tous les sanctuaires des *hauts-lieux qui se trouvent dans les villes de Samarie, et les menaces quâil a profĂ©rĂ©es sâaccompliront sĂ»rement. 2 Rois 22 1 Josias avait huit ans Ă son avĂšnement et il rĂ©gna trente et un ans Ă JĂ©rusalem. Sa mĂšre sâappelait Yedida, elle Ă©tait fille dâAdaya de Botsqath. 2 Il fit ce que lâEternel considĂšre comme juste et suivit en tout lâexemple de son ancĂȘtre David sans jamais sâen Ă©carter ni dâun cĂŽtĂ© ni de lâautre. 2 Rois 23 15 Il fit de mĂȘme Ă BĂ©thel, oĂč il dĂ©truisit lâautel qui se trouvait dans le haut-lieu construit par JĂ©roboam, fils de Nebath, le roi qui avait entraĂźnĂ© le peuple dâIsraĂ«l dans le pĂ©chĂ©. Il dĂ©truisit cet autel et le haut-lieu, brĂ»la le pieu sacrĂ© dâAchĂ©ra et incendia le haut-lieu pour le rĂ©duire en cendres. 16 A cette occasion, regardant autour de lui, Josias vit les tombes qui se trouvaient lĂ sur la montagne, alors il fit exhumer les ossements des tombes et les brĂ»la sur lâautel pour la profaner ; il accomplit ainsi la parole de lâEternel que lâhomme de Dieu avait proclamĂ©e et qui annonçait ces Ă©vĂ©nements. 17 Puis il demanda :âQuel est ce monument que je vois lĂ Â ?Les gens de la ville lui rĂ©pondirent :âCâest la tombe de lâhomme de Dieu qui Ă©tait venu de Juda et qui a annoncĂ© que se produirait ce que tu viens de faire Ă lâautel de BĂ©thel. 18 âAlors, laissez-le, dit le roi. Que personne ne touche Ă ses ossements.On respecta donc les ossements de ce prophĂšte ainsi que ceux du prophĂšte qui Ă©tait venu de Samarie. 2 Chroniques 34 1 Josias avait huit ans Ă son avĂšnement et il rĂ©gna trente et un ans Ă JĂ©rusalem. 4 On dĂ©molit en sa prĂ©sence les autels des *Baals. On abattit les autels Ă parfums placĂ©s sur ces autels. Il coupa les pieux sacrĂ©s dâ*AchĂ©ra, brisa les idoles sculptĂ©es ou fondues et les rĂ©duisit en poussiĂšre quâil dispersa sur les tombes de ceux qui avaient offert des sacrifices Ă ces faux dieux. 5 Il brĂ»la les ossements des prĂȘtres des idoles sur leurs autels. Câest ainsi quâil purifia Juda et JĂ©rusalem. 6 Puis il passa dans les villes de ManassĂ©, dâEphraĂŻm, de SimĂ©on et jusquâen Nephtali et fit de mĂȘme dans les ruines aux alentours. 7 Il dĂ©molit les autels et les pieux sacrĂ©s dâ*AchĂ©ra, brisa les statues dâidoles et les rĂ©duisit en poussiĂšre. Il abattit tous les autels Ă parfums dans tout le pays dâIsraĂ«l. Ensuite, il retourna Ă JĂ©rusalem. EsaĂŻe 1 2 Vous, les cieux, Ă©coutez,toi, terre, tends lâoreille,câest lâEternel qui parle :« Jâai nourri des enfants, je les ai Ă©levĂ©s,mais, contre moi, ils se sont rĂ©voltĂ©s. EsaĂŻe 42 9 Les prophĂ©ties anciennes se sont rĂ©alisĂ©es.Et maintenant, jâannonce des Ă©vĂ©nements tout nouveaux ;et avant quâils ne germent,je vous les fais connaĂźtre. » EsaĂŻe 44 26 « Jâaccomplis la parole prononcĂ©e par mon serviteuret je fais rĂ©ussir les plans annoncĂ©s par mes messagers.Câest moi, moi qui ai dit au sujet de JĂ©rusalem :âQuâelle soit habitĂ©e !âet concernant les villes de Juda :âQuâelles soient rebĂąties !âOui, jâen relĂšverai les ruines. 27 Je dis aux mers profondes :âAssĂ©chez-vous,je vais tarir vos eaux.â 28 Et je dis de Cyrus : âCâest mon berger,et il accomplira tout ce que je dĂ©sire.âIl dira de JĂ©rusalem :âQuâelle soit rebĂątieâ,et il dira du Temple :âPosez ses fondations !â EsaĂŻe 46 10 DĂšs le commencement,jâannonce lâavenir,et longtemps Ă lâavancece qui nâest pas encore.Câest moi qui dis, et mon dessein sâaccomplira,oui, jâexĂ©cuterai tout ce que je dĂ©sire. EsaĂŻe 48 5 moi, je tâai annoncĂ© ces choses bien longtemps Ă lâavance,je tâen ai informĂ© avant quâelles nâarrivent,pour que tu ne puisses pas dire :âCâest mon idole qui a fait toutes ces choses,câest ma statue de bois, mon image de fonte,qui en a donnĂ© lâordre !â 6 Tu as bien entendu, regarde de tes yeux : tout sâest rĂ©alisĂ©.Nâallez-vous pas lâannoncer vous aussi ?Maintenant, je tâannonce des choses nouvelles, cachĂ©es,que tu ne connais pas. 7 « Elles sont crĂ©Ă©es maintenantet non depuis longtemps ;jusquâĂ ce jour, tu nâen avais pas entendu parlerpour que tu ne puisses pas dire :âJe le savais dĂ©jĂ Â !â EsaĂŻe 58 1 « Crie de toutes tes forceset ne te retiens pas.Fais retentir ta voix comme le son du cor !A mon peuple dĂ©nonce sa rĂ©volte,et aux descendants de Jacob leurs fautes. JĂ©rĂ©mie 22 29 O pays, pays, oui pays,Ă©coute la parole que lâEternel tâadresse ! EzĂ©chiel 36 1 âEt toi, fils dâhomme, prophĂ©tise, parle aux montagnes dâIsraĂ«l et dis : « Montagnes dâIsraĂ«l, Ă©coutez la parole de lâEternel ! 4 Ă cause de cela, montagnes dâIsraĂ«l, Ă©coutez la parole du Seigneur, lâEternel : Voici ce que dĂ©clare le Seigneur, lâEternel, aux montagnes et aux collines, aux cours dâeau, aux vallons, aux ruines dĂ©solĂ©es et aux citĂ©s abandonnĂ©es qui ont Ă©tĂ© pillĂ©es par les nations des alentours et qui sont devenues lâobjet de leurs sarcasmes. EzĂ©chiel 38 4 Je te ferai faire demi-tour, je te mettrai des crochets aux mĂąchoires, je te ferai sortir, toi et tous tes soldats, tes chevaux et tes Ă©quipages, tous superbement revĂȘtus, portant le grand et le petit bouclier, maniant lâĂ©pĂ©e. Luc 19 40 JĂ©sus leur rĂ©pondit :âJe vous le dĂ©clare, sâils se taisent, les pierres crieront ! La Bible Du Semeur Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.Âź Used by permission. All rights reserved worldwide. Pour ajouter un favori, merci de vous connecter : Se connecter GĂ©nĂ©rer un verset illustrĂ© TĂ©lĂ©charger l'image Choisissez une image Personnalisez le verset Alignement : | | | Haut | Milieu | Bas Taille : Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Personnalisez la rĂ©fĂ©rence Couleur : Police : Acme Alfa Slab One Anton Balsamiq Sans Bebas Neue Dancing Script Lato Libre Caslon Display Londrina Solid Merriweather Montserrat Open Sans Oswald Pacifico Raleway Roboto Slab Shadows Into Light Srisakdi Taille : De lĂ©gĂšres variations de mise en page peuvent apparaitre sur l'image tĂ©lĂ©chargĂ©e. Copier --toreplace-- Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Partager par email Cette page a Ă©tĂ© partagĂ©e par email avec succĂšs !